Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

advertisement
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»
Н.С. Колотилова
Курс лекций
по и ст ории
н емецког о языка
Рекомендовано УМО
по специальностям педагогического образования
в качестве учебного пособия для студентов
высших учебных заведений, обучающихся по специальности
050303.65 (033200) — иностранный язык
Рязань 2007
ББК 81.432.4–923
К61
Печатается по решению редакционно-издательского совета Государственного
образовательного учреждения высшего профессионального образования «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина» в соответствии
с планом изданий на 2007 год.
Ответственный редактор Т.П. Карпакова, канд. филол. наук, доц.
К61
Колотилова, Н.С.
Курс лекций по истории немецкого языка / Н.С. Колотилова ; Ряз.
гос. ун-т им. С.А. Есенина. — Рязань, 2007. — 164 с.
ISBN 978-5-88006-516-5
Прослеживается путь развития и становления немецкого языка народности и нации, рассматриваются основные законы и закономерности
фонологической системы языка, а также освещаются вопросы развития
морфологической системы в диахроническом аспекте.
Адресовано студентам филологических факультетов.
Ключевые слова: язык народности, национальный язык, древневерхненемецкий, средневерхненемецкий, нововерхненемецкий периоды,
первый перебой, второй перебой, аблаут, умлаут, грамматическое чередование согласных, становление морфологической системы языка.
ББК 81.432.4–923
ISBN 978-5-88006-516-5
2
© Колотилова Н.С., 2007
© Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Рязанский государственный университет
им. С.А. Есенина», 2007
СОДЕРЖАНИЕ
Предмет и задачи истории языка . . . . . . . . . . . .
4
Древнегерманский язык.
Становление немецкого языка . . . . . . . . . . . . . 21
Древневерхненемецкий период.
Немецкая письменность . . . . . . . . . . . . . . .
38
Средневерхненемецкий период . . . . . . . . . . . .
53
Формирование немецкого национального языка . . . . .
65
Фонологическая система германских языков
(в сравнении с другими индоевропейскими языками) . . .
80
Фонологическая система древневерхненемецкого . . . .
92
Фонологическая система
средневерхненемецкого периода . . . . . . . . . . . . 102
Фонологические особенности
нововерхненемецкого периода . . . . . . . . . . . .
108
Морфология . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Глагол . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Существительное . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Имя прилагательное . . . . . . . . . . . . . . . 147
Краткие сведения о числительных и местоимениях . . 153
Список использованной литературы . . . . . . . . . . 157
3
ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ ИСТОРИИ ЯЗЫКА
1. Предмет и задачи истории языка.
2. Языковые изменения и стабильность в языке.
3. Становление истории языка как науки. Связь истории языка
с другими науками (лингвистическими и нелингвистическими).
1. Предмет и задачи истории языка
История немецкого языка — это лингвистическая дисциплина, занимающаяся изучением процесса постепенного развития и
совершенствования всех компонентов немецкого языка в их взаимосвязи и взаимообусловленности, разысканием внутренних закономерностей его развития, а также вопросами становления и
формирования языка немецкой народности и нации. История языка определяет формы существования языка (устные или письменные) на определенной ступени его развития, а также наличие или
отсутствие наддиалектальной формы.
История немецкого языка является областью общего языкознания. Она исследует и описывает с точки зрения диахронии фонологическую систему, грамматический строй, словарный состав
и систему стилей немецкого языка.
Без истории языка многие явления оставались бы необъяснимыми. Эта лингвистическая дисциплина вскрывает современное состояние языка при помощи анализа его развития.
Например: findan — fand — fundum — gifundan,
helfan — half — hulfum — giholfan,
(ср. совр. три основные формы глаголов finden, helfen).
4
Появление различных гласных в корне глагола неопределенной формы находит свое объяснение через призму исторического развития: при наличии назального в сочетании с другими согласными в корне появлялась гласная i, если же эти условия отсутствовали, то в корне появлялась e. Аналогично трактуется наличие u или о в последней форме.
Прежде чем приступить к определению целей и задач изучения истории языка, уместно отметить ее роль и значение при изучении родного языка. Эта роль заключается в том, что формы
родного языка становятся понятными лишь тогда, когда прослеживается их возникновение и постепенное развитие. Еще важнее
проследить связи между родственными иностранными языками,
выявляя отжившие и омертвевшие формы и отделяя их от развивающихся продуктивных форм. Все вышеперечисленное необходимо при изучении иностранного языка с целью активного владения им. Подобное ознакомление способствует развитию чувства
языка, базирующегося на интуиции, что помогает при изучении
других языков.
Кроме того изучение истории языка закладывает, основы для
более глубокого и исторически осмысленного понимания современного немецкого языка. Например, факт приобретения сильными глаголами умлаута корневого гласного во 2-м и 3-м лице
единственного числа настоящего времени, представляющийся нередко каким-то странным явлением, которое просто заучивается
как непреложное правило грамматики, может быть исторически
объяснимо:
du fährst, er, sie, es fährt,
ср. двн. du ferist, er, sie, es ferit.
Своими корнями умлаут уходит в древневерхненемецкий
период. Корневая гласная а под влиянием i или j приобретает умлаут, то есть переходит в е; аналогично: alt — eltiro — eltisto.
Ознакомление с историей языка имеет огромное значение не
только при практическом, но и при теоретическом изучении немецкого языка, помогая осознать процесс формирования словарного состава, грамматических категорий немецкого языка, а также фонологической системы.
5
Внутренние закономерности современного немецкого языка
также нельзя понять без ознакомления с языковыми закономерностями более древних периодов его развития. Например, употребление настоящего времени (презенс) в футуральном значении
объясняется тем, что в древний период развития немецкого языка
не было противопоставления двух глагольных форм презенс-футурум. Формы будущего времени появились значительно позже.
Настоящее время служило временной формой и для обозначения
действия в будущем (в современном немецком языке Präsens нередко употребляется в значении будущего, когда в предложении
уже есть лексические указатели на протекание действия в будущем, например: morgen, in dieser Woche и т. д.)
Теоретическое значение изучения истории немецкого языка
не исчерпывается сказанным. Ознакомление с историей немецкого языка, как и любого другого языка, расширяет общелингвистический кругозор, подводя к углубленному пониманию закономерностей развития языка вообще и более глубокому проникновению
в свой родной язык.
Основными задачами истории языка является анализ эволюционных изменений всех языковых явлений на протяжении столетий. История языка исследует внутренние закономерности, которым подчиняется развитие всех компонентов языка: грамматический строй, словарный состав, орфографические особенности,
фонетический строй (звуковая материя языка).
Рассмотрение внутренних закономерностей предполагает их
исторически преходящий характер. Известные внутренние закономерности действуют внутри определенного промежутка времени, однако они находят свое продолжение и отражение и в последующие периоды развития языка, вплоть до современного уровня
его развития. Например, грамматическое чередование согласных
в корне: schneiden — schnitt — geschnitten уходит своими корнями в древневерхненемецкий период (ср. с рус. яз.: г — ж: бежать — бегу, х — ш: ухо — уши).
История языка рассматривает с точки зрения диахронии все
аспекты языка, в том числе систему стилей немецкого языка и
6
формы его существования. Под диахронией понимают историческое развитие системы в целом как предмет лингвистического
изучения. Синхрония — это состояние языка на определенном
этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет
лингвистического изучения. Эти два понятия важны для рассмотрения вопроса стабильности и изменений в языке.
2. Языковые изменения и стабильность в языке
Любой язык — это социальное явление. Он возникает на
определенной ступени развития общественного сознания и развивается при взаимном влиянии вместе с человеческим обществом.
Каждый язык — это динамическая система, которая постоянно
изменяется, хотя мы и не всегда можем заметить эти изменения,
например, изменения в области фонетики [R] (с 1995 года считается литературной нормой); die Sowjetunion — колебания в произношении первого звука [z], [s].
В этой динамике сказывается связь каждого данного момента со всеми звеньями предшествующей истории.
Изменения в языке (der Sprachwandel) носят характер
медленной эволюции. Она охватывает различные аспекты языка
не в равной степени и не в одинаковом темпе.
В каждом языке можно наблюдать исторические изменения,
происходящие в словарном составе, в фонологической системе, в
грамматическом строе, а также в стилистических нормах и формах существования языка. Наиболее чувствительной к изменениям в окружающем нас мире является лексика. Изменения в области лексики происходят достаточно быстро. Например, появление в современном языке таких слов как die Perestrojka, der Ossi,
der Wessi, der Wossi, die ex-DDR продиктовано бурными историческими событиями. Равно как и переход в разряд архаизмов, историзмов таких слов как: die ABF —Arbeiter-und-Bauern-Fakultät,
das Pionierlager, der Mach-mit-Wettbewerb, die LPG — Landwirt7
schaftliche Produktionsgenossenschaft, das Stipendium и др., широко
распространенные в ГДР.Наиболее медленно происходят изменения в области фонетики (фонологии).
Однако изменения в языке — это лишь одна из наиболее
важных тенденций, определяющих существование языка. Второй
не менее важной тенденцией в развитии и существовании языка
является тенденция к стабильности, постоянству (die Sprachstabilität).
Обе эти тенденции характеризуют историческое развитие
языка, которое осуществляется с помощью взаимодействия этих
двух тенденций. Тенденция к стабильности и тенденция к изменениям в языке образуют диалектическое единство, которое проявляется в антагонизме его частей. Единство и борьба двух тенденций позволяют языку выполнять свою основную функцию, служить инструментом человеческого общения, делают его совершенным средством коммуникации.
Если представить себе, что язык не находится в постоянном
изменении, то он не сможет отвечать на все возрастающие требования к языку как к средству коммуникации, в этом случае он не
сможет объективно отражать развивающееся человеческое общество. И наоборот, если бы тенденции языковых изменений не
противостояла такая же сильная тенденция к сохранению стабильности в языке, к сохранению постоянства словарного состава, а также в составе форм и других средств языкового выражения, тогда бы язык потерял свое самое важное качество — служить средством взаимопонимания между людьми.
Каковы же причины языковых изменений? Все многообразие причин, вызывающих изменения в языке, можно разделить на
две группы: внешние и внутренние. Язык, как известно, возникает в человеческом обществе и развивается вместе с ним. У колыбели возникновения современных национальных языков с их
границами и родственными отношениями стояли миграции народов (например, переселение готов), а также разнообразные контакты между ними. Они определили образование языковых семей, групп родственных языков (в частности, привели к образованию группы германских языков).
8
В дальнейшем языковые контакты играли важную роль в
развитии всех языков. Они привели к разнообразному влиянию
одного языка на другой, к многочисленным заимствованиям в
словарном составе и в грамматическом строе языков. Например,
под влиянием латинского языка в немецком развивается временная форма плюсквамперфект; на древней ступени своего развития
немецкий язык обогащается заимствованиями из латыни, такими
как die Tafel, die Schule, das Kloster, die Birne, а в средние века немецкий язык находится под большим влиянием французского, о
чем свидетельствуют многочисленные заимствования из этого
языка, например: das Abenteuer, der Panzer, die Musik и др.
Нельзя не признать важную роль языковых контактов и в
настоящее время, в результате которых возникают интернационализмы, составляющие особый слой в словарном составе языка,
а также многочисленные заимствования, отражающие новые явления в современном обществе. В последнее время в немецком
языке отмечается большой наплыв американизмов.
Большое влияние на язык и, прежде всего на его лексику,
оказывают достижения в области науки и техники (например: das
Raumschiff, der Kosmosflug; изменения в области идеологии, эстетических взглядах общества — das Berufsverbot, der Ossi, der
Wessi, der Wossi). Все названные причины языковых изменений
носят внешний, внеязыковой характер.
К внутренним (внутрилингвистическим) причинам языковых изменений следует отнести постоянное стремление к совершенствованию средств языкового выражения. В истории немецкой морфологии это стремление нашло свое отражение в возникновении новых временных форм глагола, развитии артикля,
увеличении числа предлогов и союзов. Появление лексических и
грамматических синонимов также является результатом дальнейшего развития средств выражения языка, например:
wissen, kennen; beginnen, anfangen — лексические синонимы;
müssen, können, haben, sein + zu + Inf.; Kond I, Pt., Konj. —
грамматические синонимы.
9
3. Становление истории языка как науки.
Связь истории языка с другими науками
(лингвистическими и нелингвистическими)
История языка как наука начала развиваться относительно
поздно. Лишь в XVI—XVII веках в европейских странах отмечается большой интерес к родным языкам. Создаются первые описательные грамматики английского, немецкого, нидерландского,
шведского. Выходят в свет первые словари германских языков.
Среди ученых XVIII века высказывались предположения
о генетической связи языков и об их исторической изменчивости
(М.В. Ломоносов, Г.В. Лейбниц — профессор Лейпцигского университета). Знакомство с санскритом во второй половине XVIII
века приблизило языковедов к созданию сравнительно-исторического метода, где сравнение является средством, а исторический
подход к языку — главным принципом исследования. Основоположниками сравнительно-исторического метода являются немецкий лингвист Фр. Бопп и датский языковед Р.Х. Раск.
С конца XVIII века начинается быстрый подъем в исследовании языков: открыты новые языки, заложены основы истории
языка. Начало XIX века ознаменовало новое движение в исследовании языков. Лингвисты стали пристально изучать язык во всех
его разнообразных формах развития. Большой интерес вызвало
сравнительное языкознание на основе сравнительно-исторического метода и история языка, а не только его грамматическая и
орфографическая правильность. Таким образом история языка
как особая отрасль языкознания сформировалась к первой половине XIX века.
Наиболее значительный вклад в становление и дальнейшее
развитие истории языка внесли такие ученые, как Я. Гримм,
Фр. Бопп (основатель сравнительной грамматики индоевропейских языков), Р.Х. Раск (наряду с Фр. Боппом является основателем индогерманистики). Нельзя не упомянуть имя русского
ученого-языковеда А.Х. Востокова — автора известной русской
10
грамматики. Его произведение «Рассуждения о славянском языке,
служащие введением к грамматике сего языка, составляемой
по древнейшим письменным памятникам оного» (1820 г.) положило начало сравнительно-историческому языкознанию русского
языка.
Франц Бопп
(немецкий ученый,
14.09.1791, Mainz — 23.10.1867, Berlin)
Первый ученый, приступивший к созданию сравнительной
грамматики на основе сближений между санскритом и языками
Европы. Берлинский профессор, основатель сравнительной грамматики индоевропейских языков, открывший их родственность.
После пребывания в 1816 году в Парижском центре востоковедения (в возрасте 25 лет) и ознакомления с санскритом,
Ф. Бопп опубликовал во Франкфурте-на-Майне свою первую работу «О системе спряжения санскритского языка в сравнении
с таковым греческого, латинского, персидского и германского
языков» («Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und
germanischen Sprache»). Путем сравнения форм ученый показывает, что эти формы в основном, сходны, что свидетельствует об их
общем происхождении.
1816 год можно назвать годом рождения сравнительно-исторического языкознания. До Ф. Боппа было известно, что индоевропейские языки (этот термин также введен Ф. Боппом) представляют собой семью родственных языков, возникших из одного
праязыка (это заявляли В. Джонс и Ф. Шлегель).
11
Заслуга Ф. Боппа состоит в том, что он сумел на основе материала родственных языков построить общую теорию, он выяснил, что в индоевропейских языках имеются не только отдельные
сходные явления, но целая система соответствий, единство грамматической системы. Цель ученого — выводя древний, первоначальный вид форм, объяснить явления одного языка с помощью
фактов другого языка. Это явилось новым и определяющим для
создания сравнительно-исторического метода.
Таким образом, Ф. Бопп открыл сравнительную грамматику,
подобно Колумбу, который открыл Америку в поисках пути в
Индию. Сказанное можно подтвердить словами самого профессора: «Мы должны прежде всего познакомиться с системой спряжения древнеиндийского языка и обозреть сравнительно с ней греческое, латинское, германское и персидское спряжение, тем самым мы обнаружим их тождество, вместе с тем увидим последовательное и постепенное разрушение простого языкового организма и усмотрим тенденцию к замене его механическими сочетаниями, из чего возникло подобие нового организма, когда элементы этих сочетаний сделались неузнаваемы».
Став в 1821 году в возрасте 30 лет профессором в Берлинском университете, Ф. Бопп продолжал свои исследования.
В 1833—1852 годах он издал в трех томах свою главную работу
«Сравнительная грамматика санскрита, зендского, армянского,
греческого, латинского, старославянского, готского и немецкого
языков».
Ф. Бопп почти исключительно занимался морфологией и в
морфологии — анализом словоизменения, но пренебрегал изучением фонетической эволюции и ее законов.
Расмус Кристиан Pacк
(датский языковед,
1787—1832)
12
Расмус Pacк независимо от Ф. Боппа начал сравнительно-историческое изучение индоевропейских языков.
В 1811 году он издал свою первую работу «Руководство по
исландскому языку». Он считал что: «Задача грамматики не давать указания, как должно образовать слова, а описывать, как
слова образуются и изменяются».
В 1816—1823 годах Р.К. Раск путешествовал по Азии, побывал в Индии и России, но в своих работах не использовал языковых показаний санскрита. С 1823 года стал профессором в Копенгагене.
В 1814 году он написал, а в 1818 году напечатал свой главный труд «Исследование в области древнесеверного языка, или
Происхождение исландского языка». Вторая часть этой работы в
немецком переводе была опубликована в 1822 году под названием «О фракийском языковом классе»:
1. Р.К. Раск открыл cxoдство германских языков с греческим, латинским и балто-славянскими языками и высказал много
положений, остающихся актуальными до нашего времени.
2. Он предлагает четко различать при сравнении языков лексику и грамматику и отмечает первостепенную важность грамматических соответствий и той лексики, которая связана с самыми
необходимыми понятиями, явлениями и предметами. «Если мы
сравним несколько языков, стремясь к тому, чтобы это сравнение
было полным и дало нам возможность судить об их родстве,
древности и прочих отношениях, то мы должны непременно
иметь в виду обе эти стороны языка и особенно не забывать о
грамматике, так как опыт показывает, что лексические соответствия являются в высшей степени ненадежными».
3. Датский ученый считает грамматические соответствия
более надежным признаком родства или общности происхождения языков.
13
Он обращает внимание на то, что слова могут менять свое
значение, отмечает отличительные признаки исконных и заимствованных слов, рекомендует при исследовании производить
тщательный морфологический анализ слова.
5. Р.К. Раск исследовал связи скандинавских языков с другими индоевропейскими языками, не стремясь при этом к восстановлению первоначальных форм сравниваемых языков. Начав
свое исследование с исландского языка, Раск сопоставляет его с
ближайшими «атлантическими» языками — гренландским, кельтским, баскским, финским и отказывает им в родстве. Затем ученый
сопоставляет исландский язык с ближайше родственным норвежским, далее идет сравнение с другими скандинавскими (шведский, датский) языками.
6. По мнению ученого, вся германская группа языков и ее
признаки сравниваются с показаниями греческого и латинского
языков, которые Р.К. Раск именует «фракийскими».
7. Он приходит к заключению, что скандинавские и германские языки являются близкими ветвями и что они вместе со
славянской и балтийской языковыми группами имеют свои источник в «древнефракийском» языке, под которым понимается вымерший праязык или язык доисторических времен юго-восточной
Европы.
4.
Вильгельм Гумбольдт
(1767—1835)
14
Своими трудами ученый заложил основы общего теоретического языкознания, поставив и разрешив ряд важнейших проблем
языкознания и оказав глубочайшее влияние на последующее развитие лингвистики. В этом отношении его можно поставить в
один ряд с такими лингвистами, как Бопп и Соссюр, Фортунатов
и Бодуэн де Куртенэ, оказавшими глубокое и длительное влияние
на деятельность целых лингвистических школ.
В. Гумбольдт в своих работах излагал общие идеи языковедческого и философского характера, устанавливал типы языковых
структур, начал построение научной теории языка, основанной на
применении сравнительно-исторического метода и на привлечении языков разного типа.
Первой лингвистической работой Гумбольдта был доклад
«О сравнительном изучении языков применительно к различным
эпохам их развития» (1820). В последующие годы он работал над
своим основным трехтомным сочинением «О языке кави на
острове Ява» («Über die Kawisprache auf der Insel Jawa»). Чрезвычайно важное значение имеет теоретическое введение к этому
труду «О различии строения человеческих языков и его влиянии
на духовное развитие человеческого рода» («Über die
Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf
die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts»).
Именно в этой работе содержится наиболее полное изложение взглядов В. Гумбольдта на язык. Он считал, что языкознание
должно стремиться к созданию собственных методов изучения
языка. «Сравнительное изучение языков только в том случае сможет привести к верным и существенным выводам о языке, развитии народов и образовании человечества, если оно станет предметом самостоятельного исследования, направленного на выполнение своих задач и следующего своим целям».
«В языке нет ничего единичного, каждый отдельный его
элемент проявляет себя лишь как часть целого». Изучение иностранного языка можно поэтому сравнить с приобретением новой
точки зрения в прежнем миропонимании.
15
Большие заслуги в деле развития и усовершенствования методики сравнительно-исторического языкознания принадлежат
также Августу Фридриху Поту (1802—1887).
Александр Христофорович Boстоков
(1781—1864)
А.Х. Востоков относится к основоположникам сравнительно-исторического метода на славянском языковом материале.
Основные работы Востокова: «Рассуждение о славянском языке»
(1820), «Русская грамматика» (1831), «Словарь церковнославянского языка» (1858—1861).
С 1826 года А.Х. Востоков состоял членом Российской Академии и членом-корреспондентом Академии наук, в 1841 году он
избирается академиком. Востоков был интересным поэтом.
Вследствие физического недостатка (заикание) он не мог вести
преподавательскую деятельность и состоял хранителем библиотеки Румянцевского музея.
Эпохальное значение имело небольшое «Рассуждение о славянском языке» А.Х. Востокова, напечатанное в 1820 году.
Основное внимание ученый уделяет выяснению места старославянского языка и его отношения к русскому, сербскому и другим языкам.
А.Х. Востоков сумел разгадать непонятные до него факты
старославянских памятников. Он полагает, что «во времена
Константина и Мефодия все племена славянские, как западные,
16
так и восточные, могли разуметь друг другу так же легко, как теперь, например, донской житель разумеет москвича или сибиряка». Славянский праязык распадался на диалекты, которые дифференцировались постепенно, увеличивая «грамматическую разность», пока не стали отдельными языками.
А.Х. Востоков четко различает старославянский и русский
языки, отмечая, что старославянский, «на который переложены
библейские книги, был не только у сербов, но и у русских славян
едва ли не в общенародном употреблении».
Исследователь принципиально различает древнерусский
язык, на котором написаны «Русская правда» и «Слово о полку
Игореве», от церковнославянского.
В последующие годы А.Х. Востоков продолжал научное
изучение и особенно издание древних славянских рукописей, без
чего изучение старославянского языка не представлялось возможным. Он составил образцовое «Описание русских и славянских
рукописей Румянцевского музея» (1842), в котором уже последовательно различаются болгарский, сербский, русский и южнорусский (украинский) изводы старославянского языка. Это позволило на практике осуществить периодизацию этого языка на
древний, средний и новый периоды, отличить прежде всего старославянский язык от среднеболгарской его трансформации.
В 1843 году ученый осуществил научное издание Остромирова евангелия с превосходным лингвистическим комментарием.
Якоб Гримм
(4.01.1785—20.12.1863)
Вильгельм Гримм
17
(24.04.1786—16.12.1859)
Для истории немецкого языка огромное значение имеют труды и языковая деятельность Я. Гримма и В. Гримма. С 1841 года
Я. Гримм вплотную занялся вопросами исторической жизни языка и заложил основы германистики. Он создал терминологию германистики и доказал правильность сравнительно-исторического метода. Его «Немецкая грамматика» в 4х томах (1819—
1837 гг.) содержит основы истории немецкого языка. «Немецкую
грамматику» Я. Гримм написал за очень короткий срок. В этом
произведении он разрабатывает грамматическую структуру германских языков, начиная с готского, подробнейшим образом
останавливаясь на каждой эпохе их развития. «Немецкая грамматика» Я. Гримма заложила прочный фундамент для научных исследований германских языков.
«История немецкого языка» («Geschichte der deutschen Sprache») появилась в 1848 году. Я. Гримм утверждал: «Наш язык —
это также наша история». Опираясь на работы датского лингвиста
Р. Раска, он более отчетливо сформировал «закон передвижения»
согласных, то есть закон соответствия определенных групп согласных в германских языках определенным группам согласных в
древнегреческом, латинском, древнеиндийском, славянских и
других индоевропейских языках. Я. Гримм впервые установил,
что диалекты немецкого языка являются не искажением верхненемецкого варианта, а результатом развития древненемецких
диалектов, другими словами, развитие шло не от целого к частному, а наоборот, от частного к целому. Как писал Г. Гейне: «Якоб
Гримм сделал для языкознания больше, чем вся, французская академия со времен Ришелье. Его «Немецкая грамматика» — исполинское создание, готический собор, под сводами которого все
германские племена, словно гигантские хоры, поднимают голоса,
каждое на своем наречии».
18
Вильгельм Гримм посвятил свою деятельность обработке
народных сказок (1812—1814 гг.), вместе с братом исследовал
«Немецкий героический эпос» (1829 г.) и был издателем многочисленных средневековых стихотворных произведений.
В 1838 году они начали совместное монументальное произведение «Немецкий словарь», работа над которым была завершена лишь в 1861 году. В нем охвачен словарный состав немецкого языка от Маартина Лютера до Иоганна Вольфганга Гёте. Труд братьев Гримм был задуман как
исторический словарь немецкого языка,
вмещающий почти весь словарный состав
и в котором бы указывались значения
каждого слова в разные эпохи развития
языка и его этимология, а также давались
примеры употребления данного слова в
живом немецком языке со ссылкой на источник.
Значение деятельности Я. и В. Гримм
для
истории
немецкого
языка,
их
вклад
в развитие этой науки неоценимы.
Во второй половине XIX и XX столетий развитие истории
немецкого языка успешно продолжается как отечественными лингвистами, так и зарубежными языковедами. Среди них можно
отметить таких авторитетных ученых как О.И. Москальская,
В.М. Жирмунский, Н.И. Филичева, М.М. Гухман, Е.В. Розен,
Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева, Н.И. Рахманова, Е.Н. Цветаева, Х. Мозер, Г. Вольф, X. Меттке, Бр. Деринг (Эрфурт) и др.
Итак, история языка является частью общего языкознания.
Каковы же отношения между историей языка и другими отраслями общего языкознания? Поскольку предметом истории языка является историческое развитие языка, всех его аспектов, то данная
наука обязательно должна быть связана с другими науками, изу19
чающими эти аспекты языка. Для того чтобы проследить изменения в грамматическом строе языка, необходима связь с грамматикой, как практической, так и теоретической. Чтобы проследить
изменения в словарном составе, необходима связь с лексикологией и лексикографией, для определения изменений на протяжении
столетий в фонологическом строе языка необходима связь с фонетикой и фонологией языка. Кроме того, история языка связана
с историей литературы и стилистикой.
История языка связана также с рядом обществоведческих
наук: историей страны, этнографией (ethnos — гр. народ).
Наука, изучающая состав, происхождение, расселение и
культурно-исторические взаимоотношения народов мира, их материальную и духовную культуру, тесно связана с философией, а
в рамках предметов культурологического цикла — с историей
мировой и отечественной культуры и страноведением.
20
ДРЕВНЕГЕРМАНСКИЙ ЯЗЫК.
СТАНОВЛЕНИЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Родственные связи между германскими языками.
2. Древнегерманский язык. Его сходство и отличие от других индоевропейских языков.
3. Расщепление древнегерманского языка.
4. Становление немецкого языка. Понятия «deutsch» и «hochdeutsch».
5. Периодизация истории немецкого языка.
1.
1. Родственные связи между германскими языками
Индоевропейские языки распадаются на различные языковые группы. К ним относится и группа германских языков. Германская языковая группа состоит из множества живых языков и
некоторых языков, утративших свое значение в настоящее время.
Германские языки обычно подразделяют на три языковые подгруппы: восточногерманские, северогерманские (скандинавские)
и западногерманские.
К восточногерманской подгруппе относятся готский, бургундский и вандальский языки, которые исчезли сравнительно рано.
К северогерманской подгруппе относятся шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский (ферейский, фарезский) языки.
21
К западногерманской подгруппе принадлежат английский,
немецкий, нидерландский (голландский), африкаанс, идиш и
фризский языки 1.
Шведский язык отдален от других скандинавских языков,
сознательное формирование языка начинается в XVII веке. На
шведском языке, в котором отмечают 6 диалектов, разговаривают
примерно 10 млн. человек.
В датском языке различают 3 диалекта с большими различиями между ними. На нем говорят 5,6 млн. человек. В датском
языке отмечается большое распространение звонких согласных.
Древнейшие литературные памятники на датском языке относятся к IX веку, письменная форма существует со времен Реформации.
Норвежский язык находится под большим влиянием датского. На норвежском языке говорят примерно 5 млн. человек.
С 1380 года создан письменный норвежский язык.
Исландский язык происходит от древненорвежского. Он является языком общения 242 тыс. человек. До 1560 года —
древнеисландский период, а позже — новоисландский. Древнейшие письменные памятники относятся ко второй половине XII
века.
На фарерском языке говорят примерно 42 тыс. человек. Он
распространен на так называемых Фарерских (овечьих) островах,
которые являются автономной областью Дании. Группа островов
состоит из 18 больших и множества мелких островов площадью
1399 км2. Несмотря на немногочисленное население, говорящее
на фарерском языке, в нем различают 6 диалектальных зон. В
основу фарерского языка положен северогерманский диалект.
(Столица Фарерских островов — Торшавы).
Английский язык (573 млн. человек). После высадки англов
и фризов в Англии (V—VI вв.) английский язык существовал
в форме древне-саксонского, он отодвинул кельтские диалекты
и развивался до XI века под большим влиянием датского. Позже
Более подробно указанные подгруппы языков рассматриваются в учебно-методическом пособии Н.С. Колотиловой «Немецкий язык в диахроническом аспекте».
