Document 2040577

advertisement
www.skifrance-ru.com
http://ru.franceguide.com
Вершины Франции
автор: Константин Банников
Рона-Альпы........... 5
Ле Же........................... 6
Шамони................. 10
Гран Борнан...... 14
Ля Клюза............... 18
Межев...................... 22
Ля Плань............... 26
Лез Арк.................... 30
Мерибель............. 36
Ле Менуир........... 40
Валь Торанс........ 44
Валь д’Изер......... 48
Альп д'Юэз.......... 52
Ле Дез Альп......... 56
Серр Шевалье.. 60
Автор идеи:
Давид Мортон
Редакция:
Главный редактор: Константин Банников
Шеф-редактор: Сергей Дундин
Корректор: Арсений Штольский
Дизайн-макет: Ирина Енина
Цветокоррекция: Наталья Выставкина
Верстка: Ирина Семина
Оригинал-макет:
Издательская группа
BANNIKOFF MEDIA GROUP
bannikoff@gmail.com
Консультант проекта:
Кристиан Кергаль
Тексты, фотографии, концепция:
Константин Банников
Фотографии также предоставили:
Agence ZOOM, Agence Nuts, Bionnassay
Images, Ski France International,
А.Аббакумова, В.Головин, A.Bjorndhal,
D.Ferrer, L. Galloppe, L.Garnier, .
J.Gouedar-Hiver, N.Joly, E.Lantelme,
G.Lansard, E.Lantelme, P.Lebeauvue,
S.Leon, B.Longo, D.Machet, Mark-buscail.
com, Jp Noisillier Nuts, J.Norris, F.Oddoux,
J.M.Palisse, V.Pawlowski, A.Perier, P.Royer,
L.Salino, J.Schneider, E.Sirparanta, S.Vollet
Обложка:
Ski France International .
и Серей Дмитрюк
Ответственные за выпуск:
Инесса Короткова и Микаэль Баяр
По заказу Ski France International .
и Atout France, Агентства .
по развитию туризма во Франции
Россия, Москва, 117049
Ул. Коровий вал, 7, стр. 1, офис 63
Тел.: (495)775 0845
Тираж: 250 000 экз.
Москва, 2009
Над проектом работали:
Замира Исматова, Анастасия Курчевская,
Самюель Кастель, Изабель Сюэ, .
Фредерик Шеналь, Амели Шутэн, .
Изабель Жамсон, Мария Вербова, .
Ирина Друэн, Арина Кочергина, Дарья
Чаплина, Ski France International (SFI),
Агентство по развитию туризма .
во Франции
Является изданием рекламной
и культурно-просветительской
направленности
© K.L.Bannikov
© Ski France International
© Atout France
ISBN: 978-5-903745-03-6
Приносим благодарность
компании «Пежо»
за поддержку проекта
Рона-Альпы
www.rhonealpes-tourisme.ru
Рона-Альпы
Rhone-Alpes
С любовью к миру
Ф
ранция в русском сознании — это направление
не столько ландшафтногеографическое, сколько культурноисторическое. Поэтому и горнолыжные
курорты Рона-Альп, даже для самых отъявленных фрирайдеров — это все-таки
сначала Франция и лишь затем сноуборд
или горные лыжи.
Так и слово «Россия» в горной Франции по-прежнему ассоциируется с великой русской культурой, русскими
неделями Дягилева, художниками, философами, поэтами Серебряного века,
проторившими среди альпийских троп
свою русскую тропинку. Французы ее берегут и с радостью приглашают нас еще
раз пройти по ней.
Храмы, крепости, амфитеатры, монастыри, часовни, замки, виноградники,
пастбища, сыроварни, мастерские, мосты, тоннели… Не так уж много на Земле
мест, где столь мощная и древняя культура так органично сплеталась бы с вечно свежей природой в едином аккорде,
созвучном душе каждого прошедшего
здесь странника. И города Рона-Альп —
Лион, Гренобль, Шамбери, Эвиан, Анси,
великолепные, таинственные, загадочные, и такие гармоничные, такие близкие… Близкие как в прямом смысле, так
и в переносном. От всех курортов до них
рукой подать, и мы узнаем в них ту среду
обитания, где просто хочется жить. Или
приезжать снова и снова, и зимой, и, обязательно, летом, чтобы открыть для себя
еще одну разновидность счастья — отдых
на озерах Рона-Альп: Бурже, Анси, Леман.