1
22
английский стал языком простого народа и находился под влиянием французского языка (XIV в.). Завоевание Англии норманнами в 1066 году привело к двуязычию: французский язык стал
официальным языком, английский — языком простого народа.
В XIV веке происходит вытеснение французского языка из официальной сферы, однако, в английском языке остаются большие
пласты французской лексики. С 1476 года распространяется книгопечатание, с XV века отмечается различие между написанием
и произношением. Первые письменные памятники на английском
языке появились в VII—VIII веках. В основу английского литературного языка положен язык Лондона.
С 1066 года в истории английского языка отмечают среднеанглийский период, с XVI века — новоанглийский. В Северной
Америке и Австралии наблюдаются определенные отличия от английского языка Великобритании.
Нидерландский (голландский) происходит из древненижнефранкского диалекта. На голландском языке говорят примерно
20 млн. человек. Древнейшие письменные памятники (глоссы и
топонимы) появились в VIII—IX веках, псалмы — в IX—X веках.
Голландский не затронут вторым перебоем. (Все западногерманские языки в отличие от немецкого не затронуты вторым
перебоем.) В XVII веке развивается литературный язык.
Фризский язык относится к англо-фризской группе западногерманских языков. На фризском языке говорят немногим более
400 тыс. человек. Древние истоки восходят к XIII столетию. Первые письменные памятники появились в XIV веке. Новофризский
распадается на три группы: северофризский, восточнофризский и
западнофризский. На западе Фризских островов в последнее время развивается литературный язык.
Африкаанс (бурский язык), являющийся наряду с английским языком государственным языком Южноафриканской Республики, возник в XVII веке. В языке отсутствуют территориальные диалекты. Появление письменности на бурском языке дати23
руется 70 годами XIX столетия. В основу африкаанс положен голландский язык.
Идиш — современный еврейский язык. Распространен в различных странах среди еврейского населения. Идиш — язык ашкиназских (германских) по своему происхождению евреев.
Родственные отношения германских языков основываются
на общем происхождении из родовых диалектов древних германцев, которые жили в середине I века до н.э. между Одером и Эльбой в Ютландии и Скандинавии. Родственные связи между германскими языками можно наблюдать во многих сходных чертах.
Они особенно очевидны при исследовании языков на ранней ступени их развития.
Некоторые из этих особенностей характеризуют все индоевропейские языки, другие же являются отличительной чертой
лишь германских языков, что и позволяет их выделить в особую
группу большой семьи индоевропейских языков.
Общие признаки германских языков
Фонетические:
1. Сильное ударение на начале слова (закон германского акцента).
2. Редукция гласных в безударных позициях.
3. Первое передвижение согласных и закон Вернера.
4. Образование германских геминат.
5. Умлаут.
Фономорфологические:
1. Чередование гласных по аблауту.
Морфологические:
1. Склонение имен (наличие четырех падежей).
2. Образование слабого склонения прилагательных.
3. Общегерманская система сильных глаголов.
4. Система слабых глаголов.
5. Группа претерито-презентных глаголов.
24
6. Аналитические формы глагола.
7. Образование степеней сравнения прилагательных.
8. Словообразовательные суффиксы.
2. Древнегерманский язык.
Его сходство и отличие от других
индоевропейских языков
Как уже указывалось ранее, немецкий язык относится к
группе германских языков, которая в свою очередь принадлежит
к большой семье индоевропейских языков.
Каждый из нас может назвать целый ряд отдельных языков,
о которых он когда-либо слышал или которые он знает. Однако
невозможно сказать абсолютно точно, сколько языков существует сейчас на земном шаре и сколько их когда-то было. Сложность
определения количества существующих языков заключается не
только в том, что некоторые языки до сих пор недостаточно изучены. Эта неуверенность основывается также на том, что очень
часто бывает сложно определить, идет ли речь о двух родственных языках или о различных диалектах одного и того же языка. В
некоторых немецких источниках указывается, что количество существующих на Земле языков колеблется от 2500 до 10000. Наибольшее число говорящих на китайском языке 1 млн. 210 тыс. человек, далее следует английский — 573 млн. человек. Немецкий
(101 млн. человек) занимает 12 место.
Несколько слов о возникновении языков вообще. Существует предположение, что все индоевропейские языки являются результатом развития одного общего языка (индоевропейского или
индогерманского). Предполагается, что на этом праязыке говорили индоевропейский и индогерманский народы, но вопрос о том,
где находилась их родина, то есть та область, которую населяли
индогерманцы в эпоху, предшествующую периоду разделения народов, до сих пор не разрешен полностью. Предполагается, что
эту область следует искать в Европе.
В настоящее время большое распространение приобрела
другая точка зрения в отношении возникновения языков, соглас25
но которой процесс формирования человека как существа разумного (homo sapiens) происходил на относительно большой территории. Таким образом, можно предположить, что начальные ступени развития языка возникли в различных местах и не зависимо
друг от друга, то есть на древней ступени развития человечества
существовало несколько праязыков. Возникшие человеческие популяции, достигшие новой стадии развития, увеличивались, разделялись, совершали переселение, распространялись по всей земле, вступали в контакт с другими человеческими особями или же
наоборот, попадали на более или менее длительное время в изоляцию. В языковом отношении были, возможно, разнообразнейшие особенности в развитии языка с одной стороны, с другой стороны, происходило сближение языков.
Согласно гипотезе, сегодняшние языковые семьи сформировались в каменном или бронзовом веках, то есть между VIII веком до н.э. и I веком н.э. Самая ранняя ступень в развитии германских языков носит название древнегерманского языка, который является основой германских языков. Возникновение древнегерманского датируется III—I веками до н.э.
Древнегерманский язык отличается от других индоевропейских языков рядом новшеств в фонологической системе, грамматическом строе языка, словарном составе. Два наиболее важных
явления характеризуют германские языки, что позволило выделить древнегерманский из многообразия индоевропейских языков: первое (германское) передвижение согласных и закрепление
ударения на начальном слоге слова (закон германского акцента).
Древнегерманский язык окончательно сформировался между 1200—800 годами до н.э. еще до переселения многих германских племен. Область, которую населяли древние германцы,
представляла собой достаточно ограниченную территорию. Постоянные контакты между ними, которые вполне можно предположить в то время, привели к созданию целого ряда тесно связанных друг с другом диалектов. Эти диалекты не имели письменности и отвечали коммуникативным потребностям семьи, рода,
позднее племени. Так как в рамках классического древнего обще26
ства еще не было разделения труда, социального неравенства, то
вполне правомерно предположить, что на данном этапе развития
общества в древнегерманском языке не было ни социального, ни
профессионального расслоения словаря, хотя определенные предпосылки для функционального расслоения языка, вероятно, существовали уже в то время.
Как подчеркивалось, древнегерманский язык не имел письменности. Однако ученым удалось восстановить его наиболее характерные черты. Для реконструкции древнегерманского языка
важны два следующих момента: с одной стороны, древнегерманский должен сохранять характерные черты индоевропейской
языковой семьи, с другой стороны, он должен был содержать ряд
новшеств, которые выделили бы этот язык в рамках других индоевропейских языков. Рассмотрим древнегерманский язык в сопоставлении с другими индоевропейскими языками.
Древнегерманский словарный состав. Примерно 2/3 древнегерманских основ можно обнаружить во всех индоевропейских
языках. Они пришли в германские языки из индоевропейских
диалектов через древнегерманский язык и образуют основу
древнегерманского словарного запаса. С точки зрения семантики
это слова, которые без сомнения относятся к основному словарному запасу: местоимения, числительные, слова, обозначающие
родственные отношения, названия частей тела, птиц, животных и
т. д.
Местоимения:
ich — двн. Ih, гот. Ik, голл. ik, лат. ego;
du — двн. du, гот. ђu, рус. ты, лат. tū.
Числительные:
zwei — двн. zwei, гот. twai, лат. duo, рус. два.
Слова для обозначения родственных отношений:
27
Mutter — двн. muoter, голл. Moeder [u:], лат. mater, рус. мать 1;
Vater — двн. fater, гот. fadar, лат. pāter (Но ср. нем. der Pate).
Названия частей тела:
Nase — двн. nasa, лат. nasus, рус. нос.
Названия птиц и животных:
Maus — двн. mûs, лат. mûs, рус. мышь.
Слова для обозначения явлений природы и частей суток:
Nacht — двн. naht, гот. nahts, лат. nox, рус. ночь;
Sonne — двн. sunna, гот. sunnô, рус. солнце.
Одну треть германского словаря составили новшества, которые не прослеживаются в других индоевропейских языках, кроме
германских, а также не могут быть объяснены из соседних языков
и языковых ветвей. Это слова, возникшие в древнегерманское
время и отражавшие специфику жизни древних германцев. Среди
них можно выделить следующие группы слов:
Слова, связанные с мореплаванием и рыбной ловлей:
See (англ. sea), Segel, (англ. sail), Schiff (англ. ship), Strand (швед.
stranden [strandәn]), Boot (швед. båt [bo:t]), Fisch (англ. fish,
шведск. fisk), schwimmen (to swim) и т. д.
Слова, обозначающие направление частей света:
Nord, Ost, Süd, West.
Лексика, связанная со скотоводством и охотой:
Kalb (англ. calf), Schaf (англ. sheep), Rabe (англ. raven) и др.
Лексика, связанная с общественной жизнью:
Примечательно, что на многих языках мира слово мама начинается со звука
«м», или если он не первый, то сильно подчеркнут, например: майка (болгарский, сербохорватский), мать (русский), мати (украинский), мама (румынский и суахили), матка
(польский и чешский), мам (уэлльский), манн (хинди и урду), митер (греческий), мор
(норвежский), му (китайский), мадре (испанский, итальянский).
1
28
Sprache (швед. språk), Wissenschaft (швед. vetenskap), Zeitschrift
(швед. tidskrift), Schmerz (швед. smärta), Ding (англ. thing) = Volksversammlung, Inhalt (швед. innehåll, голл. inhould), Bekanntschaft
(швед. bekantskap), Wort (англ. word, голл. woord).
29
Слова, относящиеся к ведению войны:
Kampf (швед. kamp), Krieg (швед. krig), Frieden (швед. fred),
Schwert (англ. sword), Bogen (англ. bow), Volk (швед. folc), Schlag
(швед. slag) ringen, fliehen.
Слова, обозначающие явления природы:
Winter (англ. winter), Wetter (англ. weather, швед. väder).
Некоторые наиболее распространенные глаголы, например:
machen (англ. make), sprechen (англ. speak), schwimmen (англ.
to swim), stehen (англ. to stand).
Морфологическая система древнегерманского языка сохранила наиболее характерные черты индоевропейского. Как известно, индоевропейский язык относился к флективным языкам с хорошо развитой флексией. То же самое наблюдается и в древнегерманском.
Существительные в индоевропейском языке имели категории рода, числа и падежа. Большое значение для системы склонения имели так называемые основообразующие суффиксы, например: двн. tag — Pl. tag — a; gast — gesti и др.
В древнегерманском существительное обнаруживало те же
самые категории и ту же самую структуру падежных форм.
Хорошо развитую флексию имели прилагательные и местоимения в древнегерманском языке, также заимствованную из индоевропейского языка. Следует подчеркнуть, что большую роль
в склонении местоимений играл супплетивизм (ср. в русском языке: я — мне, меня; хорошо — лучше, двн. ih — min, guot — bessiro).
Глагол древнегерманского языка перенял из индоевропейского категорию лица, числа, времени, залога и наклонения. Наиболее характерными чертами формообразования глагола в индоевропейском языке являлись следующие:
1) образование основ при помощи основообразующих суффиксов;
2) наличие хорошо развитой флексии (ср. рус. беру — двн.
nimu);
30
3) аблаут;
4) редупликация, то есть удвоение.
Эти способы формообразования сохранил и древнегерманский глагол (редупликация — (гот. haihait = ich heiße).
Наряду с наследием, которое получила морфологическая система древнегерманского языка, можно наблюдать также и некоторые новшества в этой области. В древнегерманском необычно
широкое распространение получили существительные с основой
на -n-, что в последствии привело к поляризации сильного и слабого типов склонений по сравнению с индоевропейским языком.
Прилагательное, у которого флексия в индоевропейском
совпадала с гласными основами существительных, развивало два
характерных для германских языков типа флексий: местоименный и именной, соответственно сильное и слабое склонение.
В системе глагола основным новшеством явилось развитие
слабого типа спряжения, характерного как для древнегерманского (в том числе и для древневерхненемецкого глагола), так и для
современного немецкого языка.
Фонологическая система древнегерманского свидетельствует об общей базе индоевропейских языков. Однако изменения,
происшедшие в области фонологии древнегерманского языка так
велики, что именно они наложили свой особый отпечаток на
древнегерманский язык и на германские языки в их дальнейшем
развитии.
К новшествам в области фонологии относятся: германское
(или первое) передвижение согласных, а также смещение ударения в слове на начальный слог (закон германского акцента).
3. Расщепление древнегерманского языка
Древнегерманский язык при дальнейшем его развитии не
представлял собой единого целого. Разделение древнегерманского языка и возникновение отдельных германских языков началось
еще в 800 году до н.э. На протяжении нескольких столетий с VIII
31
века до н.э. по III век до н.э. образовались две группы германских
племен в результате миграции части германцев из Скандинавии.
Таким образом, возникли группы германских племен на Скандинавском полуострове и континентальные германцы в западной
части Балтийского моря, между Одером и Эльбой. Несмотря на
то, что контакты между скандинавскими и континентальными
племенами оставались очень оживленными, вполне очевидно разделение древнегерманского на две ветви диалектов: скандинавские и континентальные.
Примерно с III по I век до н.э. происходит дальнейшее переселение германских племен, в результате которого образовались
две группы германских племен на континенте (около I в. до н.э.):
восточные германцы и западные германцы, и — соответственно
две группы континентальных диалектов: восточногерманские
диалекты племен, когда-то переселившихся из Скандинавии в
устье Вислы и на побережье Балтийского моря, и западногерманские диалекты континентальных германцев, населявших территорию между устьями Одера и Эльбы. Таким образом, к I веку
до н.э. существовало три группы древних германцев: одна на
Скандинавском полуострове и две на континенте:
1) северные германцы (скандинавы), населявшие Скандинавский полуостров;
2) восточные германцы (готы, бургунды, вандалы), селившиеся на Балтийском море, восточнее Одера, в низовьях Вислы;
3) западные германцы (англы, фризы, каты, бруктеты, баварцы и др.) — западнее Одера, на территории от Эльбы до Рейна, от
побережья Северного моря до Средневысотных гор.
Родственные связи между всеми тремя группами диалектов
были в то время очень тесными. Позднее, во время Великого
переселения народов до 568 года, происходит дальнейшее переформирование германских племен. Однако не все германские
племена приняли в нем участие, например, скандинавские племена. На их основе развились современные языки северогерманской
группы: шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский.
32
Восточногерманские племена, напротив, уже во II веке
н.э. пришли в движение. Готы мигрировали на юго-восток и осели на побережье Черного и Азовского морей, в низовьях Днепра
и Днестра. Здесь возник в III—IV веках н.э. мощный Остготский
рейх. После вторжения гуннов в Европу в 375 году н.э. готы снова пришли в движение. Гунны покорили остготов к востоку от
Днепра. Южные готы добрались до Италии, восточные готы — до
Франции и Испании и около VI века н.э. ассимилировали с другими народами, населявшими эти территории 1.
Западногерманские племена образовали около III века н.э.
большие племенные союзы алеманнов, франков и саксов. Наряду
с этими большими племенными союзами оставались также некоторые старые племена, например: фризы, гермундуры, каты (позже гессы), маркоманны, образовавшие в дальнейшем род баварцев. Западногерманские племена также приняли участие в Великом переселении народов. Однако они сохранили свою самобытность, и плзднее в различных местах Европы осели те германские
племена, которые позже образовали немецкую нацию, стали носителями немецкого языка. Племенные диалекты алеманнов, баварцев, франков, гессов и тюрингцев составили позднее основы
древневерхненемецкого.
Часть саксов, а также англы, юты и фризы завоевали в V—
VI веках н.э. Британию. Их племенные диалекты составили основу древнеанглийского. Из племенных диалектов западногерманских племен развились английский, немецкий, фризский, нидерландский и африкаанс — язык Южноафриканской Республики.
4. Становление немецкого языка.
Понятия «deutsch» и «hochdeutsch»
Подробнее о готах, бургундах и вандалах см. в учебно-методическом пособии
Н.С. Колотиловой «Немецкий язык в диахроническом аспекте».
1
33
Как уже говорилось, немецкая нация возникла из западногерманских племен франков, алеманнов, баварцев, тюрингцев и
саксов. Ведущую роль при этом играли франки. Возникновение
племени франков датируется 258 годом. Франк — означает frei,
kühn — свободный, смелый (ср. совр. einen Brief frankieren).
Франки завоевали бывшую римскую провинцию Галлию (современная Франция) и в 486 году образовали могущественное государство франков, которое объединило старые франкские территории восточнее Рейна и Галлию. Здесь начинает интенсивно развиваться феодальное общество. Франкское государство просуществовало до середины IX столетия.
В рамках Франкского государства началось развитие двух
европейских языков нового времени: немецкого и французского.
Восточные франки и другие германские племена, которые расселялись на территории Франкского государства, говорили на своих
родных диалектах. Из этих диалектов начал развиваться древневерхненемецкий язык. Сначала диалекты существовали лишь в
устной форме. Но образование крупного феодального государства оказывало огромное влияние на формы существования языка. Дальнейшее влияние государства привело к превращению
племенных диалектов в территориальные диалекты. Основой языковой общности стали не этническая принадлежность, а принадлежность в рамках определенной территории. Франкское государство создало предпосылки для завершения этого процесса.
В пределах Франкской державы Меровингов и Каролингов
западная (по преимуществу романская) и восточная (по преимуществу германская) половины развивались в тесном культурном
общении и сходных исторических условиях.
Этим сходством объясняется целый ряд аналогичных тенденций в древненемецком и в ранней стадии французского языков (например, в развитии аналитического строя).
В эпоху Меровингов и Каролингов нельзя еще говорить ни о
немцах, ни о французах в современном смысле как о сложившихся национальностях. Лишь после правления Карла Великого намечается размежевание в области языка. Существенным шагом в
34
этом смысле является раздел империи Карла Великого между его
внуками по Верденскому договору в 843 году, согласно которому
западная часть (будущая Франция) отошла Карлу Лысому, восточная (будущая Германия) — Людовику Немецкому, а южная
часть (Италия) вместе с императорской короной сохранилась за
старшим братом Лотаром. К нему отошла также вся средняя полоса (долина Рейна и Роны), прирейнская часть которой впоследствии получила название Лотарингии и явилась в дальнейшем
предметом раздора между немцами и французами.
Людовик Немецкий и Карл Лысый заключили перемирие и
союз против старшего брата Лотара на спорной земле у Страсбурга. Их договор, так называемые «Страсбургские клятвы», был
переведен с латыни на два языка, чтобы сделать текст присяги понятным для воинов обоих братьев. Французский текст клятвы является древнейшим памятником французского языка, немецкий — одним из наиболее ранних древневерхненемецких письменных памятников. Двуязычность клятв свидетельствует о свершившемся языковом размежевании.
Немецкое государство, возникшее из Восточнофранкской
империи, называлось в IX веке преимущественно Teutonia (das
Teutonische Reich). Во многих латинских источниках в том же
значении употреблялись слова Germania, Germani кельтского
происхождения. Они упоминались Цицероном, Посидонием и Цезарем.
Слово deutsch впервые появилось в 786 году в латинской
форме theudiscus для обозначения языка. Примерно в 800 году
можно обнаружить выражение Theudisca lingua, то есть народный
язык. Последний раз слово theudiscus упоминается в 1050 году.
Слово theudiscus (theudisca lingua) обозначает народный язык
(ср. гот. Þiuda, двн. diot), то есть любой язык немецкой народности в противоположность латыни.
Во Франкском государстве впервые понятие deutsch появилось в том значении, которое ему приписывается в настоящее
время в результате противопоставления двух государственных
языков: немецкого и французского (Theudisca и Romana lingua).
35
В XI веке в немецких текстах встречались также названия немецкого народа (diu diutisciu liute) и немецкой страны (diutiskiu
land). В «Императорской хронике» Регенсбурга в середине XII
века встречалось слово в субстантивированной форме die
Diutiscen (die Deutschen). В XV—XVI веках образуется сложное
существительное Teutschland.
Что касается понятия hochdeutsch (верхненемецкий), то под
ним понимают язык средней и южной части немецкой языковой
области, которой противопоставляется язык севера, представленный в древненемецкий период древнесаксонским. С другой стороны, hochdeutsch обозначает единый литературный язык, сложившийся в новонемецкий период на основе верхненемецких
диалектов.
5. Периодизация истории немецкого языка
Немецкий язык претерпевает существенные изменения на
протяжении столетий. Условно историю развития языка можно
разделить на различные периоды. Со второй половины V века до
VIII века отмечается так называемый долитературный период.
История немецкого языка как наука могла начать свои исследования лишь с момента появления первых письменных памятников. Появление первых текстов на немецком языке датируется VIII столетием, примерно 770 годом. История немецкого
языка с момента появления первых письменных памятников до
настоящего времени делится на следующие периоды:
1. Древневерхненемецкий (двн.) — с 770 по 1050 годы, период раннего феодализма, от которого сохранились памятники
преимущественно клерикального содержания.
2. Средневерхненемецкий (свн.) — с 1050 по 1350 годы, период расцвета феодализма и рыцарской культуры и литературы,
представленной на немецком языке многочисленными памятниками рыцарской поэзии. Значительно расширились сферы применения немецкого языка.
36
3. Ранненововерхненемецкий (рнвн.) — с 1350 по 1650 годы,
период разложения феодализма, развития бюргерской культуры,
роста городов. В ранненововерхненемецкий период были заложены основы письменной нормы новонемецкого национального
языка (эпоха Реформации и деятельность М. Лютера.
4. Нововерхненемецкий (нвн.) — с 1650 года по настоящее
время. Период развития и совершенствования немецкого национального языка.
Нередко два последних периода объединяют в один под общим названием нововерхненемецкий период.
Представленная периодизация является традиционной, но наблюдаются различные отклонения. Г. Пауль, Г. Эггерс, О.И.
Москальская считают, что свн. период начинается с XI века, В.М.
Жирмунский, О. Бехагель полагают началом свн. периода начало
XII века. Кроме того, В.М. Жирмунский сдвигает рамки и нвн. периода, считая его началом XVII век.
Два первых периода традиционной периодизации полностью помещаются во временных рамках феодальной общественно-экономической формации. Они представляют собой развитие
языка немецкой народности. Нововерхненемецкий период приходится, в основном, на становление и развитие капитализма в Германии и является поэтому периодом образования и развития языка немецкой нации в 1470 году.
Само собой разумеется, такое деление истории языка на периоды, равно как и критерии этого деления являются чисто
условными.
Критерии периодизации:
1) Изменения в структуре всех языковых аспектов: в фонологической системе, в составе словоформ, словообразовании и
словарном составе, в системе стилей.
2) Изменения форм существования языка: наличие устной
или письменной формы, наличие наддиалектальной формы или ее
отсутствие, а также взаимоотношения между различными форма-
37
ми существования языка (в частности, между диалектами и национальным языком).
Следует указать, что язык развивается постепенно и последовательно в непрерывной устной традиции, так что в истории
языка нельзя говорить об окончании одного периода и о начале
следующего. Сам процесс звуковых изменений начинается в языке значительно раньше, чем он получает свое отражение в письменных источниках.
Признаки, на которых строится деление истории языка на
периоды, относятся только к письменному языку и к отдельным
диалектам, но не могут быть распространены на всю область немецкого языка. Деление истории языка на периоды производится
из практических соображений для лучшего охвата материала и
для лучшей наглядности.
38
ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД.
НЕМЕЦКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ
Понятие древневерхненемецкого языка. Древненемецкие диалекты.
2. Языковые особенности древневерхненемецкого языка.
3. Словарный состав древневерхненемецкого языка.
4. Первые письменные памятники древних германцев.
5. Первые письменные памятники древневерхненемецкого языка.
1.
1. Понятие древневерхненемецкого языка.
Древненемецкие диалекты
Древневерхненемецкий период охватывает три политические эпохи: эпоху существования Великой империи Каролингов
(с 751 г.), эпоху Великой империи восточных франков (Карл Великий — 843—911 гг.) и эпоху Германской империи под властью
саксонских и франкских королей (с 919 г.).
Язык этого периода получил название древневерхненемецкого — термин в германистике для обозначения самого раннего
этапа в существовании немецкого языка. Под древневерхненемецким понимают язык древних немецких племен, населявших
среднюю и южную часть Германии (язык франков, алеманнов, баварцев). Он представлен в самых древних письменных источниках. Само понятие «древневерхненемецкий» условно. Он не являлся однородным языком, не был единой нормой. Прежние пле39
менные языки продолжали свое существование внутри единого
языка немецкой народности в форме местных диалектов. Следует, однако, заметить, что в господствующих правящих кругах царила латынь.
В настоящее время общепринятой является следующая классификация древненемецких диалектов:
I. Нижненемецкие диалекты.
1) Фризский, нижнефранкский, нижнесаксонский. (Ср. современные германские языки: фризский язык — самостоятельный
язык).
II. Средненемецкие диалекты.
Франкские диалекты в средней части:
1) среднефранкский:
а) рипуарский;
б) мозельско-франкский;
2) рейнско-франкский.
III. Южнонемецкие диалекты.
1) Франкский в южной части Франкского государства:
а) южнофранкский;
б) восточнофранкский.
2) Алеманские диалекты:
а) швабский;
б) нижнеалеманский;
в) верхнеалеманский.
3) Баварский.
40
Древненемецкие диалекты можно представить
на следующей схеме:
Древневерхненемецкие
нижненемецкие
фризский
средненемецкие
южнонемецкие
нижнефризский
франкские диалекты
в средней части государства
баварский
нижнефранкский
франкские в южной
части государства
алеманский
среднефранкский
рейнско-франкский
Несмотря на то, что в то время не было единого древненемецкого языка, можно проследить общие сходные черты в развитии различных диалектов. Это общее обусловливалось в первую
очередь взаимовлиянием диалектов друг на друга. Особую влиятельную силу имел рейнско-франкский диалект.
41
Нельзя не признать также влияние немецкого юга на другие
языковые области. Кроме того, особо следует подчеркнуть
единство внутренней структуры и внутренних закономерностей
диалектов в их наиболее важных чертах. Результатом этих общих
закономерностей явились общие новшества в фонетическом и
грамматическом строе языка.
2. Языковые особенности
древневерхненемецкого языка
Звуковой состав двн. как любого другого отжившего языка
определяется по написанию слов. При изучении фонетического
строя немецкого языка древнего периода его развития перед исследователями возникает ряд трудностей. Наиболее значительная
из них заключается в том, что для письменного закрепления немецких звуков применялись графические знаки чужого языка —
латинского, используемого во Франкской империи со времени
введения христианства. В качестве основы при этом использовалось латинское написание, применяемое в Западнофранкском королевстве. Немалое влияние на немецкую орфографию оказала
также англосаксонская система написания.
Латинские графические знаки в их принятом чтении не всегда соответствовали древненемецким звукам, чем и объясняются
многочисленные колебания в написании последних (например, v,
f — varan, faran. Остаточные явления такого написания можно наблюдать в географических названиях, например: Burg Vischering
[f]). При определении фонетического строя древневерхненемецкого речь идет не о тонкостях произношения, а об установлении
числа фонем языка. Что касается количества и качества монофтонгов, то здесь в основном ученые едины во мнении. Трудности
вызывают дифтонги древневерхненемецкого, их количество и качество.
42
В фонетическом строе древневерхненемецкого можно отметить ряд закономерностей, заимствованных из древнегерманского:
1) закон германского акцента — смещение ударения на начало слова (findan, aphul);
2) первый перебой (яблоко — apple, плот — Floss, паром —
die Fähre, pater — fater);
3) закон Вернера, ротацизм и грамматическое чередование
гласных в корне (ziohan — zoh — zugum — gizogan);
4) аблаут (werfan — warf — wurfum — giworfan).
Наряду с наследием, в древневерхненемецком можно отметить также ряд новшеств, характеризующих язык этого периода:
1) второй перебой, который внес основательные изменения в систему согласных древневерхненемецкого (apple — Apfel, голл.
hulp — Hilfe, голл. inhould — Inhalt, дат. politi — Polizei);
2) появление и развитие умлаута, характерного для других германских языков (kalt — keltiro — keltisto);
3) древневерхненемецкая монофтонгизация — стяжение дифтонгов (гот. hauhs — двн. hộh);
4) древневерхненемецкая дифтонгизация — переход монофтонгов в дифтонги (гот. fộr — двн. fuor).
Что касается грамматического строя двн. языка, то следует
отметить, что язык этого периода являлся флективным языком.
Все грамматические формы характеризуются определенными
формообразующими морфемами. Эти морфемы чаще всего
обозначают сразу несколько категорий, к примеру, у глаголов
число, лицо, временную форму: fiskộn — слабый глагол с формообразующим суффиксом ộ; nemamês первое лицо мн. числа, презенс. Формообразующие морфемы более информативны, чем в
современном немецком языке, где широко распространена омонимия форм, например: du sitzt, er (sie, es) sitzt, ihr sitzt (три формы совпадают). Каждая морфема соответствует определенной
форме.
Порядок слов в древневерхненемецком был не столь четко
закреплен, как в нововерхненемецком: глагол далеко не всегда за43
нимает второе место в предложении, не закреплена рамочная
конструкция. Морфология древневерхненемецкого характеризуется большим разнообразием типов склонения и спряжения. Словоизменение образует очень сложную систему. В целом грамматический строй немецкого языка на ранней ступени его развития
можно назвать синтетическим.
Современный немецкий язык содержит признаки как аналитического строя так и синтетического. Склонение прилагательных, существительных, местоимений, спряжение глаголов —
признаки синтетического языка; употребление предлогов, сложные формы и стабильный порядок слов в предложении являются
признаками аналитического строя.
3. Словарный состав двн
Несмотря на невысокий уровень развития общества, словарный состав древневерхненемецкого был подвижен, постоянно обогащался новыми словами, отбрасывая все ненужное, устаревшее.
Необходимо отметить слой лексики, называемый основным фондом. В него входят слова, выражающие общие понятия: слова, относящиеся непосредственно к человеку, его жизнедеятельности,
к окружающей природе и слова, обозначающие цвета и физические свойства:
— fatar (fadar), bruodar, muotar;
— ora, fingar;
— erda, himil, boum;
— tior, pferit (Pferd), fisk;
— brûn, wis;
— trinkan, standan (в Гамбурге можно до сих пор услышать
stehen [s] вместо stehen [∫]).
В древневерхненемецкий период система словообразования
пополняется новыми суффиксами: -heit, -scaft, -tuom.
Некоторые из них заимствованы из латыни, например:
44
-arius → двн. -аri → свн. -ær → нвн. -er (ср. рус. — нотариус, архивариус).
Влияние латыни в этот период было чрезвычайно велико.
Словарный состав обогащается новыми словами для обозначения
новых понятий, связанных с распространением христианства.
33 % словарного состава представляли собой заимствования из
латинского и греческого языков. Сюда можно отнести также слова, связанные с просвещением, открытием школ при монастырях:
лат.
claustrum
signare
feria
tincta
tabula
scribere
altare
monasterium
двн.
klostar
síganôn
fira (Kirchenfest)
tinkta
tafel
scriban
altâri
munistri
гр. — kirios
гр. — monachos
(лат. — monicus)
нвн.
Kloster
segnen
Feier
Tinte
Tafel
schreiben
Altar
Münster (собор,
обозначало место,
где жили монахи)
Kirche
Mönch
КАЛЬКИ
salvator
communio
spiritualis
heilant (ср. Heliand)
gimeinda
geistlih
Heiland (спаситель)
Gemeinde (община)
geistlich (духовный)
Названные особенности прослеживаются не во всех диалектах древневерхненемецкого периода. В них наблюдаются
большие различия, но существует и общее в развитии диалектов,
что и позволяет выделить древневерхненемецкий из других германских языков.
45
4. Первые письменные памятники
древних германцев
Первыми письменными знаками древних германцев были
так называемые руны. Из-за низкой ступени развития, на которой
находились древние германцы, их письменные принадлежности
были очень примитивны: заостренные камень, кость, кусок металла. Поэтому и руны имели столь заостренный характер. Они
вырезались на дереве, позднее на камне, слоновой кости.
Происхождение рун до настоящего времени остается невыясненным. Некоторые лингвисты предполагают, что они произошли от греческого алфавита. Другие приписывали им этрусское 1,
то есть древнеитальянское происхождение. Руны служили магическим, культовым целям. Тацит в своей «Германии» писал, что
германцы придавали особое значение гаданию, жеребьевке.
«Руны» в переводе означают «тайна», ср. raunen — таинстенно
шептать, гот. — runa = тайна. Рунический алфавит германцев,
так называемые «старшие руны», насчитывал 24 знака. По первым 6 буквам он получил название «футарк» (fuðark), что наглядно показано ниже.
У древних германцев первые письменные памятники появились относительно поздно: в III—IV веках н.э. у восточных германцев. Сначала это были отдельные слова, имена на надгробных
плитах или предметах украшения. Назначение рунических надписей — ограждать владельца предмета от злых сил и врагов, охранять покойников и удерживать их в могиле. Знание рун было профессиональной тайной жрецов и передавалось из поколения в поколение. Рунические надписи хранятся в Кельне, в Римско-Германском музее.
Этрусски — 12 родов, живших более 2800 лет назад (с 8 века до н. э.) на территории современной Италии (г. Тоскана и другие города). С этруссков начинается история Тосканы (7 век до н. э.) Древнейший народ, находящийся на высокой ступени
культурного развития. Этрусски были хорошими купцами и мореплавателями, талантливыми исследователями и художниками. Их достижения в области сооружения
зданий, городских стен поражают и сегодня. Они использовали один и тот же язык и
письмо (письмена).
1
46
Первым связным текстом считается готский Серебряный кодекс (Codex Argentеus), найденный в Верденском монастыре и с
1699 года хранящийся в Швеции в университетской библиотеке в
47
Упсале. Предание приписывает этот перевод, равно как и изобретение готского письма, готскому епископу-просветителю Вульфиле (Ульфиле), что в переводе означает Волчонок. Кодекс написан в IV веке н.э. Появление готcкой письменности связано с распространением христианства среди готов, (готы или гуты на готском языке (gutðiuda = народ гутов).
В основу готского письма положен греческий алфавит,
некоторые буквы были заимствованы из других алфавитов, вероятно, из латинского и рунического. Готский алфавит состоял из
27 букв.
48
49
Фульда, Церковь св. Михаила
Первые письменные памятники континентальных (западных) германцев относятся главным образом к эпохе Меровингов (VI—VIII вв. н.э.). Это в основном амулеты, застежки для одежды (фибулы). Последняя по времени находка, сделанная в 1945
году, — запись Футарка в рукописи из монастыря Фульда (VIII—
IX вв.).
5. Первые письменные памятники
древневерхненемецкого языка
Письменность древненемецкого периода носила чисто клерикальный характер. Христианская церковь становится главной
опорой государства. В условиях господства клерикальной идеологии латинский язык как язык богослужения и церковных книг
становится языком науки и школы, языком просвещения и канцелярской переписки, находящейся на попечении клириков,
единственно грамотных и образованных представителей феодального государства наряду с феодальной знатью. Однако, несмотря
50
на засилье латыни, в этот период появляются первые памятники
письменной культуры немецкого народа.
Немецкий язык (diutisca lingua) — народный язык. Народному языку в монастырских школах не обучали, но им приходилось
пользоваться при обучении латыни. С этим связаны первые попытки применения латинского письма для записей на немецком
языке.
Древнейшими письменными памятниками являются глоссы
и глоссарии, то есть словари к латинским текстам (VIII—IX вв.).
Это были алфавитные и тематические словари, древнейшие из которых:
1. Abrogans, или глоссарий Керона (VIII в. н.э.);
2. Сан-Галленский глоссарий (примерно 750 г. н.э.). Практическую цель преследуют подстрочные переводы, например, перевод Устава монахов-бенедиктинцев монастыря Сан-Галлен в конце VIII века.
В первой половине IX столетия появляется ряд религиозноцерковных писаний, среди которых необходимо в первую очередь упомянуть перевод свода Евангелий сирийца Татиана, вышедший, по-видимому, из знаменитой монастырской школы при
Фульде, написанный на восточно-франкском диалекте и в настоящее время находящийся в Сан-Галлене.
К произведениям двн. периода можно причислить также целый ряд молитв, к примеру: «Отче наш» («Das Vater unser»),
«Древнесаксонская молитва при крещении» («Altsächsisches
Taufgelöbnis»), «Вессобруннская молитва» («Das Wessobrunner
Gebet») и др.
К концу X — началу XI века относится переводческая деятельность Ноткера, руководителя монастырской школы в СанГаллене. Для целей школьного преподавания он перевел с латинского языка целый ряд произведений классической и религиозной литературы, в том числе «Риторику» и «Категории» Аристотеля, моральный трактат Боэция «Утешение философии» (V
в.) и другие. Произведения Ноткера написаны на алеманском диалекте.
51
Переводы Ноткера интересны как сознательная попытка создать немецкую философскую терминологию для пояснения латинских научных терминов. Его перу принадлежит целый ряд интересных пословиц и поговорок того времени:
Двн.: Tune maht nîeht mit einero dohder zeuuena eidima machon, noch tune maht nieht follen munt haben melues unde doh blasen.
Нем. яз.: Du kannst nicht mit einer Tochter zwei Eidame gewinnen, und du kannst nicht den Mund voll Mehl haben und doch blasen.
Двн.: Ube dir wệ ist, so nist dir aber nîeht wola.
Нем. яз.: Wenn dir weh ist, so ist dir wiederum nicht wohl.
Двн.: Ube man alliu dîer furtin sal, nehein sộ harto sộ den man.
Нем. яз.: Wenn man alle Tiere fürchten soll, (dann) keines so
sehr wie den Menschen.
Ноткер пользуется очень точной, продуманной орфографией: обозначение умлаута, долготы и краткости звуков.
Все перечисленные произведения представляют собой прозаические произведения двн. периода. Поэтические памятники
двн. периода служат в большинстве своем задачам пропаганды
новой веры. Наиболее значительные из них относятся к IX веку.
«Муспилли» — поэма о страшном суде, написанная древнегерманским аллитерационным стихом на баварском диалекте; обширное стихотворное Евангелие монаха Отфрида — характеризуется южно-франкским диалектом, отказом от аллитерации, переходом к конечной рифме; Песнь о Людовике («Ludwigslied») прославляет в церковном духе победу западнофранкского короля
Людовика III над норманнами в 881 году, и некоторые другие.
В связи с распространением христианства письменность
двн. периода была направлена на утверждение новой веры, поэтому многие памятники старины, связанные с древними преданиями, песнями, обычаями, языческими верованиями и обрядами,
были уничтожены. Письменных памятников дохристианской
культуры на древневерхненемецком — единицы. Эти памятники — остатки устного поэтического творчества древних германцев, случайно избежавшие уничтожения.
52
Самый значительный языческий памятник — «Песнь о Гильдебранде», записана между 810 и 820 годами. Историческим фоном этого произведения служила победа Теодориха (454—526 гг.)
над Одоакром, который был предательски убит торжествующим
победителем во время пира. «Песнь о Гильдебранде» — образец
языческой героической поэзии. Кроме «Песни» сохранилось еще
несколько языческих заговоров. Самые древние и самые известные — «Мерзебургские заклинания» («Merseburger Zaubersprüche»), записанные в X веке в монастыре Фульда на восточнофранкском диалекте с применением аллитерации впервые были
найдены в 1841 году. Следует отметить, что все произведения
двн. периода написаны на различных диалектах, имеют свои орфографические и фонетические особенности. В них представлены
основные диалекты двн.: баварский, алеманский, восточнофранкский и средне-франкский. Необходимо подчеркнуть, что, несмотря на развитие немецкой письменности, латынь как язык клерикального образования, как канцелярский язык, играла решающую
роль на протяжении всего двн. периода.
53
СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД
1. Общие сведения о средневерхненемецком периоде, письменные
памятники и их особенности.
2. Развитие территориальных диалектов средневерхненемецкого.
3. Языковые особенности периода.
4. Словарный состав средневерхненемецкого.
1. Общие сведения о средневерхненемецком периоде,
письменные памятники и их особенности
Средневерхненемецкий представляет собой язык периода
расцвета феодализма в Германии. К XII веку завершается процесс
формирования феодальных государств на территории Европы.
В социально-экономическом отношении XII—XIV века в Германии — это эпоха развитого феодализма. К этому времени феодальная Германия уже сложилась как пирамида иерархически
подчиненных друг другу поместий-государств, независимых от
центральной власти императора Священной Римской империи.
Устраняя последние следы родового строя, феодальное общество
строилось на четком разграничении и противопоставлении
классов, что повлекло за собой и социальное расслоение культуры. Господствующий класс получил четкое сословное оформление, образовав привилегированное сословие. Из конной свиты
феодала сформировалось рыцарство. Для нового понятия «рыцарь» в языке появилось слово ritter — средне-нидерландское,
riddere — всадник, рыцарь (ср. нвн. Reiter и Ritter).
Средневековье — период расцвета рыцарской культуры и
литературы, которая дошла до нас в многочисленных письмен54
ных памятниках того времени. Этот период рассматривается в истории языка как переходный. В это время происходили такие языковые изменения, которые обусловили переход двн. в нвн. В отличие от скудного наследия, которое оставил двн. период, представленный в основном прозаическими переводами религиозных
текстов, свн. период богат многочисленными произведениями
различных жанров высокого художественного мастерства.
Необходимо отметить, что в это время Германия находилась
под огромным влиянием Франции — передовой страны западноевропейского феодализма, откуда проникла рыцарская культура.
Важную роль посредника сыграли Нидерланды, особенно
Фландрия. Под влиянием Франции в немецкой литературе того
времени преобладали стихотворные жанры, характеризующиеся
высоким стилем, героическим или романтическим, и идеализацией действительности в духе господствующей сословной идеологии. К важнейшим жанрам рыцарской литературы относятся:
1) героический эпос;
2) куртуазный эпос (стихотворный рыцарский роман);
3) рыцарская лирика (миннезанг).
Наиболее известные поэты и писатели того времени — Вольфрам фон Эшенбах, Готтфрид Страсбургский, Гартманн фон Ауэ,
Вальтер фон дер Фогельвайде. Еще один жанр Средневековья — так
называемый шпильманский эпос, объединяющий в себе черты героического и куртуазного эпоса с применением сказочных мотивов, редко называется в истории языка как особый жанр.
Вершину средневековой литературы составляет героический
эпос. Эти героические сказания связаны с древней историей немецкого народа. Лишь в средние века эти
эпические сказания были собраны воедино
неизвестным автором из устных преданий.
Героический эпос является по происхождению древним народным жанром, который
уходит своими корнями в глубь веков (IV—
VI вв. н.э.), в эпоху переселения народов. Самое известное произведение этого
жанра — «Песнь о Нибелунгах» (10000 стихотворных строк), записана в начале XIII
века в Австрии. В ней обработаны старин55
ные эпические сказания о Зигфриде, Брунгильде и Кримхильде и
гибели Бургундского королевства.
«Песнь о Гудруне» — второй крупный памятник героического эпоса, написанный в первой половине XIII века в Палермо
(Италия), автор происходит из австрийско-баварской области.
Куртуазный эпос появляется в 70-е годы XII столетия под
влиянием французской литературы. Он представляет собой переработку французских рыцарских романов
Кретьена де Труа. Авторы куртуазного
эпоса — Генрих фон Фельдеке, Гартман
фон Ауэ, Готфрид Страсбургский, Вольфрам фон Эшенбах.
Миннезанг — лирическая поэзия, преимущественно любовная (minne — дружба,
чувственная любовь; ср. Minne verkehrt die
Sinne). Ее расцвет приходится на вторую
половину XII века середину XIII веков
(1160—1170 гг.). Поэты миннезенгеры
Манесский кодекс
обогатили немецкую поэзию и по форме, и
по содержанию. Для их произведений характерна точная рифма.
В миннезанге отмечают две струи, два направления: одно из них
представлено рыцарем Кюренбергом, Дитмаром фон Айстом; второе — Генрихом фон Фельдеке, Фридрихом фон Хаузеном, Гартманом фон Ауэ и др. Вершиной миннезанга являются произведения Вальтера фон дер Фогельвайде.
Итак, средневерхнее немецкий период (в особенности конец
XII — начало XIII в.) ознаменован в Германии расцветом литературного творчества феодальных кругов, что связано с общим экономическим и политическим подъемом Германской
империи.
Язык письменных памятников средневековья имеет
свои особенности. Существенным фактором в истории развития языка немецкой народПамятник Генриху фон Фельдеке
ности XII—XIII веков является
56
следующее: язык письменных памятников в указанное время в отличие от предшествующего периода носит сравнительно однородный характер. Пишущие избегают резко окрашенных диалектальных слов, выражений и форм, ориентируясь при этом, как на
известную норму, на южно-немецкие диалекты, которые в силу
ряда причин политических, экономических и культурно-исторических играют в рассматриваемый период ведущую роль.
С другой стороны, и южно-немецкие поэты, в частности алеманские и баварские, избегают диалектальной формы, характерной для этой местности. Намечающаяся, таким образом, в данный
период на основе южно-немецких диалектов единая письменная
норма, связывала теснее все немецкие диалекты, делая их
единство более прочным по сравнению с древневерхненемецким
периодом, когда каждый диалект руководствовался собственной
письменной нормой. В это время появляется так называемый
«классический немецкий язык».
Расширилась в свн. период и сфера применения немецкого
языка. Она включала теперь не только произведения религиозного содержания, но и язык художественной литературы, делового,
канцелярского характера: грамоты, юридические, деловые и торговые документы, переводы Библии, проповеди и дидактические
религиозные сочинения, появившиеся с 1250 года. Таким образом, немецкий язык начинает постепенно вытеснять латынь, однако латинский язык остается и в средневековье языком науки.
В зарубежном и отечественном языкознании вопрос о наличии единой письменной нормы в свн. периоде более чем столетие был предметом ожесточенных споров. В частности, немецкий языковед Карл Лахманн признавал существование общего
языка в свн. период (1820 г.). С критикой такого подхода выступил
Г. Пауль. Однако он признавал лишь наличие разрозненных диалектов в немецком языке того времени (1873 г.). Диалекты совершенно отрывались от общего языка народности и резко противопоставлялись ему, в то время как в действительности территориальные диалекты и общенародный язык представляют собой не57
разрывное единство. Как указывала М.М. Гухман, XII век не создал в Германии единой нормы литературного языка, стоящей
над диалектными различиями. Однако исследователь не отрицает
существования общего языка народности, усматривая это
единство в общности грамматического строя и лексического состава, в общности важнейших внутренних законов развития, которая объединяла все диалекты этого языка. Будучи ответвлениями единого языка народности, диалекты являются частными формами проявления единого языка как общего, как сущности.
2. Развитие территориальных диалектов
средневерхненемецкого
Итак, язык свн. периода не был един, не был однороден.
С течением времени, по мере развития и закрепления в период
феодализма политической, экономической и территориальной
раздробленности на старинные диалектальные различия начинают наслаиваться новые особенности, носящие уже чисто местный
характер. Позднее совокупность всех этих особенностей определяет качественное своеобразие специфики того или иного диалекта. Были сдвинуты старые границы между бывшими диалектами,
возникли новые единства в рамках средневековой языковой общности.
В это время внутри языка немецкой народности различались
следующие группы диалектов:
1) верхне- (или южно-) немецкая группа;
2) средненемецкая;
3) нижне- (или северо-) немецкая.
Диалекты свн. периода характеризуют две наиболее важные
тенденции их развития:
1) тенденция к интеграции старых диалектов,
2) тенденция к дальнейшей дифференциации,
3) тенденция формирования новых диалектов.
58
На основе этих двух тенденций, а также в силу ряда политических причин в результате восточной экспансии возникают совершенно новые диалекты.
Обе тенденции теснейшим образом связаны с особенностями общественного развития средневековой Германии. В это время Германия оставалась раздробленной как в политическом, так и
в экономическим отношении. Большинство городов были заинтересованы во внешних рынках сбыта, они имели торговые связи
с различными странами, но были мало связаны друг с другом.
Старые герцогства в XIII веке были раздроблены на мелкие феодальные территории. Политическая раздробленность страны, особенности политического, культурного и экономического развития
отдельных территорий не только препятствовали сглаживанию
различий между территориальными диалектами, но и приводили
к дальнейшей обособленности, разрозненности между ними. Эти
различия углубились по сравнению с двн. периодом.
Одновременно с углублением различий между диалектами,
которые были характерны для сельской местности, происходит
интеграция диалектов в процветающих средневековых городах,
которая была обусловлена смешением населения в средневековых
городах, где оседали люди, говорившие на различных диалектах.
Первые городские поселения появились на Нижнем и Верхнем
Рейне, на Южно-немецком плоскогорье. В средние века можно
отметить быстрый рост городов: к 900 году отмечают существование четырех городских поселений, в X веке их число увеличивается вдвое, в XI веке их становится 140, в период с XII по
XIII век количество городов достигает 250, а в XIII веке их насчитывается уже до 3000. Можно отметить также контакты между
городами того времени, к примеру, начало знаменитым Лейпцигским ярмаркам было положено еще в XIII веке 1. Интеграция диалектов является отличительной чертой изменений, происходящих
в формах существования немецкого языка в средневековый период.
Лейпцигские ярмарки упоминаются в одно и то же время, что и ярмарки в
Шампани и Франкфурте-на-Майне. Купцам и торговцам уже с 1268 года была обеспечена поддержка и защита, независимо от того, откуда они прибыли в Лейпциг.
1
59
Восточная экспансия наложила свой отпечаток на немецкие
диалекты. В результате заселения порабощенных земель возникли
новые диалекты: мекленбургский, бранденбургский, поморский,
прусский, мейсенский, которые имели смешанный характер.
3. Языковые особенности
средневерхненемецкого периода
Так как до XV века еще не было распространено книгопечатание, то в это время не могла возникнуть единая система правописания. Открытие книгопечатания в Германии Иоганном Гутенбергом (≈ 1397 — 3.2.1468, г. Майнц) относится к середине
XV века. В 1452—1455 годах он осуществил печатание знаменитой 42-строчечной Библии в Майнце.
В средневерхненемецкий период не было и единых правил
правописания. Для изображения звуков на письме в средний период, также как и в древний, использовался латинский алфавит.
Однако к обычным буквам латинского алфавита добавлялись в
ряде случаев особые знаки, отвечающие потребностям графического закрепления немецкой фонетической системы, например: а,
о, или же oe, ae и т. д. (ср. J.W. Goethe, moegen).
Можно назвать определенные общие признаки немецкого
правописания. Как и в двн. период, оно оставалось фонетическим,
то есть буквы соответствовали в большинстве случаев звукам (ср.
с английским языком). Немецкая средневековая орфография
больше напоминает орфографию современного немецкого языка,
чем древневерхненемецкого.
Звуковой состав средневерхненемецкого претерпевает значительные изменения, особенно в подсистеме гласных фонем,
развивается целый ряд новых фонологических оппозиций, которые перестраивают всю фонетическую систему в целом (появление новых фонем с умлаутом). Наряду с возникновением новых
фонем претерпевают изменения некоторые старые, в частности в
подсистеме дифтонгов: дифтонг iu [iu] переходит в монофтонг
60
[у:] с сохранением написания, исчезает дифтонг [uo], который
переходит в соответствующий дифтонг [ue], например: двн. —
gruone, свн. — gruene, нвн. — grün. Под влиянием закона германского акцента широкое распространение получает редукция
гласных в безударной позиции, например: двн. — scriban, свн. —
skriben.
Редукция гласных в безударных слогах в дальнейшем приводит к большим изменениям в морфологии, особенно в склонении существительных, прилагательных, в спряжении глагола.
Изменения в области консонантизма не столь велики, как
в области вокализма. Они ограничиваются появлением
единственной новой фонемы, согласного [∫], например: двн. —
waskan, свн. — waschen; fisk → fisch; sprehan [s] → sprechen [∫].
Дальше на север распространяется второе передвижение согласных. В результате этих изменений возникла новая фонологическая система, которая стояла ближе к современному языку, чем
к древнему.
4. Словарный состав средневерхненемецкого
Развитие общества, его поступательное движение вперед
вызывает к жизни новые слова, которые обозначают новые понятия. В словарном составе средневерхненемецкого происходят
процессы, в результате которых:
а) появляются неологизмы;
б) возникают архаизмы;
в) происходит изменение значения слов;
г) развивается слой абстрактной лексики,
д) появляется слой профессиональной лексики, терминологический слой;
е) заимствуются новые слова и новые понятия из различных
языков.
Проиллюстрируем названные явления на примере свн. словаря:
61
а) двн. aro → XII век adel — are → нвн. Adler (ср. города:
Адлер, Орел). Двн. fult (Kirchenfest) → в свн. исчезает, вместо
него употребляется двн. fira (нвн. Feier); свн. vest → нвн. Fest (ср.
сферу употребления нвн. Feier — Fest);
б) двн. gomo → gome → заменяется в свн. на man (нвн.
Mann), двн. diot → diet исчезает, заменяется volk (ср. deutsch);
в) многие слова изменяют свое значение в свн. период по
сравнению с двн., например, двн. wib → свн. wip., в начале свн.
периода употреблялось для обозначения рода.
Двн. frouwa → vrouwe — благородная дама.
В XIII веке слово wip претерпевает социальное и этическое
изменение, приобретает негативную окраску (ср. рус. баба) —
происходит сужение значения.
Frouwe сохраняет до XIV века значение «женщина благородного происхождения», а затем получает значение, созвучное
современному Frau «женщина» (расширение значения).
Свн. hochgezit, то есть праздник Fest изменяет свое значение
следующим образом: с XIII века начинает употребляться в значении Hochzeit — свадьба, вытесняя двн. brutlouft (ср. совр. Braut,
Bräutigam, а также die Brut).
Двн. sero переходит в свн. sere = schmerzlich, mit Schmerzen.
Начиная со средневекового периода употребляется в значении
«очень», как и в современном немецком языке;
г) в свн. период получает интенсивное развитие абстрактная
лексика. Большое значение в связи с этим имели работы философского характера XII—XIV веков. В центре внимания этих
трактатов находилась внутренняя жизнь человека, его переживания. В немецком языке появились благодаря им такие слова, как:
begreifen, Verständnis, Eindruck, Einfluß, Zufall, unaussprechlich
и др.;
д) c развитием деловых отношений и соответствием делового, канцелярского языка, прежде всего правового, начинается развитие терминологического слоя лексики. В этот период в немецком языке появляются такие слова, как: Brief, Urkunde, Rat,
Siegel, richten, urteilen и др. Развивается также профессиональная
62
лексика, например: Ware, Fracht, Bank, Handwerker, Bäcker,
Gärtner, hantieren = Handel treiben, Konto, Goldschmied, Matrose
и др.;
е) что касается заимствований, то необходимо отметить, что
старое влияние латыни заменяется новым влиянием французского
языка. Это влияние находится в тесной связи с переходом немецкой литературной деятельности из церковных кругов в рыцарские
круги. Это влияние принесло с соответствующими элементами
культуры также новые слова. Лишь в 13 веке заимствования из
французского языка насчитывали 700 слов. Это почти вдвое
больше, чем все заимствования 12 века. В 14 веке немецкий язык
обогатился еще 300 заимствованиями из французского, к тому же
производные и сложные слова с французскими составляющими;
всего в 14 веке примерно 2000 слов французского происхождения
обогатили словарный состав немецкого языка. Некоторые средневековые поэты, в частности Готфрид фон Страсбургский, которые переводили оригиналы с французского, просто добавляли в
немецкий текст французские слова, что, вероятно, отвечало
запросам рыцарских кругов. Это уродование, искажение немецкого языка вызывало оправданное сопротивление даже в поэтических кругах. Позднее оно ярко выразилось в деятельности различных обществ, боровшихся за чистоту немецкого языка (ср. движение пуристов в России, нем.— «pur» (чистый), aus purem Golde —
из чистого золота).
Однако в немецком языке сохранилось определенное число
французских слов, которые прочно вошли в словарный состав,
например: Abenteuer, Platz, tanzen, kosten.
Заимствовались не только отдельные слова, но и словообразовательные элементы, суффиксы, например: -ei-, -eur-, -ieren:
halbieren, Kartei, studieren, Ingenieur, Pionier.
Довольно значительное число заимствований свн. периода
из славянских языков (XII—XIV вв.) — Dolmetscher (толмач),
Zeisig (чиж) — чеш. čižek, Zobel (соболь) — чеш. sobol, Quark —
польск. tvaróg, верхнесерб. twaroh, чеш. tvaroh, рус. творог.
Свн. grenize — польск. granica — рус. граница.
63
Из славянских языков пришли в немецкий язык многие названия городов, местностей:
-in — Berlin (ср. рус. берлога), Schwerin (ср. славянские фамилии на -ин — Ананьин).;
-itz — Denitz; -ow — Wolzow, Grabow (ср. русские фамилии
на -ов — Петров, Соколов).
Города: Leipzig (ср. рус. Липецк), Lübeck — Любечь, Brandenburg — Бранный бор = оборонительный лес (ср. рус. — поле
брани), Pommern — Поморье, Chemnitz — Каменец.
Небольшое количество слов заимствовано из латыни:
majestæt, papirum — papir (XIV в.); apoteca → apotêke. Из итальянского языка в немецкий язык приходит слово zucker, из арабского Schach.
Так как территориальные диалекты и в эпоху средневековья
оставались основной формой существования языка, то совершенно естественным является различие в лексике различных диалектов. В современном языке благодаря этому существуют дублетные формы, например: Samstag (южн.), Sonnabend (сев.). Уже в
этот период начинается распространение части слов Южной Германии на север и наоборот.
Грамматический строй свн. периода в основном похож на
двн. Однако система склонения и спряжения претерпевает существенные изменения в результате действия определенных фонетических законов, в частности редукции гласного в безударной позиции, что подготавливает переход от двн. к нвн. периоду. Происходит переформирование систем склонения и спряжения. Дальнейшее развитие получает артикль: расширяется сфера применения определенного артикля, развивается неопределенный артикль. Таким образом, формируется категория определенности/
неопределенности.
В свн. период получает дальнейшее развитие целый ряд новых грамматических форм глагола. Развитие перфекта и плюсквамперфекта началось еще в двн. период. Уже к началу свн. периода эти глагольные формы полностью сформировались. В свн.
система глагольных форм обогащается некоторыми формами
64
конъюнктива. Его употребление в деловой, официальной речи
становится все более распространенным. Однако следует заметить, что формирование системы временных форм не завершается
в свн. период.
Структура предложения приобретает некоторые тенденции
современного немецкого языка:
1) усиливается тенденция к построению двусоставного
предложения;
2) сильнее проявляется в свн. период тенденция к различному развитию порядка слов в простом и сложном предложении.
Все эти грамматические особенности немецкого языка в свн.
период подготовили грамматический строй современного немецкого языка, поэтому свн. период получил название переходного
периода.
65
ФОРМИРОВАНИЕ
НЕМЕЦКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА
1.
2.
3.
Характерные особенности развития немецкого национального
языка.
Становление немецкого национального языка в ранненововерхненемецкий период. Деятельность М. Лютера.
Дальнейшее развитие немецкого национального языка в нововерхненемецкий период.
1. Характерные особенности развития
немецкого национального языка
Средневерхненемецкий период был заключительным этапом
в развитии языка немецкой народности (die Nationalitätssprache).
Последовавший за ним нововерхненемецкий период был периодом становления и формирования немецкого национального языка (die Nationalsprache). Ранневерхненемецкий период — 1350—
1650 годы, нововерхненемецкий — 1650 год до нашего времени.