Шпиль собора, прорвавший тучи… Лучик
солнца, ожививший витраж галереи…
Водопад, ниспадающий, словно ризы
священнослужителя… Закат над ледниками, разразившийся словно хорал… И ты
сам, вдруг нашедший себя в центре этого мира, в трезвой памяти и ясном рассудке, словно очнувшись после дурмана
вечных пробок и офисных стрессов,
с пониманием того, что именно вот это
все — и пики хребтов над Шамони, пламенеющие, точно окаменевший огонь,
и простор Трех долин, доступный более
взгляду ястреба, чем человеческому воображению, и древние фрески в храмиках Серр Шевалье, наивные и настоящие,
словно шепот молитвы, и обычный дорожный серпантин, струящийся из-под
колес на фоне вечных снегов, — именно
это и есть твой мир изначальный.
Что есть, в сущности, жизнь, как не совокупность подуманных мыслей и пережитых эмоций? Чем длиннее мысли, тем
длиннее и жизнь. Чем глубже эмоции,
тем и жизнь объемнее. Выходит, что горнолыжное путешествие по Рона-Альпам
с его адреналином, эстетикой, философией — это и есть жизнь в превосходных
степенях. Не поэтому ли туристическая
публика в горах Франции отличается от
туристов в других частях света. Это мир
людей, общающихся друг с другом свободно и доброжелательно, уважительно
и непринужденно. Видимо, в ажурной
линии альпийского горизонта есть нечто
от социального знаменателя. Кем бы вы
в своей жизни ни были, какими статусами ни обладали бы, какими регалиями бы
ни гремели, в горах вы за неделю-другую
из клерка, менеджера, рабочего, юриста,
продавца, предпринимателя, ученого,
политика, водителя превращаетесь в…
горца. Ибо в условиях земного тяготения
все социальные статусы вторичны. В горах вы в первую очередь — тело, наделенное массой, скоростью, инерцией и…
обостренным чувством прекрасного.
Под ногами лыжный склон — целина,
трасса, могул. А вокруг, на все стороны
света — Франция, во всем своем романтическом великолепии. И вот уже вы
сами себе напоминаете персонажа из
тех книжек Дюма, с которыми в обнимку засыпали в своей детской кровати… На
все стороны света — Франция, и вы — на
вершинах ее, сам себе шевалье. И снег
вам — что кружева, да и лыжный кант, он
в некоторой степени — клинок. 5
Ле Же
Les Gets
«А с неба в мир камней и льда
неслось, как падает звезда
Excelsior!»
Генри Лонгфелло
Les Gets
www.lesgets.com
Гармония сфер
Есть в китайской философии понятие фэнь-шуй, обозначающее гармонию мироздания.
Как его не вспомнить, оказавшись между Женевским озером
и великим Монбланом. Впрочем, у этого региона имеется свое
романтическое название: Portes du Soleil. «Ворота cолнца».
В
тe времена, когда в Париже еще
только собирались строить Собор Парижской Богоматери,
а Швейцария была частью Священной
Римской империи, в местечке Ле Же
тоже кипела жизнь. Название Les Gets
известно с начала XI века, и происходит
оно от основного рода занятий жителей
этой долины, от диалектного словечка
gitte или giette — им называли специальные желоба, по которым лесорубы
спускали бревна с вершин холмов к их
подножиям. Ведь до наступления новой
эры туризма с ее новыми приоритетами
и энергиями главными экономическими ресурсами помимо фермерских хозяйств были лесозаготовки.
Сегодня жители Ле Же и администрация курорта проводят ярко выраженную экологическую политику,
в русле которой — сохранение традиционного хозяйства, образа жизни,
самобытной культуры, ее глубоких
корней, уходящих в раннее средневековье. Времена меняются, а здесь
в ходу все те же ценности: природная
естественность и в быту, и в бизнесе.