В ранненововерхненемецкий период:
1) определилась диалектальная основа немецкого национального языка;
2) была создана письменная норма немецкого языка.
В нововерхненемецкий период завершается формирование
немецкого национального языка и протекает его дальнейшее развитие и совершенствование.
Формирование немецкого национального языка приходится
на эпоху развития капитализма в Германии. Следует подчеркнуть, что формирование немецкого национального языка имеет
66
свои особенности. Одна из них заключается в том, что процесс
образования немецкого национального языка происходит значительно медленнее, чем в передовых странах Западной Европы,
охватывая период в несколько столетий (с XIV по XIX в.). Основы русского национального языка закладываются в конце XVII —
начале XVIII века, формирование которого завершается в конце
XIX — первом десятилетии XX века.
Как подчеркивает М.М. Гухман, освещая в своих работах
понятия языка народности и национального языка, качественное
отличие между национальным языком и языком народности следует в первую очередь искать не в структурных особенностях, а в
функционировании языка и сферах его употребления.
Так в XII веке сфера применения немецкого языка народности была еще значительно ограничена, так как во многих областях человеческого общения еще царила латынь. Даже с появлением и распространением книгопечатания латынь не была вытеснена немецким языком, даже в 1517 году 90 из 100 напечатанных
книг были написаны на латыни.
Национальный язык в широком смысле слова представляет
собой сложное целое. К немецкому национальному языку относятся письменные и устные формы литературного языка, а также
разговорный немецкий язык (die Umgangssprache) и диалекты.
Основные характеристики немецкого национального языка следующие:
1) наличие наддиалектальной единой языковой нормы в
рамках литературного языка, которая является общепринятой для
всех немцев (allgemeingültig), то есть единство фонетической,
грамматической и орфографической норм;
2) немецкий национальный язык как форма существования
языка является исторической категорией. Его возникновение связано с развитием немецкой нации (начало относится примерно
к 1470 году, завершение — лишь в нвн. период). Следует отметить, что развитие нации предшествует развитию национального
языка.
Что же было положено в основу немецкого национального
языка? В основе единого немецкого языка лежит не разговорный
язык крупного городского центра (как это произошло с англий67
ским национальным языком, в основу которого был положен
язык Лондона).
Основу немецкого национального языка составляют:
1) письменный язык городских и княжеских канцелярий;
2) язык печатников;
3) язык лютеровской Библии и клерикальной литературы
эпохи Реформации;
4) язык грамматистов-нормализаторов;
5) язык буржуазной национальной литературы XVIII—XIX
веков.
Остановимся на некоторых особенностях формирования и
развития немецкого национального языка на различных этапах.
2. Становление немецкого национального языка
в ранненововерхненемецкий период.
Деятельность М. Лютера
Характерной особенностью языкового развития Германии в
начальный период образования немецкого национального языка
является письменный, книжный характер языковой нормализации
при сохранении существенных различий в устной речи всех общественных групп. На первом этапе рнвн. периода XIV—XV веков появились так называемые территориальные наддиалектальные варианты письменного литературного языка (Schriftdialekte).
Второй этап в развитии территориальных литературных языков
(1500—1650 гг.) характеризуется сознательным стремлением к
созданию общенемецкого национального языка, в основе которого лежало окрепшее чувство национального единства. В это время, с 1476 года, появляется термин «gemein teutsch», то есть единый немецкий язык.
В XV веке появляются такие слова и словосочетания, как
deutsche Nation, Deutschland, Vaterland, а латинское название Sacrum Imperium Romanum сменяется немецким Heiliges Römisches
Reich deutscher Nation.
В ранненововерхненемецкий период значительно расширяется сфера применения немецкого языка. Уже в 40-х годах XIII сто68
летия появляются первые юридические грамоты. Первоначально грамоты пишутся на местных наречиях. Однако уже в начале
XIV века можно констатировать наличие известного нормирующего влияния, исходящего из более крупных и авторитетных городских центров. Первая сознательная попытка нормализации немецкого канцелярского языка исходит из королевской и императорской канцелярии Карла IV Люксембургского, резиденция которого находилась в Праге.
В XIV веке организуются первые городские школы, в которых обучают немецкой грамоте (ср. с двн. периодом). С конца
XIV века появляются первые хроники и исторические повести на
немецком языке, например, «Лимбургская хроника» («Limburger
Chronik»), «Саксонское зеркало» (г. Галле), «Нюрнбергская хроника» (1360 год), «Страсбургская хроника» (1362—1384 гг.),
«Мюнхенская хроника» (1397—1403 гг.) и др.
Переход канцелярий на немецкий язык был окончательно
завершен в XV веке. Само собой разумеется, этот процесс нахо69
дился в зависимости от роста городов и от успехов торгового
капитала. Оживление движения и усиление торговли между городами требовали всеми понятного средства общения, которым мог
стать родной язык. В некоторых случаях переход от латыни к немецкому языку был символом борьбы городов за свою независимость. При этом каждая канцелярия использовала в различных
городах в качестве официального языка свой местный диалект, и
даже если канцелярский язык нельзя принять за чистое выражение диалекта той или иной области, местный диалект все-таки составляет основу канцелярских языков.
В XV веке развивается немецкая художественная проза — в
народных книгах, в прозаических переложениях древних эпических сказаний. Изобретение книгопечатания в 1450 году создает
новое могучее орудие языковой унификации. Книгопечатание
впервые дало возможность воспроизведения письменного памятника в сотнях и тысячах экземпляров и тем самым широчайшего
территориального воздействия его письменной формы. «В это
время печатная книга, — пишет В.М. Жирмунский, — становится
предпосылкой для более широкого развития грамматики, школьного обучения чтению, письму и правилам грамматики, тем самым — мощным орудием распространения фиксированной нормы национального языка и вытеснения диалектов как отклонений
от этой нормы».
К 1500 году свыше 30 городов Германии стали центрами
книгопечатания. Особую влиятельную силу имел язык первопечатников городов юга Германии, в частности города Аугсбурга.
Начиная с XVI века печатники сознательно и последовательно осуществляют нормализацию языка, главным образом в области орфографии, ориентируясь при этом на авторитетные наддиалектные варианты литературного языка.
Таким образом, были подготовлены предпосылки для создания единой письменной нормы немецкого языка.
Прежде чем говорить о деятельности М. Лютера, остановимся на диалектной основе немецкого национального языка.
В рнвн. период наблюдается тенденция к сглаживанию местных
различий в пределах областей, связанных между собой экономически. Однако ни один из областных вариантов речи в силу при70
чин экономико-политического, а так же чисто языкового характера не смог сыграть значительной роли в формировании немецкого языка, составить его основу. Эта роль выпала на долю восточно-средненемецких диалектов, что опять-таки находило свое
объяснение в причинах как экономико-политического, так и чисто языкового порядка.
В XV—XVI веках Саксония выдвинулась как передовой
участок промышленного развития Германии. Благодаря своим доходам саксонские князья начинают играть ведущую роль во внутренних делах Империи. Положение передовой в экономическом
и культурном отношении территории Саксония сохраняет и в
XVII—XVIII веках. Все эти причины внешнего характера определили ведущую роль данной области в формировании немецкого
национального языка. С другой стороны, этому способствовали
также причины чисто языкового характера: восточно-средненемецкие диалекты являются смешанными по своему происхождению в результате восточной экспансии.
Совершенно очевидно, что на территории средневосточной
Германии уже сравнительно рано сложился территориальный
диалект, на котором говорили широкие немецкие массы. Этот
диалект закрепляется и как письменная норма в княжеской Саксонской канцелярии. Именно этот, народный по самой своей сущности, территориальный диалект был положен в основу немецкого национального
языка.
Определившаяся в течение XIV—
XVI веков основа немецкого национального языка подвергалась дальнейшей шлифовке и обработке. Значительную роль в закреплении и распространении восточносредненемецкой диалектной основы немецкого национального языка сыграла языковая деятельность М. Лютера (10.11.1483 —
18.02.1546, г. Айслебен). В 1517 году он опубликовал 95 тезисов,
направленных против торговли индульгенциями. В 1517 году
ниспроверг авторитет церкви и объявил Библию единственным
авторитетом. В 1520 году сжег папскую буллу, отлучающую его
71
от церкви. Позднее он был спасен Фридрихом Мудрым от преследования в крепости Вартбург, где занимался переводом Библии (в
1522 году перевел Новый Завет с греческого, в 1525 году —
отдельные книги Ветхого Завета с древнееврейского, в 1534 году
— первое издание Библии).
Благодатная почва для деятельности М. Лютера была подготовлена широким движением бюргерской Реформации, движением формирующейся нации (1517—1525 гг.)
Однако было бы ошибочно полагать, что М. Лютер создал
совершенно новый язык. Свою языковую деятельность М. Лютер
начал строить не на голом месте. Уже имелась письменная норма
Саксонской канцелярии, к которой он примкнул.
«Ich habe keine gewisse sonderliche eigene Sprache im Deutschen, sondern brauche der gemeinen deutschen Sprache, das mich
beide, Ober- und Niederlender verstehen mögen. Ich rede nach der
sechsischen canclei, welcher nachfolgen alle Fürsten und Könige in
Deutschland».
Однако примкнуть к письменной форме Саксонской канцелярии еще не означало просто использовать ее. М. Лютер должен
был обратиться к народной сокровищнице языка, то есть к той народной основе, на которой выросла и письменная канцелярская
норма, то есть к восточно-средненемецким диалектам. Словообразование, синтаксис, стиль и прежде всего словарный материал
у М. Лютера выходят далеко за пределы возможностей канцелярской письменной нормы. М. Лютер уделял большое внимание народной речи. Он писал: «Не следует спрашивать буквы латинского алфавита, как надо говорить по-немецки, следует спрашивать о
том мать семейства (die Mutter im Hause), детей на улице, простого человека на рынке и смотреть им в рот, как они говорят, и сообразно с этим переводить, тогда они уразумеют и заметят, что с
ними говорят по-немецки».
Необходимо отметить, что М. Лютер был не единственным
и не первым переводчик Библии на немецкий язык. С 1461 по
1520 год было напечатано 14 верхненемецких и 4 нижненемецких
переводов Библии. Но только М. Лютер сумел освободить немецкий язык от канцелярских штампов, разрушить стилевую замкну72
тость, отличавшую прежние переводы. В немецком языке М. Лютер, как и вождь крестьянского движения Т. Мюнцер, видел важное средство воздействия на широкие народные массы.
М.М. Гухман так говорит о роли М. Лютера: «Победа Реформации означала одновременно победу того варианта литературного языка, который был представлен произведениями Лютера. Благодаря Лютеру этот вариант литературного языка был
поднят до уровня наддиалектной нормы».
Распространение Библии и других произведений М. Лютера
превосходило все бывшие ранее. Его речи, его песни проникали
в самую гущу народных масс, становились основой начального
образования. Произведения М. Лютера не только распространялись в тысячах экземпляров, но и выучивались наизусть, способствуя, таким образом, закреплению наметившейся основы немецкого национального языка. Лишь за 5 лет с 1518 по 1523 год
было напечатано значительно больше немецких книг, чем за первые 50 лет от начала книгопечатания. Причем произведения эпохи Реформации написаны исключительно на немецком языке.
Для сравнения: в настоящее время лишь Немецкая Государственная Библиотека в своих представительствах в Лейпциге, Берлине и Франкфурте-на-Майне насчитывает 22 000 000 книг и принадлежит к десяти самым большим библиотекам мира. С 1913
года здесь собирают все книги, выпущенные на немецком языке.
Языковая деятельность М. Лютера закладывала основы литературного языка, языка художественной литературы. Лютеровский перевод Библии становится основой для переводных католических Библий того времени. До 1546 года Библия М. Лютера частично или полностью переиздавалась 336 раз.
Наряду с переводами Библии имелись также всевозможные
дидактические сочинения. В протестантских церквях немецкий
язык становится языком богослужения, культовым языком.
Церковные гимны и проповеди на немецком языке распространяются даже среди католиков.
В зимний семестр 1526—1527 годов в Базеле Парацельс
(Теофрастус Бомбастус фон Хоенхайм, врач, естествоиспытатель
73
и философ (10.11.1493, г. Айнзидельн (Швейцария) — 24.09.1541,
г. Зальцбург) учивший, что решающим принципом любого лечения является «внутренний врач» человека) впервые прочитал университетские лекции на немецком языке, за что и был изгнан из
университета, поскольку латынь по-прежнему оставалась языком науки.
В ранневерхненемецкий период создаются условия, которые
способствуют языковой унификации южной и северной Германии. Большая роль принадлежит первопечатникам. Язык южнонемецких печатников все больше и больше подвергался воздействию восточно-средненемецкой нормы, закрепленной М. Лютером. Воздействие на нижненемецкие области протекало медленнее. Тем не менее, в XVI—XVII веках начинается распространение восточно-немецкой нормы и на эти области.
Таким образом, к концу ранненововерхненемецкого периода
определяется основа немецкого национального языка. Основа эта
закрепляется письменно, начиная оказывать воздействие на другие области Германии.
3. Древнейшее развитие немецкого
национального языка
в нововерхненемецкий период
Начиная c XVII века, большое значение приобретает сознательная работа над формирующимся национальным языком, проводимая теоретиками — грамматистами и писателями. В начале
XVII века, когда немецкий язык еще не был окончательно сформирован, большую опасность для наго представлял наплыв
огромного количества иностранных слов, усилившийся еще более
в обстановке разрухи после Тридцатилетней Войны (1618—1648
гг.) Засорение языка вызвало закономерное противодействие в
Германии еще до 30-летней войны. В это время возникают различные языковые общества, цель которых очистить немецкий
язык от засорения его иностранными словам. Так, к примеру, в
74
1617 году в Веймаре возникло первое языковое общество
«Fruchtbringende Gesellschaft oder der Palmenorden» — «Плодоносное общество или орден Пальмы». В него входили видные
поэты: М. Опиц, Фридрих фон Логау, Грифиус, Мошерош, а также грамматисты Шоттель и Гвейнц. В Штрасбурге в 1663 году
создается «Откровенное общество Ели», в г. Нюрнберге в 1644
году — «Орден пастухов и цветов на берегу Пегница», а в 1658
году — «Орден Эльбского Лебедя» (Elbschwanenorden). Все эти
общества в течение XVII века вели энергичную борьбу за чистоту
немецкого языка. Их члены издавали теоретические труды, многие из них выступали не только как борцы за чистоту языка, но и
как поэты, работающие непосредственно над оформлением немецкого языка.
Особенно большое значение имеет деятельность Шоттеля
(Юстус Георг Шоттель — языковед, поэт, теоретик поэзии,
23.06.1612, г. Айнбек, — 25.10.1676, г. Вольфенбюттель). Его
важнейшие работы «Искусство немецкого языка» и в особенности
«Детальное исследование главного немецкого языка» явились
основой для дальнейшего научного исследования немецкого языка.
Попытка определить контуры немецкого национального
языка и установить его основные правила — одна из заслуг грамматистов XVII—XVIII веков. После работ Ю.Г. Шоттеля особенно характерным было стремление устранить колебания в языковом употреблении и установленную норму закрепить через
школьное обучение. Это касается особенно правописания, склонения, спряжения, значений слов. Большое значение приобрели
появившиеся в 1690 году «Основы немецкого языка в устной
форме и на письме» Иоганна Бедикера.
Как блюститель правильности немецкого языка в XVIII веке
выступил лейпцигский профессор Иоганн Христофор Готтшед
(1700—1766 гг., поэт, литературный теоретик, профессор поэзии). В то время не было учебника, который пользовался бы всеобщим признанием. Работы Ю.Г. Шоттеля ко времени И.Х. Готтшеда уже устарели. В труде Готтшеда «Искусство нимецкого язы75
ка, сочинение на основе примеров из произведений лучших писателей прошлого и настоящего столетий» (1748 г.) наблюдалось
стремление к унификации немецкого языка. Подобно Шоттелю
И.Х. Готтшед выступал против сохранения в языке местных особенностей — диалектизмов, боролся против засилья языка иностранными словами и считал одинаково неприемлемыми как
слишком устаревшие, так и слишком новые, необычные и смелые
образования (И.Х. Готтшеду принадлежит термин «Sprache des
Umganges»).
В конце XVII века выступил еще один грамматист и философ, сыгравший значительную роль в совершенствовании немецкого национального языка, Иоганн Христофор Аделунг (1732—
1806 гг.). Он известен своим «Опытом полного грамматико-критического словаря верхненемецкого диалекта» и другими весьма
авторитетными произведениями. Словарь называли «Вехой» в
грамматике, он сохранил свое значение до XIX века). Большое
вклад И.Х. Аделунг внес и в развитие школьного обучения.
Таким образом, нормализаторская деятельность грамматистов-теоретиков в значительной мере способствовала закреплению той основы немецкого национального языка, которая определилась к XVI веку.
К концу XVII и началу XVIII века относится стремление заменить латынь как язык науки немецким языком. В 1687 году
Христиан Томазиус (1655—1728 гг.) впервые начал читать лекции по юриспруденции на немецком языке в Лейпцигском университете. Вскоре после этого он начинает издание первого журнала на немецком языке под названием «Monatsgespräche» (1688—
1690 гг.)
В конце XVII — начале XVIII века с требованием заботиться о своем родном языке выступает известный философ Готфрид
Вильгельм Лейбниц (1.7.1646, г. Лейпциг — 14.11.1717, г. Ганновер; политик, исследователь почти во всех областях науки: математики, физики, логики, психологии, языкознании и других. Готфрид Вильгельм Лейбниц относится к «вундеркиндам»: чтению,
латыни и письму он научился самостоятельно. В Лейпциге изучал
76
философию и юриспруденцию с 15 лет; в 17 лет продолжил учебу
в Йене, изучая философию и математику. В 21 год защитил диссертацию в Альтдорфе. Он основал Академию Наук в Берлине
в 1700 году и имел тесные контакты с Россией, Петром Первым).
В 1680 году Г.В. Лейбниц написал «Поучение немцам, как лучше
применять свой разум и свой язык», а в 1698 году «Размышление
об употреблении и улучшении немецкого языка». Он был продолжателем нормализаторской деятельности Шоттеля. Однако свои
собственные философские произведения Лейбниц писал либо на
латыни, либо на французском языке, что объяснялось, по-видимому, стремлением приобрести известность за пределами Германии.
Более последовательным оказался ученик Г.В. Лейбница
Христиан Вольф (24.01.1679, г. Бреслау — 9.04.1754, г. Галле;
профессор университета г. Галле). По настоянию родителей
Хр. Вольф должен был изучать теологию, однако вскоре после
его зачисления в Йенский университет в 1699 году, он больше
увлекся математикой и естественными науками. В Лейпциге он
познакомился с Г.В. Лейбницем, философия которого оказала на
него большое влияние. В 1706 году благодаря своей эрудиции он
стал профессором математики и естествознания в Галле. По примеру Кристиана Томазиуса, который в 1687 году начал читать
лекции на немецком языке, Хр. Вольф обучал и писал на немецком языке. С 1709 года Хр. Вольф пеподавал философию, которой он в дальнейшем посвятил свою деятельность. Благодаря его
неутомимым усилиям язык немецкой философии стал немецким
языком. Многие термины немецкой философии восходят к его работам. Они были либо созданы заново, либо точно объяснены и
закреплены им. И.X. Готтшед писал о чрезвычайном воздействии
философских трудов Кр. Вольфа: «Нигде я не видел такого порядка и основательности, и нигде я не мог чувствовать себя вполне удовлетворенным, как в работах г-на Вольфа». (Nirgends habe
ich diejenige Ordnung und Gründlichkeit gefunden und nirgends habe
ich mich mehr befriedigen können, als in Herrn Wolffs Schriften).
77
Большое значение для закрепления и обогащения немецкого национального языка имело появление в конце XVIII века
подлинно национальной художественной литературы, выдающимися представителями которой были Г.Э. Лессинг, И.Г. Гердер,
И.В. Гете, Фр. Шиллер.
Окончательное закрепление письменной нормы немецкого
литературного языка происходит во второй половине XVIII — начале XIX века. Однако лишь после объединения Германии (1871
г.) была создана специальная комиссия по выработке норм немецкого национального языка. В Англии и Франции национально-политическое и языковое объединение произошло значительно
раньше, еще в XVI—XVII веках. Дольше всего сохраняется в немецком национальном языке различия в произношении.
В нововерхненемецкий период необходимость упорядочения норм произношения была насущной проблемой. Уже в XVII
веке внимание языковедов было обращено на различия в произношении в различных областях. Гриммельсхаузен высмеивал
стремление нормирования произношения в соответствии с написанием, то есть произношение каждого символа. В XVIII веке бытует утверждение, что лучшее произношение необходимо искать
в Саксонии. Примечательным является замечание И.Х. Аделунга,
что необходимо писать так, как говоришь, и следовать при этом
лучшим образцам немецкого произношения, которые нужно искать прежде всего в Верхней Саксонии, в Мейсене — родине литературного языка: «Man schreibe wie man spricht, der allgemeinen
besten Aussprache gemäß, welche in Obersachsen und besonders in
Meissen, dem Vaterland der hochdeutschen Mundart zu suchen ist».
Некоторые теоретики и писатели ратовали за принятие нормированного произношения Северной Германии. Это объясняется тем, что на севере Германии письменный литературный язык
воспринимался как иностранный язык, уделялось особое внимание правильному произношению, в частности глухих и звонких
согласных, что не отмечалось в других областях Германии.
Раньше всего проблема упорядочения произношения была
решена на немецкой сцене, большой вклад в выработку норм ко78
торого внес И.В. Гете. Однако сложившаяся на немецкой сцене
норма произношения не была еще полностью закончена, имелись
колебания, спорные моменты, отклонения. Чтобы добиться необходимого единства и закрепить сложившуюся норму, в апреле
1898 года в Берлине состоялось совещание представителей сцены
и некоторых филологов-германистов, результаты которого были
опубликованы в этом же году Теодором Зибсом под названием
«Немецкое сценическое произношение» («Deutsche Bühnenaussprache»). Комиссия приняла образцовое фонетическое произношение, предложенное фонетистом В. Фиетором (W. Viёtor), —
«северонемецкое произношение верхненемецкого литературного
языка».
Повторная проверка и уточнение этих правил были предприняты в 1908 году. Т. Зибсом было подготовлено новое издание книги «Deutsche Bühnenaussprache», присоедив к ней также
фонетический словарь.
В 1964 году в Лейпциге германистами ГДР был издан новый
фонетический словарь «Wörterbuch der deutschen Aussprache».
В 1969 году в ФРГ вышло девятнадцатое издание словаря Т. Зибса (Siebs, Theodor. Deutsche Aussprache. Reine und gemäßigte
Hochlautung mit Aussprachewörterbuch).
Со второй половины XIX века наблюдается стремление
упорядочить немецкую орфографию. Однако еще в XVIII веке
И.Х Готтшед сформулировал ряд правил орфографии и узаконил
написание существительных с большой буквы, предложенное в
XVII веке И. Бедикером. Большие заслуги в этой области принадлежат также Шоттелю, И.Х. Аделунгу, в частности произведение
последнего «Полное руководство по немецкой орфографии»
(«Vollständige Anweisung zur deutschen Orthographie», 1788 г.).
В 1876 году в Берлине была созвана орфографическая конференция, итоги работы которой были опубликованы Конрадом
Дуденом (1829—1911 гг.) в орфографическом словаре «Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache», который заложил
основы для нормализации орфографии, однако окончательного
соглашения на этой конференции достигнуто не было. В это вре79
мя начинают издаваться орфографические справочники в отдельных землях. В 1901 году вновь состоялось совещание германистов, результаты которого в 1902 году были утверждены Бундесратом и нашли свое отражение в официальном списке слов и едином официальном справочнике, получившем всеобщее признание. Большой вклад в установление орфографических норм был
внесен К. Дуденом.
С 1954 по 1991 год орфографические словари издавались в
Лейпциге и Мангейме. В 1996 году в Вене представители Германии, Австрии, Швейцарии и ряда других стран подписали заявление о введении с 1 августа 1998 года новых орфографических
правил немецкого языка, с учетом которых стали издаваться
школьные учебники, а издательство «Дуден» выпустило новое,
второе издание орфографического словаря: Duden. Rechtschreibung der deutschen Sprache. Dudenverlag. Mannheim—Leipzig—
Wien—Zürich.
80
ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ
(В СРАВНЕНИИ С ДРУГИМИ
ИНДОЕВРОПЕЙСКИМИ ЯЗЫКАМИ)
Фонологические особенности древнегерманского по сравнению
с другими индоевропейскими языками.
2. Особенности древнегерманского вокализма. Преломление.
Аблаут.
3. Древнегерманский консонантизм. Первое передвижение согласных (закон Гримма).
4. Закон Вернера, ротацизм.
1.
1. Фонологические особенности
древнегерманского по сравнению
с другими индоевропейскими языками
При исследовании внутренних закономерностей развития
немецкого языка и, в частности, его фонетического строя в
древний период необходимо иметь в виду, что именно в древний
период развития на внутренние закономерности того или иного
языка наиболее сильно влияет его близость к определенной группе родственных языков. Так, на развитие немецкого языка оказала большое влияние его принадлежность к группе германских
языков. С одной стороны, продолжали действовать унаследованные общие тенденции развития, с другой стороны, появились но81
вые специфические черты, определяющие качественное своеобразие именно немецкого языка. Поэтому прежде чем приступить к
рассмотрению особенностей фонетического строя древневерхненемецкого языка, необходимо познакомиться с фонологической
системой германских языков. Как уже указывалось выше, германские языки обычно делятся на 3 основные группы: восточногерманские, северогерманские (скандинавские) и западногерманские. Западногерманские языки представлены в наиболее
древний период своего развития древневерхненемецким,
древнеанглийским, древненижнефранкским, древнесаксонским и
древнефризским.
Родственные связи между германскими языками выявляются из всего многообразия тех общих черт, которые отчетливо проявляются на наиболее древней ступени их развития (см. общие
черты германских языков). Прежде всего, это наблюдается в словарном составе германских языков, в грамматическом строе; особым своеобразием отличается также фонологическая система
этой группы родственных языков.
Среди общих фонетических признаков необходимо отметить следующие:
1) сильное экспираторное ударение на начале слова;
2) последовательная редукция гласных в безударной позиции в результате ослабления неударных слогов;
3) первый перебой согласных и Закон Вернера;
4) образование германских геминат;
5) умлаут.
Фономорфологические признаки:
1) чередование гласных по аблауту.
2. Особенности древнегерманского вокализма.
Преломление. Аблаут
Звуковой состав гласных индоевропейских языков подвергся существенным изменениям в древнегерманском. В фонологи82
ческой системе индоевропейских языков различались долгие и
краткие гласные: в древнегерманском языке наблюдались некоторые отклонения в составе гласных фонем по сравнению с другими индоевропейскими языками. В древнегерманском количество
гласных фонем и дифтонгов было меньшим, чем в других индоевропейских языках.
и. е.
ă
ā
ĕ
ē
ĭ
ī
ŏ
ō
ŭ
ū
др. герм.
ă
—
ĕ
ē
ĭ
ī
—
ō
ŭ
ū
и. е.
ai
ei
oi
au
ou
iu
eu
др. герм.
ai
→i
—
au
—
iu
→ iu
Как показано в таблице, в древнегерманском вначале не
было краткого ŏ, в соответствующих позициях появилась краткая
ă, например:
рус. вода — гот. wăto рус. нос — двн. nasa,
лат. octo — двн. ăht
лат. hostis — гот. gasts (ср. рус.
гость).
Сходные отношения наблюдались также между долгим ā
и долгим ō: в древнегерманском вначале отсутствовал долгий ā,
вместо короткого в соответствующих словах появлялся долгий ō,
например:
рус. работать — нем. roboten,
лат. māter, д.-сакс. mōdar, лат. frāter, гот. brōðor (брат).
Наблюдалась также определенная зависимость гласных e, u, i
от согласных, следующих за этими звуками, например:
лат. ventus — гот. winds (ср. рус. ветер).
83
Эта зависимость заключалась в следующем: если за корневой гласной следовал назальный в сочетании с каким-либо другим согласным, то тогда в германских языках в корне появлялся в
соответствующей позиции гласный i, а не e, как это наблюдалось
в других индоевропейских языках. Аналогичные отношения
можно наблюдать также между о и u, cр.:
д.-англ. bindan, bundon, bunden;
двн. bintan, buntum, gibuntan;
д.-исл. binda, bundom, bundenn (ср. рус. связывать);
д.-англ. helpan — hulpun — holpen.
Наряду с влиянием согласных на корневую гласную в
древнегерманских языках можно также наблюдать зависимость
корневого гласного от гласного последующего слога, а именно:
если в последующем слоге встречались гласные i, u или полугласный j, то тогда в корне представлены гласные i или u. Если эти
гласные отсутствовали, то в корне отмечается наличие e или соответственно o, например:
двн. berg — gibirgi;
двн. bergan — barg — burgum — giborgan;
д.-англ. helpan — hulpun — holpen;
двн. helfan — half — hulfum — giholfan.
Подобное явление не представлено в других индоевропейских языках, но оно распространено в турецком языке. В германских языках оно получило название преломления — «die Brechung». Преломление — это зависимость гласных корня от гласных или согласных следующего за ним слога.
Кроме монофтонгов, преломление затронуло также гласные
некоторых дифтонгов, например дифтонг eu трансформировался
в eo, io перед a, e, o в последующем слоге или в iu перед i или j.
двн. fliogan
Präs Sg.
1 л. fliugu
2 л. fliugist
3 л. fliugit.
Преломление служило в германских языках средством формо- и словообразования, например:
84
двн. erda — irdisc,
совр. die Erde — irdisch.
В настоящее время преломление встречается в немецком
языке в системе формообразования сильных глаголов, например:
двн. neman
нвн. nehmen
1 л. ед. ч. nimu
1 л. ед. ч. nehme
2 л. ед. ч. nimist
2 л. ед. ч. nimmst
3 л. ед. ч. nimit
3 л. ед. ч. nimmt.
Преломление можно наблюдать также как средство словообразования, например:
die Schwester — Geschwister,
begehren — gierig, Gier,
gelb — vergilbt, (ср. также: Sicherheit — англ. security, sieben
— семь, англ. seven, двн. sibun).
Одним из важнейших новшеств в древнегерманском языке
явилось перемещение акцента на начало слова. Как известно, в
индоевропейских языках наблюдалось свободное ударение в словах (ср. рус. язык). Сильное динамическое, экспираторное ударение на первом слоге слова является общим признаком германских
языков, например:
гот. ´bindon, да. bindan, двн. bintan, д.-исл. binda.
Смещение ударения на начальный слог слова имело огромное значение для дальнейшего развития строя германских языков.
Фиксированное ударение выделяло главный в смысловом отношении слог, что способствовало редукции неударных слогов. В
результате действия закона германского акцента долгие гласные в
безударной позиции сокращались, краткие гласные ослаблялись и
редуцировались или совсем исчезали, о чем свидетельствует
дальнейшее развитие немецкого языка, например:
ср. двн. scriban — schreiben,
herison — herrschen,
alt — eltiro —älter.
Закон германского акцента и последующая редукция гласных в безударной позиции привели позднее к существенным изменениям в морфологической системе языка.
85
Еще одно явление, которое распространено во всех индоевропейских языках и представлено в германских языках, — это
аблаут. Аблаут (der Ablaut) представляет собой чередование гласных в корне, суффиксе или окончании (при постоянном составе
согласных) в зависимости от грамматической формы или от значения слова, например:
рус. лежать — ложе, беру — брать, забор, набор;
нем. sprechen — sprach — gesprochen, die Sprache,
sitzen — der Satz.
Аблаут служил во всех индоевропейских языках продуктивным средством формо- и словообразования, например:
лат. ferre (нести) — forum (рыночная площадь),
нем. Geld — Gold; singen — sang — gesungen.
Фонетическая основа чередования гласных по аблаут представляется совершенно неясной не только для немецкого языка,
но и с точки зрения сравнительной грамматики индоевропейских
языков, для которых аблаут является общей закономерностью.
Аблаут наблюдается, как и сейчас, главным образом, в системе
сильного глагола, где он связан с дифференциацией грамматических форм. Значительно меньшую роль аблаут играет в словообразовании.
Чередование гласных по аблауту не является исключительной особенностью индоевропейских языков, а наблюдается и в
других языковых семьях. Особенно широко аналогичное чередование представлено в семитских языках, например, в арабском.
Различают качественный и количественный безусловный
аблаут. Качественный аблаут — это чередование двух различных
гласных, например:
двн. bindan — band — bundum — gibundan,
лат. légo (говорю) — logos (слово),
рус. бреду — брод.
Количественный аблаут — это аблаут гласных, различных
по долготе, например:
gēban — găb — gābum — gigēban.
Для появления безусловного аблаута, вероятно, имелись
условия, которые до сих пор не нашли объяснения в лингвистике.
86
Существует гипотеза о зависимости безусловного аблаута от ударения в слове.
Индоевропейский безусловный качественный аблаут был
широко распространен во всех индоевропейских языках, о чем
свидетельствуют следующие примеры:
лат. tegō (покрываю) — tōga (одежда),
гр. péloma (вращаюсь) — pólos (ось),
рус. нести — ноша.
Формула индоевропейского качественного безусловного
аблаута — е—о. Поскольку в германских языках наблюдаются некоторые отклонения от индоевропейского вокализма, то германский безусловный качественный аблаут имеет несколько другую формулу — e/i—a. В германских языках в определенных
условиях вместо е в корне могла появляться i по закону преломления. Первоначально в германских языках отсутствовал краткий
ŏ. Вместо него в соответствующих словах появлялся краткий ă,
поэтому вторая часть германского аблаута не о, а а.
При образовании словоформ с помощью чередования гласных по аблауту в ряде случаев появляется ступень исчесзновения,
то есть аблаут, в котором отсутствует гласный, подвергающийся
изменению, например:
рус. ложь — лгать, беру — брать.
В германских языках на этой ступени развивается новый
слогообразовательный гласный, a именно краткий ŭ. Этот гласный сохранялся в словах, в которых за корневой гласной следовал назальный или ŭ в последующем слоге. Если же названные
условия отсутствовали, то краткий ŭ переходил в краткий ŏ,
например:
двн. findan — fand — fundum — gifundan,
ср. werfan — warf — wurfum — giworfan.
В третьей и четвертой формах глагола findan наблюдается
ступень исчезновения, где в германских языках развивается слогообразующий ŭ. Сравнивая с глаголом werfan и его четырьмя
основными формами werfan — warf — wurfum — giworfan, можно
также отметить ступень исчезновения в третьей и четвертой фор87
мах глагола. Однако, поскольку условия для развития краткого ŭ
в последней форме отсутствовали, то в ней появляется краткий ŏ,
в третьей форме в корне ŭ под влиянием гласного последующего
слога. Аблаут происходил также в словах, имеющих в корне дифтонг. Только первая гласная дифтонга принимала участие в
аблауте. На ступени исчезновения, где отсутствовал ударный
гласный дифтонга, слоговым гласным становился неударный
гласный дифтонга, например:
fliogan — floug — flugum — giflogan,
biogan — boug — bugum — gibogan.
Умлаут, то есть переход гласных заднего ряда в гласные
переднего ряда, относится к явлениям, характерным для германских языков, но не типичным для других индоевропейских
языков, будет рассмотрен ниже, в разделе «Фонологическая система древневерхненемецкого периода».
3. Древнегерманский консонантизм.
Первое передвижение согласных
(закон Гримма)
В древгнегерманских языках произошли большие изменения
в области консонантизма, получившие названия первого передвижения согласных, или германского передвижения. Первый перебой сыграл особую роль в выделении германских языков в особую группу. Изменения в области консонантизма придают особую специфику дальнейшему развитию фонологической системы
германских языков в целом и являются отличительной чертой
германских языков по сравнению с другими индоевропейскими
языками.
Многие лингвисты уже в начале XIX века заметили определенные закономерности в отношении согласных, которые появились в одинаковых словах родственных германских языков.
В группе германских языков это были одинаковые согласные, в индоевропейских — абсолютно иные в тех же словах
и в тех же позициях, например:
88
рус. вoдa || гот. wato (ср. англ. water),
лат. pater || гот. fadar (ср. нем. Vater, англ. father, дат. fader).
Это явление было открыто Расмусом Кр. Раском в 1818 году
и представлено Якобом Гриммом как система взаимосвязанных
фактов. Я. Гримму удалось обобщить имеющиеся наблюдения и
сформулировать выявленные закономерности в виде трех законов, получивших название первого передвижения согласных (die
erste Lautverschiebung), которое также называется «гриммовским
законом» («das Grimmsche Gesetz»).
Вопрос о времени и причинах первого передвижения не является окончательно решенным. Существует гипотеза, что передвижение произошло в период существования общегерманского
языка основы, то есть с XX по X столетие до н.э.
Фонетическую сущность первого перебоя согласных усматривают в характерном для носителей германских языков запаздывании действия голосовых связок. Это одна из теорий, объясняющих причины появления первого передвижения согласных в германских языках.
Среди других теорий можно назвать следующие:
— психологическая теория: Я. Гримм объяснял первое передвижение особым психическим складом германцев. Он усматривал в изменении согласных следствие склонности германцев к
передвижениям, характерной для них в ранний период немецкой
истории;
— географическая теория: некоторые исследователи предполагали, что передвижение согласных происходило в результате
усиления экспирации (гористая местность).
В XX веке были предприняты попытки объяснить первое
передвижение согласных изменениями в фонологической системе
германских языков, то есть чисто лингвистическими причинами.
Как уже говорилось выше, первый перебой состоит из трех
законов.
Первый закон. Индоевропейским звонким взрывным соответствуют в германских языках глухие взрывные:
b
d
g
89
۷
p
90
۷
t
۷
k
Примеры: рус. слабый || д.-сакс. slapp,
рус. яблоко || англ. apple,
лат. duo || гот. twai; дат. to,
рус. день — нем. Tag,
рус. фалды || нем. Falten,
лат. iugum || гот. juk (иго) (ср. Joch).
Второй закон. Индоевропейским глухим взрывным (аспиратам и неаспиратам) соответствуют в германских языках глухие
щелевые:
p(h)
t(h)
k(h)
۷
۷
۷
f
ð (θ)
h [x]
Примеры: рус. крепкий || нем. kräftig,
лат. penta || нем. fünf, дат. fem,
лат. tres || гот. ðreis (drei),
рус. котел || нем. Kessel,
лат. noctis || двн. naht,
лат. cor || гот. hairto, нем. Herz, англ. heart,
ср. дат. hjerte (хотя первая буква не произносится).
Третий закон. Индоевропейские звонкие взрывные аспираты перешли в германских языках в щелевые неаспираты или же
в звонкие неаспираты как варианты к ним:
bh
dh
gh
۷
۷
۷
b
d
g
Примеры: д.-инд. Bhratar || двн. Bruodar, нем. Bruder,
англ. brother,
д.-инд. rudhiras || гот. rauða || англ. red.
Исключения из первого перебоя:
1) В группе, состоящей из двух согласных, лишь на первую
распространяется закон передвижения согласных, например:
гр. kleptos || гот. hlift (der Dieb).
2) Закон первого передвижения не распространятся на согласные, следующие за согласным s (в сочетании с ним):
лат. stare || stên,
est || ist.
91
4. Закон Вернера (ротацизм)
Это закон об изменении глухого спиранта (фрикативного
звука) в зависимости от ударения в слове. Датский исследователь
Карл Вернeр впервые сформулировал этот закон в 1877 году.
Ученый обратил внимание на тот факт, что германские щелевые
оставались глухими или озвончались в зависимости от того, на
какой слог падало ударение в соответствующем индоевропейском
слове. Озвончение происходило, если непосредственно предшествующий гласный не имел на себе ударения, и не происходило,
если позиция ударения в слове была иной.
Исследователь при этом исходил из предположения, что
в доисторический период своего развития в древнегерманских
языках ударение было свободным. К. Вернер вскрыл эту зависимость между ударением в слове и качеством корневого согласного, сформулировав следующий закон: вместо глухого спиранта
(фрикативного звука) последний согласный корня становится
звонким взрывным или фрикативным звуком того же самого места образования, если ударение в слове в доисторический период
не падало на корень:
f || b
двн. heffen — huob — huobum — gihoban,
ð (θ) || d
гот. ðreis — двн. dri (нем. drei),
h || g
ср. двн. ziohan — zoh — zugum — gizogan,
д.-англ. tēon — teah — tuӡon — toӡen,
д.-сакс. tiohan — toh — tugum — gitogan,
д.-исл. tióa
—
—
togenn,
гот. tiuhan — tauh — taúhum — taúhans.
Этот закон распространялся также и на древнегерманский s,
который превратился позже в звонкий [z].
Во всех дошедших до нас письменных памятниках древнегерманских языков, кроме готского, германский [z] превратился в
r, вследствие чего возникло чередование звуков s→r под влиянием акцента в слове, например, двн. wesan Pt. Sg. 1. Pr. was.
Pt. Pl. 1. Pr. warum,
ср. sein — war — gewesen,
двн. forliosan Pt. Sg. 1. Pr. forlôs,
Pt. Pl. 1. Pr. forlurum.
92
Это явление получило название ротацизма.
Закон Вернера распространялся только на часть словоформ,
так как акцент в индоевропейском и на ранней стадии древнегерманского был свободным.
В результате действия закона Вернера возникло так называемое грамматическое чередование согласных, то есть чередование глухих и звонких фрикативных или взрывных согласных:
f
۷
b
θ
۷
d
h
۷
g
s
۷
r
Это грамматическое чередование согласных можно наблюдать и сегодня в немецком языке:
ziehen — zog — gezogen,
schneiden — schnitt — geschnitten,
frieren — Frost,
verlieren — Verlust.
В настоящее время грамматическое чередование наблюдается не только в словоформах, но и в различных словах/классах
слов, то есть является средством формо- и словообразования.
Чередование согласных в корне слова можно наблюдать
и в современном русском языке как средство формообразования:
сладкий — слаще,
мочь — могу — можешь,
богатый — богаче,
друг — друзья;
как средство словообразования:
весть — извещение,
берег — бережок,
смысл — смышленый,
свет — свеча — освещение и т. д.
93
ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОГО
1. Звуковой состав древневерхненемецкого.
2. Сходство и отличие древневерхненемецкого от древнегерманского в области фонетики.
3. Древневерхненемецкая дифтонгизация и монофтонгизация.
4. Развитие умлаута.
5. Второе передвижение согласных.
6. Геминация.
1. Звуковой состав древневерхненемецкого
Звуковой состав двн. может быть восстановлен лишь из написания слов, так как точное произношение этого периода восстановить нельзя. Так, например, слова teil, lied, sehan читаются не
как в современном немецком языке с учетом современных норм
произношения, а в соответствии с написанием этих слов, то есть
[teil], [lied], [sEhan].
Для обозначения гласных имелись следующие буквы:
a, â — tag, da ӡ, mânet,
e, ê — snello, wêg (der Weg), mêro (mehr),
i, î — findan, îs (Eis),
o, ô — giholfan, slôӡ (Schloß),
u, û — mund, mûs (Maus).
Долгота звуков в основном не обозначается на письме, лишь
в некоторых рукописях, в частности у Ноткера, можно найти осо94
бые значки, которые служат этим целям: удвоенное написание
гласных, так называемый циркумфлекс ^. В произведениях
Ноткера с помощью á, ó обозначается краткость гласных. В
древненемецком существовало 6 дифтонгов (в древнегерманском
3):
ei [eI] — leib,
ia [Ia] — hiar,
io [Io] — fliogan, diot,
iu [Iu] — fliugit, hiute, liute,
ou [ou] — boum, ouga,
uo [uo] — buoh, guot.
Большинство букв для обозначения согласных звуков в двн.
были такие же, как и сейчас. Звуку [k] соответствовали две буквы
c, k, например, calb (Kalb), kleid (Kleid).
Буквы f, v произносились одинаково, соответствуя звуку [f],
не было четких правил их употребления, наблюдались колебания
в написании одних и тех же слов, например, folc (Volk), faran (varan), verbiotan.
Буква h произносилась в двн. по-разному:
1) как [х] в конце слова и после заднеязычныч a, o, u, а также в середине слова перед согласными, например, aht, zoh;
2) в начале слова и в середине между гласными h произносиилась
как [h], например, hûs, sehan.
Буква s произносилась только как глухой спирант [s]. Для
обозначения того же самого звука имелся еще один знак — так
называемый хвостатый ӡ, например: waӡӡar. Звонкого [z] в это
время не существовало.
Буква w произносилась как билабиальный звук [w], например: wind подобно современному английскому. Буква z соответствовала аффрикате [ts]. Для африкаты [pf] использовалось на
письме сочетание букв ph, например: aphul, phlegan, ср. современное Physik (из лат. physica).
95
Остальные буквы произносились так же, как в современном
немецком языке. В двн. еще не было введено написание существительных с большой буквы.
96
2. Сходство и отличие древневерхненемецкого
от древнегерманского в области фонетики
Древневерхненемецкая фонологическая система характеризуется переплетением фонологического наследия древнегерманского языка и новых фонологических изменений, происходящих в немецком языке в этот период, которые и определили своеобразие немецкой фонологической системы на столетия.
Древненемецкий заимствовал из древнегерманского следующие характерные черты:
1) Ударение на начальном слоге слова (действие закона германского акцента).
2) Аблаут, который до настоящего времени является средством формообразования сильных глаголов, например:
Inf.
двн. findan
ср. совр. нем. яз. finden
двн. scriban
ср. совр. нем. яз. schreiben
1. Pr. Pt. Sg. 1. Pr. Pt. Pl.
fand
fand
screib
schrieb
fundum
scribum
Pz. II
gifundan
gefunden
giscriban
geschrieben.
3) Грамматическое чередование согласных f / b; t / d; h / g; s /
r, которое возникает на основе действия закона Вернера, например:
двн. snidan — sneid — snitum — gisnitan,
ср. schneiden — schnitt — geschnitten.
4) Умлаут, который появился и развился в немецком языке
на древней ступени развития. Это фонологическое явление привело в дальнейшем к развитию новых умлаутированных (палатализованных) фонем.
Ряд новшевств, появившихся в двн. период, имел огромное
значение для формирования всей фонологической системы немецкого языка и позволил немецкому языку, приобретая определенное своеобразие, выделиться в самостоятельный язык из
древнегерманских диалектов:
1) Древневерхненемецкое (второе) передвижение согласных,
которое вызвало основательные изменения в системе согласных.
2) Древневерхненемецкая монофтонгизация.
97
3) Древневерхненемецкая дифтонгизация.
3. Древневерненемецкая дифтонгизация
и монофтонгизация
Рассмотрим изменения в области вокализма. Древненемецкая монофтонгизация затронула германские дифтонги ai и ou, которые превратились в долгое ê и долгое ô;
а) дифтонг ai перешел в ê перед согласными r, h, w
ai + r, h, w → ê,
например: гот. laisjan → двн. lêran (lehren).
В других случаях дифтонг ai перешел в ei, когда указанные
условия отсутствовали, например: гот. stain — двн. stein (Stein);
б) дифтонг au перешел в ô перед h, а также перед согласными d, t, n, s, r, l, в остальных случаях древнегерманский дифтонг
au превратился в немецком языке в ou;
au + d, t, n s, r, l, h → ô,
например: гот. hauhs — двн. hôh (hoch).
В остальных случаях древнегерманский дифтонг au превратился в немецком языке в ou, например, гот. augo — двн. ouga
(Auge).
Противоположное явление — древневерхненемецкая дифтонгизация, которая имела также большое значение для дальнейшего развития фонологической системы немецкого языка. Она заключается в следующем:
а) древнегерманский ê перешел в дифтонг ie. Сначала
произошел переход в дифтонг еa в VIII столетии, в первой половине IX века дифтонг ea переходит в ia, а во второй половине IX
века происходит дальнейшее преобразование дифтонга ia в дифтонг ie, например, гот. hêr → двн. hear, hiar, hier (совр. hier).
Древненемецкая дифтонгизация наблюдается в незначительном количестве исконно германских слов, как показано в приведенном примере. Кроме того, это явление зафиксировано в форме
претерита некоторых сильных глаголов, например, râtan Pt. reat
(riat, riet) — cр. гот. rêt, а также в ранних заимствованиях из латыни: лат. tegula — двн. zeagal, ziagal, ziegel (Ziegel);
98
б) древнегерманский монофтонг ô перешел в дифтонг uo,
который по-разному представлен в различных диалектах: uo, oa,
ua. Дольше всего ô сохранился в баварском диалекте, например,
гот. fôr — двн. Fuor.
4. Развитие умлаута
В отличие от аблаута, который распространен во всех индоевропейских языках, умлаут принадлежит к фонологическим явлениям, характерным лишь для германских языков. Умлаутом
называется переход гласных заднего ряда в гласные переднего
ряда под влиянием i или j в последующем слоге, например:
двн. tragan — 3 л.ед.ч. — tregit (tragen — trägt),
двн. faran — 3 л.ед.ч. — ferit (fahren — fährt).
В германских языках умлаут начинает развиваться в V—VI веках н.э. Он не затронул восточногерманские языки, бургундский,
готский и вандальский, так как к названному периоду они утратили свое значение. Во всех германских языках умлаут охватил все
заднеязычные гласные и дифтонги с заднеязычными гласными. В
двн. развитие умлаута датируемое примерно 750 годом, началось
в северогерманских диалектах и постепенно продвигалось на юг.
Вначале умлаут затронул в двн. лишь одну единственную гласную а, которая перед i или j превращалась в е, например:
двн. alt — eltiro — eltisto (alt — älter — der älteste),
Gast — gesti (Gäste).
Умлаут отсутствовал перед сочетаниями согласных ht, hs,
rw, например: maht — mahtig. Часто названное явление отсутствовало так же перед долгим i, а также в суффиксах -în, -lîn, -nîssi,
например, двн. tag — tagalin (täglich).
Несколько позже, к началу средневерхненемецкого периода,
были преодолены и эти препятствия на пути к развитию умлаута,
так что в XII веке в этих случаях наблюдается аналогичное явление.
К концу X века получил свое графическое отражение умлаут
долгого û, например: hus — hiusir [hy:sir] — (Häuser) (в написании
совпадает с дифтонгом iu).
99
Предположительно, что под влиянием i или j в последующем слоге уже в двн. период подверглись умлауту другие гласные и дифтонги. Однако на письме это не получило своего отражения, поскольку латинский язык не мог передать все особенности. Лишь в средние века развиваются новые умлаутированные
фонемы, получившие графическое отражение.
5. Второе передвижение согласных
Второе, или древневерхненемецкое передвижение согласных затрагивает две группы согласных: германские p, t, k и b, d,
g. Эти фонетические изменения охватывают не все древнегерманские диалекты, поэтому они получили название древневерхненемецкого передвижения согласных, то есть оно было связано
прежде всего с верхненемецкими (южными) диалектами.
Изменения в системе согласных начались в V—VI веках н.э.
в баварском и алеманском диалектах, несколько позже (между
800—1200 гг.) они распространились во франкском диалекте.
Второе передвижение согласных продвигалось с юга на север,
распространяясь неравномерно, лишь в алеманском и баварском
диалектах оно затронуло все соответствующие согласные. Во
франкских диалектах даннное явление было представлено лишь
частично. По мере дальнейшего продвижения на север второй
перебой терял свою интенсивность и остановился перед северонемецкими диалектами. В настоящее время граница второго передвижения согласных проходит следующим образом: Аахен, Дюссельдорф, Зиген, Кассель, Нордгаузен, Ашерслебен, Кальбе, Виттенберг, Франкфурт-на-Одере. Следует заметить, что в школе, на
работе, в официальной речи употребляют формы национального
нормированного языка, который вобрал в себя второй перебой. В
диалектах сохраняются остатки неравномерного распространения
этого явления.
Второе передвижение согласных имело большое значение:
1) позволило выделить немецкий язык из группы германских языков;
100
2) создало ощутимые различия между диалектами двн.
Одновременно второй перебой создал резкие различия между диалектами южной и северной групп, поделив таким образом
языковую область распространения немецкого языка на две части. Как и первое передвижение согласных, второе передвижение
распадается на 3 закона.
Первый закон. Германским глухим взрывным согласным p,
t, k соответствуют в двн. в середине и конце слова после гласной
спиранты (фрикативные звуки):
p
t
k
۷
۷
۷
ff
ӡӡ
h(h)
гот. laupjan
англ. ape
д.-сакс. opan
англ. water
д.-сакс. etan
англ. to break
д.-сакс. ik
двн. louffan,
нем. Affe,
двн. offan,
нем. Wasser,
двн. eӡӡan,
нем. brechen,
двн. ih.
Второй закон. Германские глухие взрывные (смычные) p, t,
k перешли в двн. в начале, в середине, а также в конце слова после согласной в аффрикаты:
p
t
k
۷
۷
۷
pf
z
kh
англ. path
греч. pentekoste
англ. to sit
греч. Teos
англ. heart
д.-франк. calb
нем. Pfad,
нем. Pfingsten,
нем. sitzen,
нем. Zeus,
нем. Herz,
д.-алем. chalb.
Передвижение k → kh произошло лишь в баварском и алеманском диалектах. Во франкском диалекте в соответствующих
101
случаях сохранился k(c).В последствии переход k → kh не вошел
в национальный немецкий язык.
Третий закон. Германские звонкие взрывные b, d, g, полученные из третьего закона первого перебоя, перешли в p, t, k.
b
d
g
۷
۷
۷
p
t
k
англ. double
д.-сакс. drinkan
англ. bread
д.-англ. dôn
д.-сакс. geban
нем. doppel,
двн. trinkan,
нем. Brot,
двн. tuon,
бавар. kepan.
Действие закона второго перебоя можно часто наблюдать в
современном немецком языке:
голл. hulp
нем. Hilfe,
нижнн. Storck
нем. Storch,
дат. kokt [kukt]
нем. gekocht,
голл. begroeting
нем. Begrüßung,
англ. net
нем. Netz,
англ. hate
нем. hassen,
дат. toget
нем. Zug.
Фонетическое явление, которое относится к тому же роду,
что и второе передвижение согласных — это переход германских
(межзубных) звуков во взрывные:
θ
d
ð
англ. thik — нем. dick,
англ. to bathe — нем. baden,
гот. θreis — двн. dri.
Как уже отмечалось, второе передвижение согласных затронуло не все двн. диалекты, на это, в частности, указал при исследовании рейнских диалектов немецкий языковед, президент
102
Саксонской Академии наук в Лейпциге Теодор Фрингс (1886—
1968 гг.).
Причины, вызвавшие второе передвижение согласных, оказываются невыясненными до настоящего времени, хотя выдвигалось немало всевозможных гипотез. Часть выдвинутых гипотез
искала объяснения указанных фонетических явлений во внешних
причинах: природные условия, в частности жизнь в гористой
местности, этническое и языковое смешение. Однако и «географическая», и «этническая» теории уже сравнительно рано встретили многочисленных противников, объяснявших передвижение
согласных закономерностями развития фонетической системы
германских языков.
В отечественной лингвистике В.М. Жирмунским было высказано предположение, что причиной передвижения согласных в
германских языках, в том числе и в немецком языке, является
сильное экспираторное ударение на первом слоге. По мнению исследователя, «сильное экспираторное ударение вызвало соответственное ослабление смычки и тем самым, с одной стороны, передвижение глухих смычных и придыхательных, с другой стороны,
потерю звонкости и переход звонких смычных в слабые или глухие». Этническое смешение, как подчеркивает В.М. Жирмунский,
в лучшем случае могло сыграть лишь роль толчка, ускорившего
процессы внутреннего развития, уже ранее заложенные в фонетических особенностях, германских языков. Однако и эта теория
остается на уровне гипотезы.
6. Геминация
В определенных условиях, когда в слове за корнем следовали i или j согласные корня удваивались:
гот. bidian — д.-сакс. biddian — двн. bittan,
гот. satjan — д.-сакс. settian — двн. setzan,
гот. sibja — двн. sippe (Sippe),
гот. halja — д.-сакс. hellia — двн. hella (Hölle).
103
При этом i или j, следовавшие за корнем, исчезали в двн.
Удвоенные согласные, появившиеся в результате действия закона
западногерманской гиминации, необходимо отличать от удвоенных согласных, которые перешли в двн. из древнегерманского, о
чем свидетельствуют следующие примеры:
двн. swimman, wolle (Wolle), гот. swimman, wulla.
Ряд удвоенных согласных появился по второму перебою:
двн. eӡӡan, laӡӡan, offan.
Удвоение согласных произошло также в результате стяжения при выпадении разделяющего их гласного:
гот. hêriro → hêrro (Herr), ср. двн. herison → нем. herrschen.
Следует отметить, что функции удвоенных согласных в двн.
и в свн и нвн периоды различны. Лишь в нвн. удвоение согласной
стало служить показателем краткости предшествующего гласного: Mutter, Tanne. В двн. удвоенные согласные произносились
долго, не являясь показателем краткости предшествующего гласного.
104
ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОГО ПЕРИОДА
1. Общие сведения. Редукция гласных в безударной позиции.
2. Дальнейшее развитие умлаута.
3. Изменения в области консонантизма.
1. Общие сведения.
Редукция гласных в безударной позиции
В свн. период происходит значительное обогащение фонетического состава языка, прежде всего за счет появления новых фонем с умлаутом. Продолжают действовать законы и закономерности, происходящие в двн. период, такие как аблаут, преломление,
закон германского акцента, продвигается дальше на север второй
перебой.
В свн. период произошли некоторые фонетические изменения, которые обусловили переход от двн. фонетики к фонетике
современного языка.
Решающее значение для дальнейшего развития звуковой системы немецкого языка имело:
а) ослабление (редукция) гласных в безударной позиции,
долгие и краткие фонемы перешли в e [ә] или исчезли совсем,
то есть:
â, ê, î, ô, û
ә
a, e, i, o, u
105
Например:
двн. — fridu, свн. — vride / vrit,
двн. — gisungan, нвн. — gesungen,
двн. — gesti, свн. — geste,
двн. — entôn, свн. — enten.
Свн. характеризуется отличиями в употреблении различных
фонем в различных частях слова. В корневых морфемах представлены все фонемы, кроме редуцированного [ә]. В морфемах,
предшествующих корневой или следующих за ней, употребление
фонем зависит от ударения. Неударные окончания в системе
склонения и спряжения всегда получают редуцированное [ә].
Приставки, если они неударны, также содержат это редуцированное [ә]: firneman || свн. vernemen (vernehmen).
Среди суффиксов имеется целый ряд полуударных (тяжелые
суффиксы), которые не подвержены редукции в свн.: -unс, -linc,
-lîn, -lîch: jungelinc.
В других же суффиксах происходит редукция гласного:
mehtic || mehtec.
б) исчезновение гласных в конце слова (апокопа), в середине
и внутри слова (синкопа):
двн. hêriӡôn || свн. hersen (herrschen),
двн. eltiro || свн. elter (älter).
Предпосылкой для редукции гласных в безударных слогах
послужило перемещение ударения на корневой слог, которое обусловило и ускорило процесс редукции гласных в безударных позициях.
В результате редукции произошло совпадение различных
грамматических форм. Количество окончаний уменьшилось. Возникли так называемые грамматические омонимы (ср.: du, er (sie,
es), sitzt, tanzt).
2. Дальнейшее развитие умлаута
Второе важнейшее фонетическое явление в области гласных
в середине века — распространение умлаута на все гласные заднего ряда и на соответствующие дифтонги.
106
В германских языках действовала тенденция ассимиляции
гласного корня гласному окончанию. Она осуществлялась во всех
древнегерманских языках. (Я. Гримм дал этому явлению название
«умлаут» = «перегласовка»). Умлаут начал свое развитие приблизительно с V—VI веков. В языке готской Библии его еще нет
(IV в.). Различают несколько видов перегласовок, но сущность их
тождественна — это частичное изменение гласного корня под
влиянием гласного последующего слога.