Леса по-прежнему покрывают две трети всей провинции, политика же девелоперов подчинена не глобальным
тенденциям на рынке недвижимости,
а решению самих жителей хранить
исторический облик своего городка
и традиционный род занятий.
Здесь все очень располагает к тому,
чтобы даже совершенно неподготовленный к снегу человек захотел
считать весь этот горнолыжный мир
своим. Хотя «черные» трассы здесь
7
8
Ле Же
имеются, но и они какие-то дружелюбные. А если проехаться по «синим»
склонам той зоны катания, куда поднимет вас подъемник непосредственно
из центра деревни, то градус крутизны
и ширина их склонов, пейзаж, сервис,
атмосфера в целом — все способствует
тому, чтобы человек уже в первый день
катания начал строить планы остаться
здесь до конца сезона.
www.lesgets.com
дером курортных удовольствий, коих
здесь в изобилии. Одних только баров хватит на специализированный
путеводитель. Но бары, по большому
счету, все на одно лицо — с барной
стойкой. Лучшее послевкусие от Ле
Же надолго останется, если провести
четверть вечернего часа в кресле на
террасе собственного коттеджа, закутавшись в плед под звездами и па-
Здесь даже скептик
начинает считать весь этот
горнолыжный мир — своим.
Того, кто здесь впервые встанет на горные лыжи под присмотром инструктора,
удивит тот факт, что за целый день катания он если и упадет, то всего пару раз, да
и то скорее не больно, а весело. Удивляться нечему. Если человек любит снег, то
и снег платит ему тем же. Если, конечно,
не слишком зарываться в своей любви,
как это свойственно великим райдерам.
А вовсе и не хочется становиться
лыжным райдером. Хочется быть рай-
дающим снегом. Кто-то из местных
сказал, в снегопад, мол, не видно звезд.
Вот же они… Тают на ладони.
ЧТОБ ГОРКИ НАС НЕ УКАТАЛИ
После целого дня катания, перед ужином, если нет особых планов, хорошо
предаться водным процедурам. Вообще, спа-центр следует включить в число обязательных к посещению объектов на любом горнолыжном курорте.
Поплавать в бассейне после дня катания — это то, что называется, доктор
прописал. В процессе скоростных
спусков позвоночник горнолыжника
подвергается компрессионной нагрузке, и нет лучше средства ее снять,
чем попариться в сауне и поплавать.
Затем снова попариться.
В первый день катания первую половину дня обычно ты укатываешь
горки, вторую — горки укатывают тебя.
Поэтому спа-центр Ле Же — настоящий
рекреационный комплекс. Достаточно
полчаса прогреться в сухом пару с ароматическими маслами, затем — в мокром, и мышцы с позвоночником забывают о напряжении, накопившемся не
только за прошедший день, но и за всю
жизнь.
Окончательно возвращает тело
к жизни такой аттаркцион, как гидромассаж. Здесь есть душ с программным обеспечением, управляющим не
только напором воды и диаметром
струй, но и аудиовизуальными эффектами. Программу выбираешь по
собственному настроению, в зависимости от того, где бы ты сейчас хотел
Les Gets
www.lesgets.com
оказаться. Например, под тропическим ливнем. Да будет тропический
ливень! Из динамиков струится пение
тропических птиц, а из крана — именно тропический ливень, ничто другое.
Мечтали побывать под водопадом Исландии? Милости просим под водопад
Исландии! Что? Уже не мечтаете? Ну,
отправляйтесь в парилку, погрейтесь
перед ужином…
НАСТОЯЩЕМУ ИНДЕЙЦУ…
Правильно поступит то семейство,
которое в качестве места для зимнего
отдыха выберет именно Ле Же. Здесь
каждому члену даже самой большой
семьи найдется сцена, где он сыграет
роль согласно своему месту под солнцем. Если ваш «вождь краснокожих»
уже подрос для великих подвигов, настало время отправить его в Territoire
du Grand Cry, настоящую деревню для
настоящих индейцев. Вы ее отыщете
по воинственным воплям и по характерным индейским вигвамам, к которым ведет трасса бордер-кросса — по
ней носятся охотники за скальпами
и сокровищами. Тем временем их ма-
тери, как это подобает скво, пусть спокойно займутся шопингом и, наконец,
отыщут себе тот самый вампум, о котором мечтали. Ну а отцы, даже если
уже зарыли свои томогавки, вполне
имеют законное право на сто граммов «огненной воды».