Наибольшее значение для германских языков имела палатальная перегласовка или перегласовка на i или j (i-умлаут): переход заднеязычных в переднеязычные.
В древнеанглийском умлаут представлен весьма ограниченно. В древнескандинавских языках (за исключением рунических
памятников) перегласовка на i(j) представлена весьма широко:
рун. dohtriR — д.-норв. dØtr, дат. dØtre, шв. döttrar (дочери).
Перегласовка на i(j) действовала как внутренняя флексия в
некоторых классах и категориях глаголов, существительных, прилагательных. В последующем развитии наблюдается уменьшение
роли умлаута как внутренней флексии в скандинавских языках.
Наибольшее распространение и развитие получает палатальная перегласовка в немецком языке.
В двн. умлаут затронул лишь одну гласную фонему, краткую ă. В свн. период умлауту подверглась долгая â, краткая u,
долгие û, ô; а также дифтонги ou, uo.
Двн. — a → e,
Свн. — â, ô, û, o, u → æ, oe, ue, oe, ue,
ou, uo → öu, üo.
В результате умлаута долгая â перешла в [ε:].
Например: Uns ist in alten mæren wunders viel geset (Песнь о
Нибелунгах).
Если в древний период основная роль при образовании этих
форм принадлежала i, j, то в свн. период она принадлежала умлауту. Он предотвращал омонимию различных форм, например:
Dat. Sg. Nom. Pl
двн. korb — korbe — korbi,
свн. korb — korbe — körbe.
107
В свн. период множественное число от korb при отсутствии
умлаута совпало бы с формой дательного падежа единственного
числа. Умлаут устраняет омонимию и делает эти формы смыслоразличительными.
В результате распространения умлаута в свн. период возникли новые фонемы, монофтонги, а также новые дифтонги
öe, üe:
ä, ö, ü
mähtec (двн. mahtig),
möhte (двн. mohti),
künec (двн. kuning) (König),
grüene (двн. gruoni).
В современном немецком языке у существительных женского рода можно нередко проследить наличие условия, при котором
появляется умлаут, например: die Taube — die Täubin, der Arzt —
die Ärztin.
На основе умлаута в словоформах развивается чередование
гласных фонем, в результате чего умлаут превращается в распространенное средство формообразования, то есть становится внутренней флексией:
1) показатель множественного числа;
2) образования степеней сравнения прилагательных;
3) образование претеритальных форм конъюнктива;
4) отличительный признак образования форм 2 и 3 лица
ед. ч. Präsens сильных глаголов.
Умлаут получил также широкое распространение как словообразовательный элемент:
свн. kraft — kreftic,
свн. hoh — hoehe.
Умлаут охватил многие заднеязычные фонемы (монофтонги и дифтонги), в которых не было условий для его появления
(i в последнем слоге). Это произошло по аналогии (распространение языкового явления на большое число слов в результате подражания).
Наряду с образованием новых гласных фонем в свн. период
происходит обратное явление: исчезновение некоторых фонем.
108
Это происходит в системе дифтонгов. Дифтонг iu уже в двн. период постепенно переходит, по всей вероятности, в долгий монофтонг [у:]. Тем самым он сливается с возникшим умлаутом долгого û [у:] и образует с последним единую фонему, которая имеет
также одинаковое написание iu:
двн. hiusir [hiusir] — cвн. hiuser [hу:sәr],
двн. liute [liutә] — свн. liute [lу:tә].
Дифтонг io, который встречался в двух вариантах (io, ia),
превращается в редуцированный дифтонг ie:
io, ia → ie
двн. biotan — свн. bieten,
двн. hiar — свн. hier.
3. Изменения в области консонантизма
Изменения, происшедшие в области консонантизма, не являются в свн. столь значительными по сравнению с изменениями
в системе гласных свн. периода и по сравнению с измененими согласных двн. периода. Однако в этот период развивается новая
фонема [∫]. Развитие этой фонемы начинается еще в XI веке из
сочетания согласных sk (sc): ср. Ski (норв. ski), eigentl, Scheit =
Schneeschuh.
Сочетание этих согласных было, по всей видимости, очень
тесным, что привело к их слиянию в один звук. На подобное развитие повлиял, вероятно, и тот факт, что обе эти согласные всегда
принадлежали к одной морфеме и никогда не разделялись.
С XI века появляется написание sch, которое уже в XII веке
получает повсеместное распространение:
двн. skôni > schoene (schön),
двн. skuld, sculd || schuld,
двн. skeltan — нвн. beschelten,
ср. англ. swim — нем. schwimmen.
В XIII веке происходит переход [s] в [∫] в начале слова
перед l, m, n, r: двн. slaffan || свн. slâfen || нем. schlafen.
109
Несколько позже развивается [∫] перед p и t, несмотря на то,
что это остается не выраженным на письме, например:
sprechen (ср. анг. to speak),
stehen (ср. анг. to stand).
В свн. период получает развитие фонема [z]. В середине XIII
столетия [s] переходит в [z] в начале и в середине слова перед
гласными:
двн. anasidili [s] — нвн. Ansiedlung,
двн. besenden [s] — нвн. senden.
Это изменение не нашло особого отражения на письме, что
наблюдается и в современном немецком языке:
двн. sîn — свн. sîn — нем. sein,
двн. lesan — свн. lesen — нем. lesen.
Характерным для свн. является также замена согласного m в
окончаниях на n, например:
двн. tagum (Dat. Pl.) || свн. tagen,
двн. warum — свн. waren,
что внесло значительные изменения в систему склонений существительных и спряжения глаголов.
В средние века изменяется также полугласный билабиальный [w]. В XIII веке из него развивается лабиодентальный звонкий [v], в результате чего развивается оппозиция по принципу
«звонкий — глухой» согласный того же самого места образования [f — v] [s — z]:
двн. winds [winds] — свн. wind [vind].
В свн. период продолжается распространение второго передвижения согласных на средненемецкую языковую область. Границы второго перебоя расширяются на восточно-средненемецкую языковую область (до Кельна). Нижненемецкая область, как
и раньше, остается незатронутой.
110
ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
НОВОВЕРХНЕНЕМЕЦКОГО ПЕРИОДА
1. Качественные изменения в подсистеме вокализма.
2. Выравнивание доготы и краткости гласных.
3. Изменения в области консонантизма.
1. Качественные изменения в подсистеме вокализма
В нововерхненемецкой системе вокализма происходит целый ряд фонетических изменений как качественных, так и количественных. К качественным изменениям относятся нововерхненемецкая дифтонгизация, нововерхненемецкая монофтонгизация
и так называемое расширение дифтонгов.
1) Нововерхненемецкая дифтонгизация коснулась долгих
гласных звуков î, û, iu [у:], которые преобразовались в нововерхненемецком следующим образом: î → ei [ae], û → au [ao], iu → eu
[OØ].
свн. Min ║ нвн. mein,
ful
faul,
tiutsch
deutsch,
hus
Haus,
ziuc
Zeug,
В результате нововерхненемецкой дифтонгизации возникли
новые фонемы. Первоначально это фонетическое явление засвидетельствовано уже в XII веке в Южной Германии (Бавария, Австрия). Постепенно дифтонгизация охватывает большинство об111
ластей Германии. Окончательно дифтонги закрепляются в письменности в конце XIV века. Причины возникновения данного фонетического явления полностью не выявлены. В течение XIV—
XVI веков дифтонгизация становится отличительной чертой
верхненемецкого (за исключением юго-западного). Старый состав гласных фонем сохраняется в Швейцарии и Эльзасе (отсюда и название Schwizer tütsch для языка Швейцарии). Не затронутыми этими изменениями остаются также северонемецкие и некоторые местности средненемецких областей. Так как дифтонгизация становится отличительной чертой национального литературного немецкого языка и поскольку она охватывает прежде всего
южно-восточные области, то ее называют верхненемецкой дифтонгизацией.
2) Наряду с нововерхненемецкой дифтонгизацией уже в XI
—XII веках происходит противоположное явление — нововерхненемецкая монофтонгизация. Дифтонги ie, uo, üe перешли в соответствующие монофтонги ie → ie [i:], uo → u, üe → ü.
свн. hier ║ нвн. hier,
guot
gut,
buoch
Buch,
güete
Güte.
При переходе дифтонга ie в монофтонг сохраняется написание. В результате нововерхненемецкой монофтонгизации не
происходит возникновение новых фонем, так как они уже имелись в системе гласных средневерхненемецкого. Но распространение фонем [i:], [u:], [у:] в словарном составе расширилось, кроме того, исчезли дифтонги ie, uo, üe.
Нововерхненемецкая монофтонгизация охватывает из верхненемецких диалектов лишь южно-франкский. Основная же масса верхненемецкого: баварско-австрийский, швабско-алеманский
языки — сохраняют дифтонги. Также как и дифтонги ei, au, eu,
монофтонги ie, u, ü вместо старых дифтонгов ie, uo, üe становятся
литературной нормой немецкого национального языка. Процессы
дифтонгизации и монофтонгизации сопровождаются процессом
расширения дифтонгов.
112
3) Расширение дифтонгов ei [ei], ou [ou] происходит в баварско-австрийских диалектах:
ei → ei [ae]
ou → au [ao]
свн. ein ║ нвн. ein,
свн. ouge ║ нвн. Auge,
breit
breit,
ouch
auch,
ср. dri
drei,
uf
auf.
В результате расширения дифтонгов новые фонемы не образуются. Расширенные дифтонги совпадают с дифтонгами, полученными в результате нововерхненемецкой дифтонгизации. Исчезают старые дифтонги [ei] и [ou]. Количество дифтонгов в связи с этим не увеличивается.
С завершением названных процессов завершается формирование системы вокализма современного литературного языка.
Решающее значение для формирования фонологической системы немецкого национального языка имели, как известно, восточносредненемецкие диалекты. Благодаря смешанному характеру диалектов они вобрали в себя описанные изменения в области
вокализма.
2. Выравнивание долготы и краткости гласных
В нововерхненемецкий период происходит ритмическое выравнивание долготы и краткости ударных слогов. В то время как
в древнегерманских языках долгота гласного не зависела от места нахождения в слове, то уже в свн. и в рнвн. все более четко
прослеживается зависимость долготы и краткости гласных от характера слога. При этом долгота гласных меняется в ряде слов.
Происходит удлинение корневого гласного в открытом слоге:
свн. săgen ║ рнвн. sagen,
hăben
haben,
lĕsen
lesen.
В тех случаях, когда в словоизменительных формах односложная форма слова с закрытым слогом чередуется с двуслож113
ной формой с открытым слогом, также происходит удлинение
гласного:
свн. hŏf, hŏves, hŏve — рвн. Hōf, Hofes, Höfe,
свн. tăc, tăges — рвн. Tag, Tages, Tage.
В изолированных односложных словах с закрытым слогом
удлинение происходит только перед сонорными r, l, m, n:
wer, er, mir, wohl, wem, wen, den, ihn, schon, schön, vor (но: vŏn).
Часто удлиняется гласный перед r в сочетании с d, t, s, z:
двн. fărt
свн. fărt, vărt → рнвн. Fahrt
die Ārt,
ĕrda
ĕrde
Ērde
der Bārt,
wĕrdan
wĕrden
wērden zārt,
der Hārz,
der Quārz.
Исключения: Karte, Garten, hart, warten.
Краткость гласного в закрытом слоге
Долгие гласные сокращаются перед группой согласных, то
есть в закрытом слоге:
двн. brâhta — свн. brâhte — нвн. brachte,
lâӡӡan
lâӡӡen
lassen,
но: sprach (sprechen), stach (stechen), brach (brechen).
Исключения: hoch, nach (ср. noch), der Knoblauch.
Сокращению перед группой согласных подвергаются также
долгие гласные, образовавшиеся из старых дифтонгов ie, uo, üe:
свн. lieht — нвн. Licht,
nüehtern
nüchtern.
Нередко сокращение долгого u, преобразованного из дифтонга uo, происходит перед t, которое в свою очередь удваивалось:
свн. fuoter — нвн. Futter,
muoter —
Mutter.
В отдельных случаях перед t наблюдается сокращение исконно долгих гласных: свн. nâter — нвн. Natter.
Корневой согласный при этом удваивается.
114
Долгота в большинстве случаев сохраняется перед st, например:
свн. klôster — нвн. Kloster,
troesten —
trösten.
Сравни также нвн. Obst, Ostern, Schuster, pusten.
Перед st сохраняется также долгота гласного, полученного в результате нвн. монофтонгизации, например:
свн. huosten — нвн. husten,
wüeste —
Wüste.
Долгота сохраняется и там, где группа согласных возникла в
результате выпадения гласного:
свн. maget — нвн. Magd,
krebes —
Krebs.
Наряду с количественными изменениями гласного меняется
также и их качество: краткие гласные становятся открытыми,
долгие — закрытыми.
3. Изменения в области консонантизма
Выше указывалось на неравномерность охвата различных
диалектов явлением второго передвижения согласных. Особое
значение для состава согласных фонем в развивающемся немецком национальном языке имеет тот факт, что второе передвижение распространилось в восточносредненемецких диалектах.
Восточносредненемецкая система согласных отражает второе передвижение согласных в том объеме, который соответствует современному составу согласных фонем в национальном языке. Лишь передвижение p → pf литературный язык приобретает
благодаря верхненемецкому влиянию, так как восточносредненемецкие диалекты лишь в начале слова меняли p на pf, в то время
как в середине слова оставалось p: двн. plegan — нвн. pflegen.
Средневерхненемецкие согласные h и ch в нововерхненемецкий период притерпевают изменения. В свн. различают h придыхательное (общегерманское) и ch заднеязычный или сред115
неязычный спирант, полученный по второму перебою. Следует
отметить, что в свн. h придыхательное встречается не только в
начале, но и в середине слова:
двн. sêhan — свн. sehen — нвн. sehen,
hôhi
hoehe
Höhe.
В нвн. h в середине слова не произносится, а его орфографическое обозначение используется как знак долготы.
Ср. двн. faran — нвн. fahren,
свн. ziehen — двн. ziohan — нвн. ziehen (h в корне сохраняется из двн., но не произносится в нвн.).
Сочетание hs переходит в chs [ks]:
свн. wahsen — нвн. wachsen,
fuhs
Fuchs.
Сочетание ht переходит в cht, например:
свн. naht
— нвн. Nacht,
geschiht
Geschichte.
В данном случае ch произносится двояко (как Ach—Laut и
как Ich—Laut) в зависимости от условий.
Сочетания с w
свн. lw, rw переходят в lb, rb, например:
свн. varwe — нвн. Farbe,
swalwe
Schwalbe.
Сочетания mb, mp переходят в mm, например:
свн. stumb (stump) — нвн. stumm,
zimber
Zimmer.
Таким образом, в ранненововерхненемецкий период фонологическая система немецкого языка получает свое полное
оформление.
116
МОРФОЛОГИЯ
Морфология представляет собой раздел грамматики, изучающий изменения слов в предложении.
В морфологии исследуются образование, изменение и значение грамматических форм языка. Грамматические формы языка
могут быть образованы различными способами. Обычно различают синтетическое, аналитическое и супплетивное формообразование.
Средством синтетического формообразования являются аффиксация, флексия и чередование звуков. Для немецкого языка в
древний период его развития наиболее характерно образование
грамматических форм при помощи суффиксов.
Разные виды чередования гласных выполняют определенные грамматические функции.
Например, прошедшее время слабых глаголов образуется
в древневерхненемецком при помощи дентального суффикса -t(lobôn — lobôta), причастие настоящего времени — при помощи
суффикса -nt-, инфинитив слабых глаголов — при помощи суффиксов -en, -ôn, -ên (teilen, mahôn), инфинитив сильных глаголов — при пмощи суффикса -an (sehan).
Применение же префиксации, напротив, крайне ограниченно. Существует лишь один префикс, участвующий в формообразовании — gi- (ge-) (gimahôt, ginoman).
Помимо аффиксации была хорошо развита флексия, то есть
система окончаний в склонении и спряжении, например:
117
настоящее время (Präsens) глагола teilen:
1 л. ед. ч.
teilu
2 л. ед. ч.
teil-ist
3 л. ед. ч.
teil-it.
1 л. мн. ч. Präteritum bundum от bindan.
Существительное gast:
N. gast
G. gast-es
D. gast-e
Akk. gast
Instr. gastiu.
Кроме внешней флексии, в двн. значительно развита также
внутренняя флексия, то есть чередование звуков. Различается чередование гласных и чередование согласных звуков. Различается
чередование гласных и чередование согласных звуков. Следует
отметить, что последнее всегда имело для немецкого языка меньшее значение, например: slahan — gislagan (ср. Schlacht — schlagen).
Аблаут (biogan — boug — bugum — gibogan), умлаут (faran
— ferist), повышение e в i, понижение u в o (преломление: neman
— nimist, guldin — gold, helfan — findan) — все это разные виды
чередования гласных, выполняющие определенные грамматические функции.
Супплетивизм наблюдается:
— в системе формообразования личных местоимений (ih —
min);
— системе образования степеней сравнения имен прилагательных и наречий ( guot — baz);
— у глагола wesan, формы которого восходят к трем разным
корням: и. е. корень es — s (ср. есть — ist, sind), и. е. корень bhu
(ср. bin, bist, англ. to be) — рус. быть и корень wes (гот. — wisan,
двн. — wesan, совр. gewesen).
118
Аналитическое формообразование в двн. не было развито и
находилось еще в стадии зарождения.
Способы формообразования рассматриваются в морфологии
в соответствии с лексико-грамматическими разрядами слов — частями речи.
Одной из наиболее важных знаменательных частей речи немецкого языка является глагол. В настоящее время существуют
различные точки зрения на место глагола в системе частей речи.
Представители вербоцентрической теории приписывают глаголу
главенствующее значение в формировании единиц более высокого порядка, чем слово, то есть в формировании предложения. При
этом глагол определяет не только второстепенные члены предложения, но и подлежащее. Кроме того, глагол может выступать
также центром единиц сверхфразового формата.
ГЛАГОЛ
1.
2.
3.
4.
5.
Средства формообразования. Изменения
структуры глагола.
Развитие категорий глагола.
Сильные глаголы.
Слабые глаголы.
Развитие аналитических форм глагола.
морфемной
1. Средства формообразования.
Изменения морфемной структуры глагола
Глагол сохраняет в двн. в основном древнегерманский набор
грамматических категорий и флексий. Наиболее характерными
средствами формообразования глагола в индоевропейском языке
являются следующие:
— особые основообразующие суффиксы;
— флексия;
119
— аблаут;
— редупликация (то есть удвоение) — архаичное средство
формообразования).
Как и в индоевропейском, так и в древнегерманском основообразующие суффиксы являются характерной чертой формообразования глагола. Они сохранились во всех дошедших до нас
письменных памятниках древнегерманских языков, например,
гот. laupjan, skulan.
Древнегерманский имел хорошо развитую флексию, например: настоящее время действительного залога в готском языке
(bindan).
Индикатив:
ед. ч.
дв. ч.
мн. ч.
1 л. -a (-ō, -m)
-s
-m
2 л. -s
-ts
-(Þ)
3 л. -(Þ)
—
-nd
Древнегерманский сохранил и. е. аблаут с особыми формами, несколько отличными от и. е.
Формула и. е. аблаута -e, -o, д.-герм. -e/i, -a,
гот. steigan — staig — stigun — stigans,
гот. bindan — band — bundun — bundans.
Кроме аблаута, а часто и в сочетании с ним использовалось
такое средство формообразования как редупликация, к примеру,
в некоторых формах прошедшего времени: гот. haitan — нем.
heißen.
Претерит индикатив
ед. ч.
мн. ч.
1 л. haihait
haihaitum
2 л. haihaist
haihaitum
3 л. haihait
haihaitun.
В системе личных окончаний глаголов наблюдаются звуковые соответствия между флексиями и. е. и д.-герм. языков; двн.
nimu — рус. беру.
120
Наряду с наследием, полученным из и. е., в д.-герм. можно
отметить ряд новшеств, в частности развитие «сильного» и «слабого» типов спряжения глаголов. Спряжение глаголов по сильному типу возникло на основе и. е. глагольной флексии с помощью
аблаута. Появление слабого типа спряжения является чисто германским новшеством с особыми основообразующими суффиксами. В древнегерманском языке развиваются также такие средства
формообразования, как умлаут и преломление.
Двн. глагол сохраняет, в основном, д.-герм. набор типов
формообразования:
1) Основообразующие суффиксы:
а) e, o, ê у слабых глаголов,
б) an — у сильных глаголов.
2) Унаследованную из и.е. системы флексий:
настоящее время индикатив — neman.
1л. ед. ч. — nim-u
ср. рус. беру
1л. ед. ч. — nim-ist
берешь
3л. ед. ч. — nim-it
берет.
3) Регулярное употребление аблаута как средства образования основных форм сильных глаголов (охватывает 150 простых
сильных глаголов и их производные):
двн. — ziohan — zoh — zugun —gizogan.
4) Характерное для д.-герм. слабое спряжение глаголов, наличие в двн. трех классов слабых глаголов: mahôn, teilen, folgên.
5) Умлаут, например, graban:
1л. ед. ч. — grabu
2л. ед. ч. — grebist
3л. ед. ч. — grebit.
6) Преломление: helfan.
1л. ед. ч. — hilfu
2л. ед. ч. — hilfist
3л. ед. ч. — hilfit
На протяжении столетий происходят изменения морфемной
структуры глагола: основообразующие суффиксы редуцируются,
121
например, ср. наст. время, индикатив двн., свн. и нвн. глагола öffnen:
двн.
свн.
нвн.
1 л. offan-om
offen-e
öffne
2 л. offan-o-st
offen-e-st
öffnest
3 л. offan-o-t
offen-e-t
öffnet
На протяжении столетий происходит упрощение флексий,
стяжение двухсложных флексий в односложные, например:
двн.
свн.
нвн.
1 л. мн. ч. offan-ô-mês
offen-en
öffnen
far-a-mês
far-en
fahren
dion-ô-mês
dien-en
dienen;
m в окончаниях заменяется на n:
1 л. мн. ч. претеритум:
двн. nam-um — свн. nam-en — нвн. nahmen,
окончание i во втором лице ед. числа претерита заменяется на st,
как и в настоящем времени:
двн. nam-i — свн. nаme-st — нвн. nahmst.
2. Развитие категорий глагола
В и. е. глагол имел категории лица, числа, времени (тесно
связанную с категорией вида), залога и наклонения.
Древнегерманский глагол унаследовал из и. е. следующие
категории: категорию лица, выраженную тремя лицами; категорию числа, выраженную тремя числами (ед. ч., мн. ч. и дуалис),
категорию времени, выраженную двумя временными формами —
презенс и претерит; категорию залога, представленную активом
и медиопассивом; категорию наклонения, выраженную изъявительным (индикатив), повелительным (императив) и сослагательным (оптатив) наклонениями.
Двн. глагол характеризовался следующими грамматическими категориями:
122
1) время;
2) наклонение;
3) число;
4) лицо.
Несколько слов об особенностях названных категорий в двн.
и об их дальнейшем развитии в свн. и рнвн.
Категория времени была представлена в двн. двумя временными формами — формой настоящего (Präsens) и прошедшего
(Präteritum) времени. Настоящее и будущее в двн. не противопоставлялись: презенс употреблялся и в значении настоящего
и в значении будущего времени.
К концу двн. (X в.) система глагольных времен обогащается
сложными глагольными формами со значением прошедшего времени — перфектом (Pf.) и плюсквамперфектом (Plquam.). Формы
эти возникли из свободных синтаксических сочетаний Pz. II
с глаголами wesan, eigan и habên.
В свн. происходит дальнейшее закрепление и совершенствование описательных (аналитических) форм прошедшего времени,
состоящих из глаголов haben и sein и Pz.II.
Современная аналитическая форма будущего, а также аналитические формы сослагательного наклонения (Konditionalis,
XIV—XV вв.) складываются лишь в рнвн. Именно в новый период происходит окончательное вытеснение инфинитивом причастия I из описательного оборота с глаголом werden, имеющего
начинательно-футуральное значение. В рнвн. период еще встречается употребление структур werden + Pz.I, в нвн. период такие
структуры исчезают.
Категория наклонения находит в двн. выражение в грамматических формах трех наклонений: изъявительного (Indikativ), сослагательного (Konjunktiv) и повелительного (Imperativ).
Категория числа представлена ед. и мн. числом во всех временах и всех наклонениях (дуалис — отживающая форма. Остаточные яыления дуалиса в современном немецком языке: beide,
ein Paar, ср. рус. двое, пара, чета).
123
Формальные средства выражения числа в большинстве глаголов слиты со средствами выражения лица.
С двн. и до настоящего времени категория лица представлена тремя членами оппозиции: 1, 2, 3 лицо.
Ввиду того, что флексии глагола всегда синтетичны, выражают одновременно лицо и число, можно считать, что категории
лица и числа образуют единую систему спряжения.
Категория вида, широко распространенная в индоевропейских языках (ср. рус., делать — сделать; читать — прочитать) и
отсутствующая в современном немецком языке, не была достаточно развитой и в более древние периоды. Тем не менее, в двн.
имелся префикс gi-, обладавший способностью придавать глаголу
оттенок законченности выражаемого им действия. Он присоединялся как к форме прошедшего времени, так и к форме настоящего времени. В связи с этим, однако, точка зрения некоторых лингвистов (В. Штрейтберга, Г. Пауля и др.) о существовании категории вида в древнегерманских языках и, в частности, в немецком
языке представляется несостоятельной. В отечественной лингвистике признается наличие в немецком языке так называемых непредельных (курсивных) и предельных (терминативных глаголов,
которые образуются не с помощью дополнительных формообразовательных средств, а являются таковыми, исходя из их лексического значения: ср. suchen — finden, kommen — gehen, tragen —
bringen и др.
Категорию залога для двн. нельзя считать развитой, поскольку в этот период грамматически представлен лишь действительный залог (Aktivum), в то время как страдательный залог выражается лишь с помощью описательных оборотов (нет 2-го члена оппозиции). Эта категория получает свое развитие лишь в свн.
и завершается в нвн., пополняясь новыми формами страдательного залога Passiv, Plusquamperfekt, Futurum Passiv.
Для морфологии двн. глагола имеет существенное значение
его принадлежность к тому или иному классу. Как и во всех других германских языках, в немецком языке основная масса глаголов делится на три класса: сильные, слабые и претеритопрезентные; несколько глаголов стоят особняком.
124
3. Сильные глаголы
Сильные глаголы относятся к наиболее древним в немецком
языке. Свое название они получили благодаря немецкому исследователю языка и его истории Якоба Гримма, который назвал их
так потому, что они сильно изменяли корень слова в различных
словоформах. Как известно, сильные глаголы образуют свои формы при помощи древнейшего средства слово- и формообразования — аблаута. В зависимости от следовавших за корневой согласной гласных или согласных звуков гласный, подвергавшийся
аблауту, мог образовывать различные комбинации звуков. В результате этого возникли подтипы сильных глаголов в различных
классах.
Различают 7 рядов чередования гласных по аблауту (Е.И. Шендельс предлагает, отвлекаясь от исторически сложившейся системы сильных глаголов, выделить 3 группы сильных глаголов (см.
E.I. Schendels, Deutsche Grammatik — Morphologie, Syntax, Text.
— 1979. — S. 27). Необходимо отметить, что в двн. существовало
4 основных формы глагола:
1) неопределенная форма глагола (Inf.)
2) 1 л. ед. ч. претерит (Pt. Sg.)
3) 1л. мн. ч. претерит (Pt. Pl.)
5) партицип 2 (Pz. II).
Ряды чередования гласных по аблауту в двн
I
-i
-ei
-i
-i
II
III
IV
V
VI
VII
-io
-e/i
-e
-e
-a
-ou
-a
-a
-a
-ō (uo)
-ia(io)
-u
-u
-â
-â
-ō (uo)
-o
-u(o)
-u(o)
-e
-a
125
Первые пять рядов чередования гласных по аблауту в двн.
имеют так называемый безусловный качественный аблаут (i/e —
a), для шестого ряда типичен количественный аблаут, а седьмой
ряд образует формы по особому типу аблаута, основанному на
редупликации, хотя в двн. оно уже не столь ярко выражено.
I ряд
Для глаголов 1-го ряда чередования гласных по аблауту характерен аблаут:
i — ei — i:
scriban — screib — scribum — giscriban.
1) В первой основной форме должна бы быть е, но еще в дописьменный период она под влиянием следующей за ней -i перешла в ei, а затем в i.
2) Во второй основной форме глагола должна быть а, которая вначале перешла в дифтонг ai, а затем в ei.
3) В третьей и четвертой основных формах — нулевая ступень аблаута (ступень исчезновения).
II ряд
io — ou — u — o:
biogan (biegen)
biogan — boug — bugum — gibogan.
1) В первой основной форме e + u → перешло в iu, а затем в
io (нет условий для сохранения u).
2) Во второй форме из сочетания a + u образуется дифтонг
au, который переходит в ou (в двн. не было дифтонга au).
3) В третьей основной форме налицо нулевая ступень, которая в двн. представлена гласной в определенных условиях, а если
они отсутствуют, то u превращалась в о, как это наблюдается
в четвертой форме.
III ряд
e/i — a + нуль — классическая формула двн. аблаута.
1 подгруппа — hеlfan:
helfan — half — hulfum — giholfan.
126
2 подгруппа — trinkan, bintan:
trinkan — trank — trunkum — gitrunkan,
bintan — bant — buntum — gibuntan.
У глаголов этого ряда наблюдаются сочетания корневых
гласных с сонорными n, m, r, l + другой согласный. Этот ряд имеет две подгруппы, в зависимости от того, следует ли за гласным
l, r; или назальные m, n.
1) В первой форме под влиянием носовых происходит во
второй подгруппе преломление e → i.
2) Во второй форме а (по правилу аблаута).
3) В третьей нулевая ступень (Schwundstufe), появление
u (поскольку за ним следует u в последующем слоге).
4) В четвертой (Pz. II) под влиянием носовых n, m — u остается неизменным, а перед l, r u → o.
IV ряд
e — a — â — нулевая ступень:
neman — nam — nâmum — ginoman.
После корневых гласных этого ряда следуют сонорные n, m,
l, r. К этому классу относятся также глаголы, не содержащие сонанты, например: brehan, sprehan.
Особенностью этого ряда является ступень удлинения
в третьей форме: nam — nâmum.
В четвертой форме — нулевая ступень, которая представлена u (но при отсутствии условий переходит в о).
V ряд
e — a — â — e:
geban — gab — gâbum — gigeban.
Особенность этого ряда: третья форма представляет собой ступень удлинения, в четвертой повторяется гласный первой
формы.
VI ряд
a — uō — uō — a:
faran — fuor — fuorum — gifaran
(гот. fôr).
127
В основе шестого ряда лежит количественный аблаут
древнегерманского.
В двн. o → uo (вторая и третья формы).
В первой и четвертой формах один и тот же гласный.
VII ряд
laӡӡan — liaӡ — liaӡӡum — gilaӡӡan,
heiӡӡan — hiaӡ — hiaӡӡum — giheiӡӡan.
Отличительной чертой глаголов этого ряда является дифтонг ia или io → ie Рt. Sg. и Pl. (вторая и третья формы).
В первой форме могут быть представлены различные гласные или дифтонги: laӡӡan, heiӡӡan.
Четвертая форма повторяет корневой гласный или дифтонг
первой формы.
Кроме того, ряд глаголов имел в двн. так называемое грамматическое чередование согласных в корне, которое основано на
действии закона Вернера:
t/d snidan — sneid — snitum — gisnitan,
h/g ziohan — zōh — zugum — gizogan,
f/b heffan — huob — huobum — gihoban,
s/r farliosan — farlôs — farlurum — farloran.
В свн. и в рнвн. периоды происходят некоторые изменения в
системе сильных глаголов, связанные с ослаблением безударных
слогов. Редукция гласных привела к унификации системы глагольного спряжения, а также глагольных флексий. К числу явлений, характеризующих эволюцию системы формообразования
глагола, относится устранение различия огласовки корня в
единственном и множественном числе претерита индикатива
сильных глаголов. Возможность такой унификации обусловливалась избыточностью: окончание -um во множественном числе
претерита меняется на -en, u в окончании уже не оказывает влияние на гласную корня.
Направление унификации было различным: в одних подклассах победила огласовка единственного числа, в других —
множественного числа. Определилось это разными причинами,
128
например фонетическими. По фонетическим причинам ряд глаголов, образовавших один подкласс, разбился на два, например:
singen — sang — gesungen, но: schwimmen — schwamm — geschwommen.
Современные ряды чередования гласных по аблауту
1 -ei
2 -ie
3 -i-i-e4 -e5 -e6 -a7 -ei, -a-, -au, -u
-i(e)
-o-a- + (n + Konsonant)
-a- + (nn, mm)
-a- + (l, r + Konsonant)
-a- + m (l, r, ch, ck, ft)
-a- (i, ie) + s(ß, b, t, g, tz)
-uie(i) -
-i(e) -o-u-o-o-o-e-a-ei-, -a-, -au-, -u-
Кроме чередования гласных по аблауту, для сильных глаголов характерны также средства внутренней флексии умлаут и
преломление при спряжении в настоящем времени Präsens, что
сохраняется и в нвн.
Кроме того, ряд сильных глаголов в двн. имели так называемое грамматическое чередование согласных в корне, которое
основано на действии закона Вернера, что нашло свое отражение
в современном формообразовании глаголов.
двн.
d-t snidan — sneid — snitum — gisnitan,
h-g ziohan — zōh — zugum — gizogan,
s-r farliosan — farlôs — farlurum — farloran,
f-b heffan — huob — huobum — gihoban;
нвн.
schneiden — schnitt — geschnitten,
ziehen — zog — gezogen (хотя этот вид чередования у глагола затемнен),
leiden — litt — gelitten.
129
Однако старое подразделение на классы — сильные, слабые
и претеритопрезентные глаголы сохраняется и до настоящего
времени. ( О спряжении сильных глаголов см. Moskalskaja, O.J. —
2003. — S. 107, 176; Strojewa, Sinder. Историческая морфология.
— 1968. — S. 135).
4. Слабые глаголы
В двн. различают три класса слабых глаголов в зависимости
от особых основообразующих суффиксов: -e-, -ô-, -ê- (brennen; ent-ô-n, alt-ê-n). Значение этих суффиксов до сих пор невыяснено. Их рассматривают в качестве формальных элементов основы.
I. Слабые глаголы первого класса имеют суффикс -j- (-i-)
(глаголы на -jan).
Однако в двн. этот суффикс частично редуцировался, лишь
в готском он достаточно четко прослеживается:
гот. dail-j-an (teilen),
full-j-an (ausfüllen),
nas-j-an (retten).
В двн. этот суффикс отсутствует в качестве самостоятельной
морфемы, однако его влияние на звуковое оформление глагола
проявляется двояко:
a) вызывает умлаут гласной в корне;
б) сливается с суффиксом инфинитива и модифицируется
(-j- + an > en):
гот. sandjan — двн. senden,
drankjan —
trenken (tränken).
Кроме того, суффикс выступает в качестве самостоятельной
морфемы в претерите многих слабых глаголов первого класса и в
Pz. II всех глаголов этого класса:
leggen (legen) — Pt. legita — Pz. II gilegit.
Глаголы с этим суффиксом переходны. Они образованы:
1) от основ существительных (двн. teilen (от teil = Teil);
130
2) основ прилагательных (двн. fullen = voll machen (от voll);
3) претеритальных основ сильных глаголов (двн. leggen (от
претерита сильного глагола liggen) — liegen).
II. Слабые глаголы второго класса имеют основообразующий суффикс -ô-. Это большая группа глаголов, в основном переходных, образованных от основ существительных:
двн. fiskôn — fisk (Fisch), sprangôn (sprüdeln), lagôn (loben).
III. Слабые глаголы третьего класса имеют суффикс -ê-. Это
непереходные глаголы, производные от основ существительных и
прилагательных. Они, в основном, обозначают состояние:
двн. altên — alt (altern),
warmên (от warm) — warm werden, erwärmen, sich erwärmen,
fûlên — (faul werden).
В зависимости от принадлежности глагола к определенному
классу различалась система спряжения этих глаголов в Präs. и Pt.
Präsens Indikativ
двн.
свн.
нвн.
teilen
1.
2.
3.
1.
2.
3.
teil-u
teil-i-st
teil-i-t
teil-e-mês
teil-e-t
teil-e-nt
teil-e
teil-e-st
teil-e-t
teil-e-n
teil-e-t
teil-e-nt
teil-e
teil-st
teil-t
teil-en
teil-t
teil-en
arnôn (нвн. ernten)
1.
2.
3.
1.
1.
1.
arn-ô-m
arn-ô-st
arn-ô-t
arn-ô-mês
arn-ô-t
arn-ô-nt
arn-earn-est
arn-et
arn-en
arn-et
arn-ent
ernte
erntest
erntet
ernten
erntet
ernten
131
warmên
1.
2.
3.
1.
2.
3.
warm-ê-m
warm-ê-st
warm-ê-t
warm-ê-mês
warm-ê-t
warm-ê-nt
warm-e
warm-est
warm-et
warm-en
warm-et
warm-ent
erwarme
erwarmst
erwarmt
erwarmen
erwarmt
erwarmen
В свн. в классификации слабых глаголов обнаруживаются
существенные изменения. Гласные основ e, ô, ê различавшие в
двн. три подкласса слабых глаголов, нейтрализовались в свн. в е.
Вследствие этого старое подразделение слабых глаголов утратилось. Вместе с тем они не стали вполне единообразными, в них
различались две группы. Одну из них составили глаголы второго
и третьего подклассов, а также первого подкласса (краткосложные), другую — глаголы многосложные (первого класса).
В нвн. происходит унификация способов образования претеритальной основы у слабых глаголов. Лишь некоторые глаголы
группы nennen, brennen сохраняют старые формы Pt. и Pz. II, а
глаголы senden и wenden имеют дублетные формы, что отражает
борьбу старого и нового способов, которая наблюдается во всех
глаголах рассматриваемой группы вплоть до XVIII века.
В результате преобразований выделилась особая группа глаголов из класса слабых в современном языке и вместе с исконно
смешанным глаголом bringen образовала класс смешанных глаголов, обладающих как признаком сильных (чередование гласной
корня), так и признаком слабых глаголов (Pt. — суфф. -te, Pz.II —
суфф. -t), кроме того, происходит грамматическое чередование
согласных (bringen — brachte — gebracht).
Претеритопрезентные глаголы отличаются тем, что в презенсе индикатива имеют подобно претериту сильных глаголов
разные огласовки корня в единственном и множественном числе
и претеритальные личные окончания, например:
weiӡ — wiӡӡum (ср. совр. ich weiß — wir wissen, du weißt, er weiß).
132
Претерит этих глаголов образуется при помощи суффикса
t-, также от основы множественного числа, но с преломлением
корневого гласного, если он вообще подвержен преломлению:
durfan — dorfta, kunnan — konda.
В свн. претеритопрезентные глаголы сохранили свои особенности, однако в их составе произошли некоторые изменения:
утрачены были некоторые редко употреблявшиеся глаголы, в
частности eigan.
В нвн. претеритопрезентные глаголы сохранились как особый класс, однако из него выпало еще несколько глаголов.
5. Развитие аналитических форм глагола
Как уже указывалось, такие аналитические формы глаголов
как Pf. и Plquamp., появились уже в конце X века, то есть в двн.,
однако они еще не были окончательно сформированы.
К концу двн. у Ноткера они уже существовали в таком виде,
как в современном языке. Первоначальное значение немецкого
перфекта (Pf.) было видовое: они служили для обозначения настоящего результативного, то есть законченного действия, результаты которого существуют и в настоящем времени (vollendete
Gegenwart).
Pz. II имел в таких оборотах первоначально адъективную
функцию. Это доказывается тем, что он встречался и в изменяемой форме:
«Ich habe das Buch genommen» — означало не «Я взял
книгу», а «Я имею книгу уже взятой».
При переходных глаголах в двн. с haben первоначально конкурирует глагол eigan (иметь, владеть):
eigan, haben + Obj. + Pz. II.
Процесс развития сложного сказуемого в грамматическую
глагольную форму проходит несколько этапов. Сперва haben и
eigan сохраняют свою семантику (иметь, владеть), поэтому с
ними должен быть употреблен материальный объект владения
(дополнение), к которому относится пассивное Pz. II и с которым
133
оно согласовано. В дальнейшем происходит десемантизация глаголов haben и eigan, что делает возможным употребление таких
словосочетаний с абстрактным нематериальным объектом, или
совсем без такового; в связи с этим согласование перестает быть
обязательным, причастие употребляется в несклоняемой форме.
Развитие абстрактного грамматического значения в первоначальном конкретном по своему содержанию обороте можно считать законченным, когда конструкция переносится по аналогии
на непереходные каузативные глаголы, которые вначале не имели
Pz. II. Такое употребление непереходных глаголов свидетельствует об окончательной грамматикализации ранее свободных
словосочетаний и превращении их в глагольные формы прошедшего времени.
Рассматриваемые обороты искони употреблялись как с Präsens, так и с Pt. глаголов wesan (позже sein), haben, eigan.
Следует заметить, что в различных вариантах немецкого
языка можно наблюдать отклонения от литературной нормы в
употреблении вспомогательных глаголов в современном немецком языке:
В австрийском варианте глаголы sitzen, stehen, liegen употребляются с глаголом «sein». Такую же картину можно наблюдать и в Швейцарии, однако здесь значительнее, чем в Австрии
идет тенденция к более нормированному употреблению этих глаголов.
При грамматикализации возникло два разряда: Pf. и Plquam
(перфект и плюсквамперфект).
Однако развитием Pf. и Plquamp. не заканчивается формирование системы временных форм в немецком языке. Лишь в нвн.
развивается Futurum. Как указывалось ранее в двн. настоящее и
будущее грамматически не противопоставлялись: Präs. употреблялся и в значении настоящего, и в значении будущего.
В некоторых памятниках двн. встречается конструкция с модальными глаголами, особенно со sculan, в которых модальное
значение ослабевает и сочетание выражает как будто просто будущее время. Однако это обусловлено тем, что всякое сочетание с
модальным глаголом обязательно имеет футуральный оттенок:
134
действие, которое субъект может, хочет или должен выполнить,
еще только предстоит. Таким образом, модальные обороты не могут считаться формами будущего времени. В основе будущего
времени лежит свободное сочетание Inf. с глаголом werden, которое в известном смысле можно рассматривать как скрещение
конструкций werden с Pz. I и модальных глаголов с Inf.:
werden + Pz. I
модальный глагол + Inf.
Futurum
werden + Infinitiv
Первая конструкция, имевшая первоначально начинательное
значение, приобретает уже в свн. смысл будущего. Обороты с Pz.
I встречаются и в рнвн. Однако в это время начинают преобладать инфинитивные обороты, предположительно по аналогии с
модальными оборотами (глаголы wollen, sollen), также имевшими
футуральное значение.
Полная грамматикализация оборотов werden + Inf. относится к XVI веку.
Современное состояние грамматической категории времени
окончательно складывается только после возникновения Futurum
II, которое датируется также XVI веком. Считается, что при этом
имело место влияние латинского языка. Почва для образования
этой временной формы была подготовлена модальными оборотами с Infinitiv II, употреблявшимися еще в свн. Перфектное значение Inf. II обусловило в Futurum II смысл предбудущего.
В XIV—XV веках возникает, а в XVI веке получает уже широкое распространение Kond. I, который также представляет собой аналитическую форму. Он сложился из сочетания Inf. I с Pt.
Konj. глагола werden. Соответственно форме вспомогательного
глагола würde это сочетание имело значение близкое к значению
Pt. Konj. Кроме того, Kond. I стал употребляться и для выражения
модальности чужого высказывания, где он оказывался однознач-
135
ным с Futurum Konj. Таким образом, Kond. I превратился из особого разряда в синоним старых конъюнктивных форм.
Устойчивость кондиционалиса объясняется тем, что в отличие от временных форм Konj., которые часто бывают омонимичными с временными формами Ind., Kond. представляет собой
недвусмы-сленную, четко отличающуюся от индикатива систему
форм.
В свн. период основой для развития Passiv служила оппозиция «активный — пассивный» у причастий переходных глаголов.
Уже в первых письменных памятниках довольно часто
встречаются сочетания Pz. II переходного глагола с глаголами
sein, wesan (sein) или werdan:
sin, wesan (werdan) + Pz. II.
Cначала возникли сочетания sin, wesan (werdan) + Pz. II. Однако, хотя эти предложения и имели пассивное значение, названные группы слов не могут быть рассмотрены как формы пассива
(Passiv).
Обороты с wesan, даже в тех случаях, когда они обозначали
действие, направленное на подлежащее, не образовывали системы временных форм, противопоставленных активу.
Решающее значение для развития пассива имели свободные
сочетания из werdan + Pz. II переходных глаголов. Однако и эти
обороты, по крайней мере, до тех пор, пока они не противопоставлялись формам (Aktiv) актива в Prät. или в Präsens, также не
могут считаться формами глагола. Только начиная с Ноткера, то
есть с появлением этих оборотов в презентном значении, возникает полная оппозиция Aktiv — Passiv как разрядов грамматической категории залога.
Процесс этот, однако, не завершается в двн., о чем свидетельствуют случаи употребления склоняемой формы Pz. II в
рассматриваемых конструкциях. Лишь в свн. категорию залога
можно считать сложившейся и сформировавшейся в немецком
языке.
136
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Грамматические категории существительного и его морфемный состав (и. е., д.-герм., двн., etc.)
2. Склонение существительного (двн., свн.). Основные тенденции
в развитии системы склонения. Формирование сильного и
женского типов склонения.
3. Категория падежа и различие в употреблении падежей на
протяжении столетий.
4. Множественное число существительных.
5. Тенденции в развитии системы склонения существительных в
современном немецком языке.
6. Развитие артикля (категория определенности — неопределенности).
1.
1. Грамматические категории существительного
и его морфемный состав (и. е., д.-герм., двн., etc.)
Вторая часть речи, занимающая значительное место в системе немецкого языка, — существительное. На протяжении столетий система склонения существительного претерпевает большие
изменения.
Существительное в и. е. имело три категории: род, число и
падеж. Так же как и в системе формообразования глагола,
большое значение имели основообразующие суффиксы существительного и. е. Все многообразие основообразующих суффиксов, от которых зависел тип склонения существительных, можно
свести к двум классам:
— с гласными суффиксами;
— согласными суффиксами.
Выделяют следующие гласные суфиксы: o-, a-, i-; согласные
суффиксы: n-, r-.
137
Вследствие наличия основообразующих суффиксов существительное и. е. имеет трехморфемную структуру: корень / суффикс / окончание.
Древнегерманский имеет много сходных черт с индоевропейским.
В древнегерманском обнаруживается тот же состав категорий существительного (род, число, падеж).
В древнегерманском отмечается та же структура падежных
форм, что и в и. е., то есть трехморфемная, с определенным набором основообразующих суффиксов (как гласных, так и согласных).
В древневерхненемецком можно отметить те же самые категории числа, падежа и рода. С IX века начинает развиваться новая
грамматическая категория — категория соотнесенности (см. ниже
в п. 6, развитие артикля).
В категории числа различаются два разряда: единственное и
множественное число, которое выражается, как правило, через
противопоставление форм соответствующих падежей. Четкого
разделения средств категорий числа и падежа в двн. период не
было. Окончания существительных служили одновременно для
обозначения обеих категорий. Так у существительного tages — es
выражало и ед. ч., и род. падеж, а форма tagum (om), в которой
um — (om) выражало мн. число дат. падеж.
В грамматической категории падежа различалось 5 разрядов — Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ и Instrumentalis, который отмечается только у существительных мужского и среднего
рода с гласными основами. Грамматическая категория рода различает три рода, как и в современном немецком языке: мужской,
женский, средний. Эта категория является в двн. и в нвн. языке
категорией классификационной и формальной. Отсутствие связи
между значением существительного и его принадлежностью к
тому или иному роду обнаруживается в том, что имеется ряд
слов, колеблющихся в роде при полной идентичности значения.
Так, например, существительное heit, обычно мужского рода, но у
Отфрида принадлежит к женскому роду. Слово, соответствующее
138
современному Kohle, выступает как существительное среднего
рода kol и мужского рода kolo.
Двн. заимствует из общеиндоевропейского характерные черты флексий. Огромное значение имеют основообразующие суффиксы двух классов:
— существительные с гласными основами: -a, -ja, -wa; -i,
-o, -jo;
— существительные с согласными основами: -n, -nt, -r, -ir.
Особняком стоят существительные, состоящие лишь из корня и не имеющие основообразующих суффиксов, например, burg,
naht.
В двн. можно отметить синкретичное выражение падежа и
числа в одной морфеме. При этом основообразующие суффиксы
утрачивают свое собственное значение (другими словами, совпадают с флексией), в результате чего трехморфемная структура
д.-герм. переходит в двухморфемную структуру двн.:
Sg.
N. tag
G. tag-es
D. tag-e
Akk. tag
Instr. tag-u
Pl. (a-Stamm)
tag-a
tag -o
tag-um (-om, -un, -on)
taga
—
Корень / окончание.
Существительное в средневерхненемецкий период имеет тот
же набор грамматических категорий: род, число, падеж. Однако
эти категории имеют свои особенности в свн. К ним добавляется
также категория определенности-неопределенности.
Категория числа начинает развивать свои формальные показатели, то есть особые суффиксы мн. числа (происходит разделение формальных средств выражения числа и падежа).
Категория падежа претерпевает некоторые изменения, в том
числе количественные: вместо пяти четыре падежа: инструменталис полностью выходит из употребления.
139
В свн. период получает свое оформление категория определенности — неопределенности (отмечается регулярное употребление определенного и неопределенного артиклей).
В формообразовании существительных наблюдается упрощение флексий в результате редукции гласных в безударных позициях. Весь набор флексий сводится к четырем: -e, -es, -en, -er.
Существительное как и в двн. период имеет двухморфемный
состав. В современном немецком языке мы также встречаем у существительных трехморфемный состав при склонении во множественном числе, то есть основа + суффикс мн.ч. + окончание,
например: den Kind-er-n (Dat. Pl).
2. Склонение существительного (двн., свн.).
Основные тенденции в развитии
системы склонения.
Формирование сильного, слабого и женского
типов склонения
В системе формообразования существительных можно отметить две основные тенденции:
— к упрощению, унификации падежных окончаний;
— дифференциации в категории числа (то есть к усложнению).
Как уже упоминалось, в двн. период существовали две группы основообразующих суффиксов существительных: с гласными
и согласными основами. В зависимости от этого различались
типы склонения существительных. Сильное, слабое и женское
склонения еще не сформировались.
Особенно влиятельным было склонение существительных с
основой на -a (tag). Этот тип склонения притягивает к себе другие
типы существительных как с гласными, так и с согласными основами, а также состоящие из корня, например, man.
140
Sg.
N. —
G. -es
D. -e
Akk. —
I.
-u
Pl.
-a
—
-o
-um (-om, -on, -un)
—
Sg.
fater (r-Stamm)
fateres
fatere
fater
—
Pl.
fatera
fatero
faterum
fatera
—
Основообразующий суффикс отмечается во множественном
числе.
Второй самостоятельный тип склонения — с основой на -i.
К нему принадлежали существительные мужского и женского
рода:
N.
G.
D.
Akk.
I.
gast
gastes
gaste
gast
gastiu (u)
gesti
gesteo (io, o)
gestim (in, en)
gesti
Третий тип — с основой на -o (jo) (в основном сущ. женского рода).
N. -a suntea
G. -a (u,o) suntea
D. -u (o) suntiu
Akk. -a suntea
-â sunteâ
-ôno sunteôno
-ôm (ôn, on) sunteôm
-a suntea
Самым продуктивным типом склонения существительных
с согласными основами был тип с основообразующим суффиксом
-n, из которого в современном немецком языке развился слабый
тип склонения существительных. К этому типу склонения существительных относились существительные всех трех родов,
например, ж. рода zunga:
141
Sg.
N. zunga
G. zung-un
D. zung-un
Akk. zung-un (Pl. en)
Pl.
zungun
zungono
zungom (on)
zungun.
Характерным для этого типа склонения является окончание
-n во всех косвенных падежах.
Остаточное явление подобного склонения существительных
различных родов можно обнаружить в сложных существительных при словосложении:
der Sonnenschein
die Kirchentür
die Frauenkirche
der Hahnenfuß
das Taschentuch
die Zungenbrecher.
В свн., как отмечалось, происходит упрощение флексий: тяжелые гласные в окончаниях заменяются на редуцированное e.
Упрощение флексий приводит к выравниванию, унификации различных типов склонения. В свн. период закладываются основы
формирования современной системы склонения существительных, однако этот процесс завершается лишь в нвн. Сильное склонение существительных (в его основе склонение существительных с гласными основообразующими суффиксами a-Stamm) переходит в некоторое перераспределение в зависимости от рода существительного: м. и ср. рода составляют сильное склонение.
Слабое склонение в свн. период не имеет четкого родового признака (сюда относятся сущ. всех трех родов n-Stamm, как и в двн.
период).
Медленнее всего идет формирование женского типа склонения. Он формируется лишь в рнвн. период, а именно в XVI—
XVII веках.
Нвн. период: рнвн. период приводит к окончательному разделению сильного и слабого типов склонения. Происходит дальнейшее переформирование существительных с учетом их рода.
При формировании слабого склонения отмечаются следующие тенденции:
142
а) признак одушевленности-неодушевленности играет особую роль при формировании слабого типа склонения;
б) многие существительные мужского рода с n-Stamm переходят в сильный тип склонения;
в) Fem. с основой на -n относятся к женскому типу склонения;
г) Neutra с основой на -n переходят в сильный тип склонения
(кроме das Herz).
Все неодушевленные существительные мужского рода относятся к сильному типу склонения (за небольшим исключением).
У некоторых существительных добавляется -n в исходную форму
Nominativ, в Genitiv добавляется -s.
двн. brunno → свн. brunne → нвн. Brunnen.
У некоторых существительных происходит редукция конечной гласной:
двн. hano → свн. hane → нвн. Hahn;
д) формируется женский тип склонения из существительных
с основой на -o, -i.
3. Категория падежа и различие в употреблении
падежей на протяжении столетий
Употребление падежей в двн. и свн. периоды в основном
совпадает. Отметим некоторые общие особенности в употреблении падежей двн. периода по сравнению с современным немецким языком.
1. Некоторые типы склонения (a-Stamm) имеют инструменталис, который к концу двн. периода постепенно исчезает.
2. Значительно увеличивается, по сравнению с современным
немецким языком, сфера употребления родительного падежа
(ср. с совр. нем. яз. leichten Herzens, guten Willens, eines Tages).
3. Чаще, чем в современном немецком языке употребляются
косвенные падежи без предлога в роли обстоятельств.
143
Nominativ выступает в двн. в роли подлежащего именной части сказуемого, обращения (ср. с совр. нем. яз.).
Genitiv:
1. В сочетании с предшествующим существительным:
Ein stuke brôtes (ср. совр. нем. яз.).
Такое употребление было достаточно широко распространено.
2. Очень распространен Genitivus partitivus (разделительный
Genitiv части) в сочетании:
— с существительными: ein hûfo steino (ein Haufen von Steinen);
— местоимениями: gewellih manno (jeder von den Menschen);
— числительными: ein sînero jungiro (einer von seinen Jüngern);
— наречиями, прилагательными в превосходной степени.
3. Чаще, чем в современном немецком языке употребляется
Genitiv с глаголами (ср. совр. нем. яз.: sich erbarmen, bedürfen, sich
schämen, gedenken);
4. Многие прилагательные управляют родительным падежом. В современном языке лишь небольшое количество, ср. sicher, würdig.
В современном немецком языке отсутствует употребление:
— Genitiv с отрицанием;
— Genitiv в роли предикатива;
— беспредложный Genitiv в качестве обстоятельства: brôtes
leben — vom Brot leben.
Остаточные явления в современном немецком языке: des
nächsten Morgens (ср. eines Tages, по аналогии: eines Nachts).
Dativ.
В двн. период дат. падеж чаще всего употребляется как дополнение в сочетании с глаголами, прилагательными:
Quid mînemo bruoder! (Sag meinem Bruder.)
Hilp mînan liutin! (Hilf meinen Leuten).
Как в двн., так и в свн. распространено беспредложное употребление дательного падежа в роли обстоятельств места, време-
144
ни): heime = in der Heimat, unseren zîtim = zu unseren Zeiten. (ср.
с нвн.).
В современном немецком языке такие структуры утратили
свое значение. Они заменены дательным падежом c предлогом.
Akkusativ.
В двн. широко распространено употребление винительного
падежа с глаголами.
Нередко Akk. употребляется в качестве обстоятельства места (указывает направление): tô fuor er mit imo hôhe berga = Da
machte er sich mit ihm über hohe Berge auf den Weg (ср. нвн. — обстоятельства времени, выраженные винительным падежом без
предлога: diese Woche, jeden Tag).
Instrumentalis совершенно исчез из употребления уже в свн.
Еще в свн. с ним конкурирует Dativ с предлогоми mit, in, fona, zi,
который вытесняет инструменталис полностью (совр. яз. — mit
dem Bleistift).
4. Множественное число существительных
Как уже отмечалось, в немецком языке на более древней
ступни его развития категории числа и падежа выражались с помощью одной флексии. Отсутствовали особые формообразующие
cуффиксы мн. числа как в древнегерманском, так и в древневерхненемецком. Начиная со свн. периода (XII—XVII вв.), происходит постепенная дифференциация форм единственного и множественного числа. Это происходит под влиянием закона германского акцента и редукции гласных в безударной позиции:
Двн.
N.
G.
D.
A.
I.
Sg.
tag
tages
tage
tag
tagu
Свн.
Pl.
taga
tago
tagum (om)
taga
—
Sg.
tag
tages
tage
tag
—
Pl.
tage
tage
tagen
tage
—
145
В свн. период происходит унификация окончаний: -е не может уже служить показателем падежного окончания мн. числа.
Эти морфемы теряют свою информативность. Однако они приобретают постепенно иную функцию — показатель мн. числа
(ср. -e, -er, -en, -(e)s — суфф. мн. числа).
5. Тенденции в развитии системы склонения
существительных в современном немецком языке
В современном немецком языке наблюдается тенденция
к дальнейшему упрощению склонения существительных. Она
проявляется в следующем:
1. Нередко Akkusativ существительных слабого склонения
теряет -n, например: den Spezialisten (нормированный литературный язык), в газете — den Spezialist.
2. В Dat. часто отсутствует -е в сочетаниях с предлогом,
например: von Haus zu Haus, im Wald und Feld, nach Haus: Er hatte
keine Lust, nach Haus zu gehen (Wir brauchen euch beide —
A. Probst, S.12), ср. zu Hause, auf dem Lande и т. д.
3. -e в дательном падеже отсутствует также при субстантивированных инфинитивах.
Genitiv остается в немецком языке самым консервативным
падежом, однако и здесь можно обнаружить определенные тенденции упрощения, например:
1. Des Tags вместо des Tages.
Происходит нередко выпадение -е перед -s, так как тон достаточно слабый, например: des Schuhs, des Wassers, am Rand des
Walds.
2. Genitiv в своей структуре полностью отвергается, ср. Goethe «Die Leiden des jungen Werthers», современная газета: «Die
neuen Leiden des jungen Werther». Аналогично das Buch des kleinen Peter, ein Bauwerk des Barock. Goethe war ein Dichter des
Sturm und Drang. Wir sprechen über die Tendenzen des heutigen
Deutsch.
146
Такая тенденция чаще всего наблюдается:
— у имен собственных (но: das Beispiel des Sokrates);
— заимствованных слов (иностранного происхождения).
В газетах нередко можно найти также примеры с отсутствием -s в
Genitiv (даже при употреблении в структурах с предлогом),
например: wegen Regen, trotz Schnee, außerhalb Erfurt.
Вероятно, все это происходит под влиянием существительных женского рода, у которых -s отсутствует, и это сказывается
на существительные мужского рода (Maskulina), особенно в разговорной речи (Umgangssprache).
Однако совсем по-другому ведет себя Genitiv, если существительное в Genitiv стоит перед другим существительным. В
этих случаях -s непременно должно употребляться: Vaters Buch,
Peters Antwort, Mutters Buch (возможен вариант). В настоящее
время бытует мнение, что Genetiv отступает и во многих случаях
заменяется дательным падежом (Der Dativ ist dem Genetiv sein
Tod). Однако это не совсем так, дательный падеж является помощником родительного падежа. К примеру, предлог wegen с существительным без артикля и прилагательного употребляется с
дательным падежом: Wegen Umbau. Если же существительное с
артиклем (или прилагательным), то употребляется родительный
падеж: wegen des Umbaus, wegen kompletten Umbaus. Однако все
чаще можно слышать wegen dem вместо wegen des.
В противоположность этому все чаще появляются случаи
употребления предлогов, требующих дательного падежа, с родительным падежом, например: «gemäß des Protokolls», «entgegen
des guten Vorsatzes», «nahe des Industriegebietes».
Итак, с одной стороны показатель генитива отсутствует,
с другой — генитив укрепляет свои позиции.
Усиливается тенденция к дифференциации в числе.
В современном немецком языке можно отметить четыре
суффикса множественного числа: -e, -er, -en, -(e)s — die Jungs и
иностранные: — -ien, -s.
Особенно продуктивен за последнее время суффикс -s, который употребляется с XVI столетия:
der Balkon — die Balkons,
die Mama — die Mamas,
147
die Uni — die Unis,
das Taxi — die Taxis.
Нередко суффикс -s служит средством образования множественного числа в аббревиатурах:
die TH — THs (Technische Hochschulen),
die PH — PHs (Pädagogische Hochschulen).
Образование множественного числа существительных, заимствованных из английского и французского: der Job — die Jobs,
das Design — die Designs, аналогично: CDs, Story(s) — Stories, das
Büro — die Büros, das Café — die Cafés, das Restaurant, der Chef,
die Party.
В некоторых формах множественного числа можно наблюдать избыточность информации (наличие нескольких показателей
множественного числа):
der Junge — die Jungen, die Jungens,
der Gast — die Gäste,
der Mann — die Männer.
В некоторых случаях меняется представление относительно
так называемых Singulariatanta: der Unterricht — die Unterrichte
(различные виды занятий: Vorlesungen, praktischer Unterricht
u s. w.).
Alle Himmel! (в поэзии).
Множественное число приобретают абстрактные существительные: die Unsicherheiten, die Vergangenheiten, die Empfindlichkeiten, die Ewigkeiten.
Таким образом, мы видим две тенденции в развитии существительного: с одной стороны, упрощение, с другой стороны,
дифференциация (усложнение).
6. Развитие артикля
(категория определенности-неопределенности)
По мнению ряда ученых (Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева) в двн.
период в немецком языке существовала категория соотнесенности, которая была представлена двумя членами оппозиции:
148
1. Обозначение предмета, при котором он характеризуется
как данный, наличный в соответствующей ситуации (соотнесенность).
2. Обозначение предмета без подчеркивания этого момента
(несоотнесенность).
Эту категорию можно проиллюстрировать русским языком,
например:
В конце коридора он увидел дверь. На двери висело объявление. (Во втором предложении происходит конкретизация, обусловленность данной ситуации).
В двн. обозначение соотнесенности выражается на основе
употребления существительного с местоимением der, daӡ, diu,
из которых позже развивается определенный артикль.
В двн. период определенный артикль находился в стадии
становления. Он вначале употреблялся только с конкретными существительными, чтобы обозначить конкретный предмет. В том
случае, когда речь шла о неопределенном, незнакомом предмете
или лице, существительное употреблялось без артикля (нулевая
форма артикля).
Без артикля употреблялись абстрактные существительные,
а также существительные, обозначающие обобщенное понятие.
Таким образом, нулевая форма артикля обладает многозначностью:
— при существительных нарицательных — как показатель
неопределенности;
— во всех остальных случаях она нейтральна относительно
определенности-неопределенности существительного.
В конце двн. периода расширяется сфера употребления
определенного артикля: в это время употребляется определенный
артикль перед: Abstrakta, Stoffnamen и перед существительными
с обобщенным понятием, а также перед существительными,
единственными в своем роде.
В конце двн. периода появляются первые отдельные формы
неопределенного артикля. Однако регулярное употребление
149
неопределенного артикля развивается лишь в свн. период, например, в «Песне о Нибелунгах».
На основе противопоставления (оппозиции) существительных с определенным артиклем и существительных с неопределенным артиклем возникает грамматическая категория определенности-неопределенности.
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
1. Грамматические категории прилагательного.
2. Склонение имен прилагательных.
3. Степени сравнения прилагательных.
1. Грамматические категории прилагательного
Имя прилагательное имело в двн. четыре грамматические
категории: род, падеж, число и степени сравнения. По составу
грамматических категорий прилагательное отличается от существительного. Различен и характер совпадающих категорий этих
двух классов слов.
Категория рода носит в имени существительном классификационный характер, разделяя весь состав существительных на
три родовые группы. Для имени прилагательного, напротив,
отдельные разделы категории рода противопоставляются в пределах одного слова, другими словами, каждое прилагательное может выступать в трех разрядах (ср. с рус. яз.):
junger, jungaӡ (n), jungiu (f),
двн. blinter (m), blintaӡ (n), blintiu (f).
Категория рода в прилагательном имеет важное грамматическое значение, оформляя опредилительное словосочетание путем
согласования с определяемым существительным: cр.: ein man al-
150
têr (m) — ein alter Mann, herza reinaӡ (n) — reines Herz, magad
scôniu (f) — schöne Magd.
Именно через прилагательное нередко находит свое выражение род существительного. Вместе с тем прилагательное двн. в
атрибутивной функции часто имеет краткую форму, в которой категория рода не выражена, например, mihhil stunta (lange Zeit).
В то же время прилагательное в полной форме (с окончанием) может выступать не только в роли определения к существительному, но и в функции предикатива, что более характерно для
краткой формы.
В категории числа имя прилагательное, как и существительное, имеет два разряда: единственное и множественное число.
При этом средства выражения числа синтетически объединены со
средствами выражения падежа. Никаких специальных суффиксов
множественного числа у прилагательных не обнаруживается. Любое его окончание указывает одновременно и на число, и на падеж:
Дат. п. ед. ч.
Род. п. мн. ч.
heilig-emu
heilig-ero
Грамматическая категория падежа представлена пятью разрядами. Если при пятипадежной системе в двн. нет имен существительных, имеющих более четырех дифференцированных падежных форм (2 падежа, как правило, совпадают), то у имени
прилагательного иногда обнаруживаются и все пять различных
словоформ.
Инструменталис с особой выражающей его морфемой представлен нечасто (u → o, e) и не во всех грамматических родах
(как правило, у прилагательных мужского и среднего рода).
Позднее, как и у существительного, интструменталис вытесняется дательным падежом с предлогом.
При всем сходстве категории числа и падежа у имен прилагательных и существительных в функционировании между ними
есть весьма существенная разница: грамматические категории
числа и падежа существительного выражают грамматическое
отношение этой части речи к другим элементам предложения.
151
В связи с этим выбор падежа и числа существительного диктуется каждый раз его конкретной ролью в данном контексте. Категории числа и падежа для существительного в этом смысле являются самостоятельными и независимыми. Для имени прилагательного, которое выступает в составе словосочетания с существительным как зависимый от него член предложения, и категория числа,
и категория падежа, и категория рода являются несамостоятельными, зависимыми от категории имени существительного.
Категория степеней сравнения представлена тремя разрядами: положительной, сравнительной и превосходной степенями.
Положительная степень имеет нулевой признак, сравнительная
и превосходная характеризуются особыми суффиксами: -ir(-or)
и соответственно -ist(-ost). Дублетные формы -ir(-or), -ist(-ost)
выступают как абсолютные синонимы и обнаруживают лишь относительную зависимость от типа производящей основы, а также
в зависимости от диалекта. Так, основы на j, i имеют практически
всегда -ir, -ist: reini — reiniro — reinisto; многосложные имеют
всегда в суффиксе ô: dunkel — dunkelôro.
Категория степеней сравнения присуща лишь прилагательному.
Порядок слов в атрибутивных сочетаниях может быть отличным от современного немецкого языка, то есть прилагательное в сочетании с существительным может выступать в постпозиции, о чем свидетельствуют остаточные явления в поэзии: Röslein
rot (см. приведенные выше примеры); а также в современном немецком языке в поспозиции к определяемому существительному
в роли обособленного определения, например: Uns näherte sich
ein Mädchen, hübsch und schlank, und begrüßte uns.
2. Склонение имен прилагательных
Как известно, в древнейших и. е. языках прилагательное не
имело особого склонения, отличного от склонения имен существительных (например, в древнегреческом).
152
В более поздние периоды развития в отдельных группах
и. е. языков, у прилагательных развивается новый, так называемый местоименный (по образцу указательных местоимений) тип
склонения (ср. рус. доброму из добру + ему). Развитие его стимулировалось стремлением к более четкому противопоставлению
склонения прилагательных и имен существительных, поскольку
их синтаксические функции в предложении были различны.
Существенную роль в распространении местоименных
окончаний при склонении прилагательных сыграл, по-видимому,
и ряд чисто формальных моментов. Так, в германских языках
перенесению местоименных окончаний на склонение имен прилагательных способствовал, с одной стороны, факт употребления
указательных местоимений в функции определения, характерной
для прилагательных, а с другой стороны — употребление указательных местоимений перед слабыми формами имен прилагательных.
В группе германских языков распространение местоименного типа склонения прилагательных началось уже в период предполагаемой общности германских языков, завершалось оно в
каждом языке в отдельности.
Кроме того, в германских языках широко развивается слабое склонение основ прилагательных, соответствующее склонению существительных с основой на -n, что составляет одну из отличительных черт германских языков по сравнению с другими и.
е. языками.
Для немецкого языка в древний период его развития, как и
для других германских языков, характерным являлось наличие
двух типов склонения прилагательных:
1. Сильного (местоименного).
2. Слабого (именного).
При этом каждое прилагательное могло выступать в системе и сильного, и слабого склонения:
ср.: N. Sg. altaӡ — сильное склонение,
N. Sg. alta — слабое склонение.
153
Слабого типа склонения нет ни в одном и. е. языке. Система
склонения прилагательных в двн. была значительно сложнее, чем
в современном немецком языке. Число словоформ каждого прилагательного достигает 57, в то время как существительное имеет
всего лишь 9 словоформ. Употребление того или иного типа
склонения — сильного или слабого — диктуется языковыми отношениями внутри предложения. В основном же употребление
связано с наличием или отсутствием в словосочетании существительного с прилагательным определителя в виде указательного
местоимения (артикля). В первом случае мы встречаем слабую
форму склонения прилагательного, во втором — сильную. Согласно правилу, слабый тип прилагательного употребляется тогда, когда признаки падежа и грамматического рода выражены
формой артикля или местоимения — сопроводителя имени
(соблюдение принципа монофлексии).
В свн. период из категории падежа исчезает инструменталис, как и у существительного. В свн. период в результате редукции гласных в безударной позиции происходит унификация падежных окончаний. Современная норма употребления сильного и
слабого типов склонения находится в стадии становления, поскольку в стадии становления находится и употребление определенного и неопределенного артиклей.
В XII—XIII веках краткая форма прилагательного регулярно
употребляется в роли предикатива. Однако этот процесс нельзя
назвать завершенным, так как краткая форма может появляться
еще при существительном в роли атрибута.
В современном немецком языке эти две функции строго разграничены: полная форма — определение перед существительным, краткая форма — предикатив.
3. Степени сравнения прилагательных
Для образования сравнительной степени употребляются
суффиксы -ir, -or, в превосходной -ist, -ost.
154
Как указывалось, употребление этих суффиксов находилось
в зависимости от производящей основы. Однако трудно заключить в рамки четких правил употребление того или иного суффикса. Нередко прилагательные имели дублетные формы, например: hêriro и hêrôro (старый, почтенный), hôh — hôhiro — hôhôro
(высокий).
В ряде случаев можно утверждать, что употребление того
или иного суффикса находится под влиянием диалектной основы
памятника. Суффикс -or только один раз засвидетельствован в
письменных памятниках на франкском диалекте, -ost чаще, но
уступает -ist. Суффиксы -or и -ost характерны для южных диалектов.
В отдельных случаях в прилагательных при сопоставлении
участвуют разные основы, образуя супплетивный ряд. При этом
один корень свойственен положительной степени, второй —
сравнительной и превосходной: guot — beӡӡiro — beӡӡisto, mihhil
(groß) — mêro (mêriro, mêrôro) — meisto.
Основы, выступающие при этом в формах сравнительной и
превосходной степеней, сами, по-видимому, имели в прошлом
значение той или иной интенсивности, силы качества.
Некоторые прилагательные двн. языка являются дефектными в отношении форм степеней сравнения, то есть имеют лишь
одну, например, превосходную степень:
lezzisto (der letzte) (ср. совр. нем. язык).
В двн. мы находим и целую группу прилагательных, оформленных суффиксами сравнительной и превосходной степеней при
отсутствии формы положительной степени: aft(a)ro, aftôro (der
folgende) — aft(e) rôsto (ср. англ. after), ford(a)ro, ford(a)rôro (der
vordere) — fordarôsto.
В свн. период происходит изменение фонетического оформления структур степеней сравнения в соответствии с действующими законами.
Следует также упомянуть, что начиная с двн. периода образование степеней сравнения прилагательных сопровождается
155
умлаутизацией корневого гласного а (под влиянием i в последующем слоге):
alt — eltiro — eltisto,
jung — jungiro — jungisto.
В дальнейшем умлаут получают также гласные u, o:
jung — jünger — der jüngste,
hoch — höher — der höchste.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ
О ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ И МЕСТОИМЕНИЯХ
Числительное.
2. Местоимения.
1.
1. Числительное
Количественные числительные от 1 до 3 имели род и склонялись.
Ein изменялось как прилагательное.
Zwêne (m), zwei (n), zwa, zwo (f); drî (m), drîu (n), drîo (f) склонялись в Gen., Dat.; Akk. = Nom.) и изменялись по родам.
От 4 до 12 оставались неизменны: fior, fimf, sehs, sibun, ahto,
niun, zehan, einlif, zwelif.
От 13 до 19 — сложные числительные, второй компонент
zehan, например: drîzehan.
20—90 — сложные числительные, второй компонент -zug
(Zehner): zweinzug.
100 — hunt (сущ.): zwei hunt.
1000 — dusunt, thusunt.
Порядковые числительные образованы от количественных
числительных с помощью суффикса -t: dritto, fiorto (ср. совр. dritte), с 3 по 19 — суфф. -t.
156
10, 100, 1000 — суффикс -ost: zweinzugosto (как у превосходной степени прилагательного).
Порядковые числительные склонялись уже в двн. период по
слабому типу склонения прилагательных.
2. Местоимения
Уже в двн. период наблюдается разнообразие слов-заменителей, местоимений: личные, указательные, возвратные, вопросительные, относительные, неопределенно-личные, отрицательные.
Самые древние из них — личные.
Первое и второе лицо единственного и множественного числа имеют особый тип склонения, личные окончания их нигде не
встречаются. Nom. отличается от других падежей, способ образования — супплетивизм.
N.
G.
D.
A.
ih
min
mir
mih
du
din
dir
dih
wir
unser
uns
unsih
ir
iuwer
iu
iuwih
Местоимения 3-го лица этимологически тесно связаны с
указательными местоимениями, имеют такие же окончания. Эти
местоимения различаются, как и в современном немецком языке,
по родам:
Sg.
N.
G.
D.
A.
m
er (he, her)
sin
imu (o)
inan
n
iӡ
es
imu (o)
iӡ
f
siu (si, sie)
ira
iru (o)
sia (sie)
m
sie
sie
Pl.
n
siu
iro
im
siu
f
sio
sio
Особенности склонения личных местоимений 3-го лица заключаются в том, что во множественном числе в Nom. и Akk. они
различаются по родам. В ед. ч. м. р. различались варианты в зави157
симости от диалекта. Литературная норма взята из южнонемецких диалектов.
Притяжательные местоимения образованы от косвенных
падежей личных местоимений:
двн. mîn, dîn, sîn, îra, unser, iuwer, iro (Pl.).
Склоняются по типу указательных местоимений, а также
определенного артикля:
Sg.
N.
G.
D.
A.
m
min(er)
mines
minemu(o)
minan
n
min(aӡ)
mines
minemu(o)
min(a )
f
miniu
minera
mineru
mina
Во множественном числе притяжательные местоимения различались по родам.
Возвратное местоимение sih появилось вначале в форме винительного падежа, со временем стало употребляться и в дательном падеже.
Указательные местоимения ther (der), desêr, jenêr, der selbo,
sulîhêr, solîhêr.
Из двн. ther — развивается определенный артикль. В связи с
этим большое значение и распространение в качестве указательного местоимения приобретает desêr (сложное местоимение из
ther и указательной частицы се — ср. рус. сейчас, сее послание.
Ther, desêr, jenêr, solîher — склоняются по одному и тому же
местоименному типу (см. притяжательные местоимения).
Вопросительные местоимения (h)wer, (h)waӡ, (h)weolih,
(h)wedar — welcher von den beiden.
Для вопросительных местоимений характерен местоименный тип склонения.
Относительные местоимения ther, der восходят к указательным.
158
Неопределенные местоимения sum (ein gewisser) — самое
древнее местоимение (ср. англ. some) — несколько: some books,
somebody, ander — склоняется как прилагательное. В двн. появляются новые неопределенные местоимения:
man — из man — (mann) = Mensch,
eoman, ioman (jemand).
Отрицательные местоимения соприкасаются с неопределенными местоимениями nihein, keiner > kein, neaman, nioman >
niemand, niowiht > a) niht (nicht), b) nihtes (nichts).
159
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставитель-
ная типология немецкого и русского языков : учеб. для студ. вузов / под
ред. Н.Н. Семенюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой. — М. : ВЛАДОС,
1999. — С. 218.
2. Адмони, В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. — М., 1963.
3. Адмони, В.Г. Развитие структуры предложения в период формирования не-
мецкого национального языка. — Л. : Наука, 1966. — 214 с.
4. Аракин, В.В. История английского языка. — М. : Просвещение, 1985.
5. Арсеньева, М.Г. Введение в германскую филологию / М.Г. Арсеньева.
— М. : Высшая школа, 1980.
6. Арсеньева, М.Г. Введение в германскую филологию / М.Г. Арсеньева.
— 2-е изд., испр. и доп. — М. : ГИС, 1998.
7. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. — М. : Советская
энциклопедия, 1969.
8. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / Едитолриал
УРСС. — 2-е изд., стер. — М., 2004. — 576 с.
9. Бах, А. История немецкого языка. — М., 1956. (пер. с нем.).
10. Берков, В.П. Современные германские языки : учеб. — 2-е изд., испр. и
доп. — М. : Астрель, 2006. — 386 с.
11. Бурлак, C.A. Срвнительно-историческое языкознание : учеб. для студ.
вузов / C.A. Бурлак, C.A. Старостин. — М. : Академия, 2005. — 432 с.
12. Гербер, Х. Мифы северной Европы. — М. : Центр Г.Г. Петровой ; Поли-
граф, 2006. — 346 с. (пер. с англ.).
160
13. Герстнер, Г. Братья Гримм / пер. с нем. Е. Шеншина. — М. : Молодая
Гвардия, 1980.
14. Гухман, М.М. Готский язык. — М., 1958.
15. Гухман, М.М. От языка немецкой народности к немецкому национально-
му языку. — М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1959.
16. Жирмунский, В.М. История немецкого языка. — М., 1956.
17. Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология основных европейских язы-
ков : учеб. пособ. для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений. — М. :
Академия, 2004. — 252 с.
18. Зиндер, Л.Р. Историческая морфология немецкого языка : пособ. для
студ. пед. ин-тов / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. — Л. : Просвещение, 1968.
19. Зиндер, Л.Р. Историческая фонетика немецкого языка : пособ. для студ.
пед. ин-тов / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. — М. ; Л. : Просвещение, 1965.
20. Иванова, И. История английского языка / И. Иванова, Л. Чахоян, Т.Бе-
ляева. — СПб. : Лань, 1998.
21. Ингемарссон, К. Русско-шведский разговорник / К. Ингемарссон,
А.-Х. Альмквист. — 2-е изд., испр. — М. : Русский язык, 1992.
22. История немецкой литературы : в 3 т. / под ред. К. Бетхера, Г.Ю. Геер-
дтста. — М. : Радуга, 1985. (пер. с нем.).
23. Карамзин, Н.М. Древняя Русь // История государства Российского. — М. :
Московский рабочий слог, 1993. — Т. 1.
24. . Карамзин, Н.М. Киевская Русь // История государства Российского. — М. :
Московский рабочий слог, 1993. — Т. 2.
25. Ковалевская, Е.Г. История русского литературного языка. — М. : Про-
свещение, 1992.
26. Колотилова, Н.С. Немецкий язык в диахроническом аспекте : учеб. пособ. /
Ряз. гос. пед. ун.-т. им. С.А. Есенина. — 2-е изд., доп. — Рязань, 2003. —
96 с.
27. Кондрашов, Н.А. История лингвистических учений : учеб. пособ. для студ.
филол. фак. пед. ин-тов. — М. : Просвещение, 1979. — С. 39—45, 48—52.
28. Левандовский, А. Белый слон Карла Великого. — М. : Высшая школа,
1993.
161
29. Лингвистический энциклопедический словарь. — М. : Советская эн-
циклопедия, 1990.
30. Москальская, О.И. История немецкого языка. — Л., 1959.
31. Неверов, С.В. Краткий нидерландско-русский разговорник / С.В. Неве-
ров, В.П. Моисеев. — М. : Русский язык, 1975.
32. Рахманова, Н.И. История немецкого языка. От теории к практике : учеб. по-
соб. / Н.И. Рахманова, Е.Н. Цветаева. — М. : Высшая школа, 2004 —
334 с.
33. Розен, Е.В. Немецкая лексика: история и современность. — М. : Высшая
школа, 1991. — 95 с.
34. Розен, Е.В. О морских сражениях и крестьянской войне : кн. для чтения по
истории на нем. яз. — М. : Просвещение, 1967. — 135 с.
35. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов /
Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — М. : Просвещение, 1976.
36. Сказания красного дракона : волшебные сказки и предания кельтов. —
М. : Менеджер, 1996.
37. Сказания средневековой Европы. — СПб., 1996.
38. Словарь античности. — М. : Прогресс, 1989. (пер. с нем.).
39. Смурова, Н.Д. Из жизни замечательных людей (на немецком языке) : учеб.
пособ. для студ. фак. ин. яз. пед. ин-тов. — Л. : Просвещение», 1972. —
286 с.
40. Тарасов, К. Погоня на Грюнвальд / Гос. кн. палата БССР. — Минск,
1991.
41. Феррера, М. Народы мира / пер. с англ. О. Сухаревой, Г. Граблевской.
— М. : Астрель ; АСТ, 2004. — 319 с.
42. Филичева, Н.И. История немецкого языка : курс лекций. — М. : Изд-во
МГУ, 1959.
43. Чемоданов, Н.С. Хрестоматия по истории немецкого языка. — М., 1978.
44. Bach, A. Geschichte der deutschen Sprache. Neunte, durchgesehene Aufla-
ge, VMA-Verlag. — Wissbaden. — S. 194—197.
45. Beghagel, O. Die deutsche Sprache. — Halle/Saale. — 1958.
46. Bender, E. Deutsches Lesebuch, Verlag G. Braun. — Karlsruhe, 1966. — 271 s.
162
47. Burg, Vischering, Westfälische Kunststätten, Heft 20, Herausgeber: Westfäli-
scher Heimatbund. — Münster, 1995.
48. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden (unter Leitung von
Günter Droslowski), Bibliographisches Institut Mannheim. — Wien ; Zürich ;
Dudenverlag, 1981.
49. Der Sprachbrockhaus. Deutsches Wörterbuch, achte völlig neu bearbeitete und
erweiterte Auflage, 1981, F.-A. Brockhaus. — Wiesbaden.
50. Deutsche Sprache weltweit immer beliebter, in: Der Weg. — № 3. — 2004.
— S. 10.
51. Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments nach
der deutschen Übersetzung D. Martin Luthers. — Stuttgart, 1912.
52. Die Sprachen der Welt, in: Der Weg. — № 3. — 2003. — S. 10.
53. Dittelbach, Thomas M.A. Das rätselhafte Volk der Etrusker, Kunstführer № 34,
Toskana, HB Verlag. — Hamburg, 1989. — S. 91—97.
54. Döring, Brigitte, Entwicklungstendenzen und Sprachmode. In: Sprachpfle-
ge. Zeitschrift für gutes Deutsch. VEB Bibliographisches Institut Leipzig. — 24 Jg. — H. 11. — November. — 1975. — S. 225—227.
55. Geschichte der deutschen Sprache, in: Der Weg. — № 2. — 2004. — S. 10.
56. Günther-Bernini, Angelika. Eroberung Konstantinopels im 4. Kreuzzug, Kunst-
führer Nr. 32, Venedig H.B. Verlag. — Hamburg, 1989. — S. 9—10.
57. Gutenberg-Museum. Mainz, Weltmuseum der Druckkunst. Peter Winkler-
Verlag, Herkunftswörterbuch, Etymologie der altdeutschen Sprache. Meyers
Lexikonverlag. — Mannheim ; Wien ; Zürich, 1989.
58. Kettmann, G. Frühneuhochdeutsche Texte. Ausgewählt und eingeleitet von
Gerhardt Kettmann, VEB Bibliographisches Institut. — Leipzig, 1971.
59. Kleine Enzyklopädie deutscher Sprache. — Leipzig, 1983.
60. Kluge, Friederich. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 22.
Auflage, Walter de Gruyter. — Berlin ; New York, 1989. — 824 с.
61. Langner, Helmut. Zum Einfluss des Angloamerikanischen auf die deutsche
Sprache der Gegenwart. In: Sprachpflege. — 29. Jg. — H. 4. — April. —
1980. — S. 69—73.
62. Mainz am Rhein, in: Der Weg. — № 1. — 2003. — S. 4. — Mainz, 1980.
163
63. Mettke, H. Altdeutsche Texte. Ausgewählt und kommentiert von Heinz Mett-
ke, VEB Bibliographisches Institut. — Leipzig, 1970.
64. Mettke, H. Mittelhochdeutsche Grammatik. Laut-und Formenlehre. Dritte
Auflage, VEB Bibliographisches Institut. — Leipzig, 1970.
65. Modernes Lexikon in zwanzig Bänden. Lexikon Institut Bertelsmann GmbH /
Bertelsmanns Lexikon Verlag. — Gütersloh ; Berlin ; München ; Wien. —
1971, 1973.
66. Moskalskaja, O.I. Deutsche Sprachgeschichte. — M., 1977.
67. Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte. — М. : Академия, 2003. —
288 с.
68. Reumuth, K. Der muttersprachliche Unterricht. In 6 Bänden. 6. Auflage, Verlag
der Dürrschen Buchhandlung. — Berlin ; Bonn ; München, 1960 (Bd. 3.
Sprecherziehung).
69. Reuter, Hans-Heinrich, Johann Wolfgang Goethe, VEB Bibliographisches Insti-
tut. — Leipzig, 1982. — 195 s.
70. Riesel, Elise. Der Stil der deutschen Alltagsrede. — M. : Vysšaya Schkola,
1964. — S. 136—137.
71. Ritter, E.H. Geschichte der deutschen Sprache. Textanalyse und Übungen.
72. Schröder, Marianne/Ulla Fix. Allgemeinwortschatz der DDR-Bürger - nach
Sachgruppen geordnet und linguistisch kommentiert. Universitätsverlag
C. Winter. — Heidelberg, 1997. — 197 s. (DaF Heft. — № 4. — 2000. —
S. 244—246.
73. Sergiewski, M.W. Historische Grammatik der deutschen Sprache. (Deutsche
Übersetzung durchgesehen von Dr. E. Meyer). — M. Изд. бюро МГУ,
1928.
74. Sick, Bastian. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Ein Wegweiser durch
den Irrgarten der deutschen Sprache. 12. Auflage 2005, Spiegel Online
GmbH. — Hamburg, 2005. — S. 15—18.
75. Sinder, L.R. Einführung in das Studium der deutschen Sprachgeschichte /
L.R. Sinder, T.V. Stroewa. — Leningrad, 1977.
164
76. Taddey, Gerhard. Lexikon der deutschen Geschichte, Personen, Ereignisse,
Institutionen von der Zeitwende bis zum Ausgang des 2. Weltkrieges. 2.
überarbeitete Auflage: Alfred Kröner Verlag. — Stuttgart, 1983. — 1392 s.
77. Tatsachen über Deutschland. — Berlin, 2003. — S. 63—73 (Geschichte).
78. Wir Deutschen. Eine Reise zu Schauplätzen der Vergangenheit, Kartogra-
phischer Verlag Busche, GmbH. — Dortmund, 2. — Aufl., 1991.
79. Wolf, Gerhart. Deutsche Sprachgeschichte, 3.Auflage, Francke Verlag. —
Tübingen u. Basel, 1994.
165
Для заметок
166
Учебное издание
Н.С . Колотилова
Курс лекций
по истории
немецкого языка
Редактор О.С. Верещагина
Технический редактор О.С. Верещагина
Подписано в печать 06.12.07. Поз. № 117. Бумага офсетная. Формат 60х841/16.
Гарнитура Times New Roman. Печать трафаретная.
Усл. печ. л. 9,3. Уч.-изд. л. 8,5. Тираж 500 экз. Заказ №
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»
390000, г. Рязань, ул. Свободы, 46
Редакционно-издательский центр РГУ
390023, г. Рязань, ул. Урицкого, 22
167
Download