А потом всем вместе можно отправиться в мастерскую Poterie Elementterre, чтобы попробовать себя в гончарном ремесле; познакомиться со всеми
музыкальными машинками, от шарманки до фонографа, в Музее механической
музыки; посетить выставку старинных
лыж, устроенную на горе Chery, в ресторане de Belvedere, где заодно можно
и пообедать.
Вот такой он, Ле Же. Всегда разный.
Поэтому здесь особенно стоит помнить про осторожность. И знаете почему? Да потому, что приобретенный
в Альпах опыт обладает психоделическим эффектом и переводит инстинкт
самосохранения в разряд неосновного.
Основным инстинктом у всякого, чей
жизненный путь однажды прошел через
«Ворота солнца», становится инстинкт
гармонии сфер. Департамент Верхняя Савойя
Сезон 19.12.09 — 18.04.10
Офис по туризму
Tел. +33 4 50758080, факс +33 4 50797690
lesgets@lesgets.com; www.lesgets.com
Горнолыжная область
Portes du Soleil
трассЫ
Общая протяженность 650 км;
Перепад высот: 1000–2460 м;
Количество трасс: 266; Черные: 25;
Красные: 100; Синие: 106; Зеленые: 35
Цена скипасса (6 дней) в евро:
Les Gets 149,70, Portes du Soleil 205
Как добраться
Вокзал Клюз, 22 км
Аэропорты: Женева, 55 км
обытия
С
11–14 января 2010 г. «Большая Одессея»
16 февраля 2010 г. 17-й «Кaрнавал
снега»
9
10
Шамони
www.chamonix-montblanc.ru
Где экстремал
становится поэтом
«Океан как монарх, как алмаз. Слышит только того, .
кто его не поет. А горы — благодарны, божественны»
М
арина Цветаева, вопреки
своему «морскому» имени,
не любила море. Вот что
она писала по этому поводу Пастернаку в своих письмах: «Ущемленная гордость, Борис. На горе я не хуже горца,
на море я — даже не пассажир: дачник.
Дачник, любящий океан... Плюнуть!».
Детские впечатления, которые она
получила, путешествуя в Шамони
в 1903 году, очевидно, повлияли на
всю ее личность. Не могли не повлиять. Без гор была бы другой и «экстремальная» поэзия Цветаевой…
У долины Шамони давние связи
с историей России. Их можно начать
с эпизодов. Вот итальянские художники, построившие в Аржентьере
храм, отправляются в Россию помогать строить Санкт-Петербург. Вот
из Петербурга в Шамони прибывает
академик И.Гамель, как-бы с миссией
от царя Александра I, и едва не уми-
рает при неудачной попытке восхождения на Монблан. А его гиды
погибают, и этот случай становится
поводом для создания в Савойе альпинистских законов и системы страхования горных гидов и их семей.
Вот уже совсем недавно, после Второй мировой войны, здесь, не далеко
от Шамони, на плато Асси, уже другие
художники строят дивный храм, потрясающий своей гармонией и экспрессией, словно в уютном альпийском шале каким-то образом нашла
приют готическая архитектоника.
Среди создателей храма — Марк Шагал. Среди музыкантов, озвучивших
его своды, — Игорь Стравинский…
РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА
Подчиняясь законам жанра и требованиям рекламного формата нашего
издания, далее следовало бы написать о том, что в Шамони есть заме-
чательные отели, все такие с горячей
водой, мягкой постелью и сортиром
отнюдь не на улице. Пишем. В Шамони есть такие замечательные отели как «Mont-blanc», «Hameau Albert
Ier», «Les Aiglons», «Le Morgane». И пафосный Club Med в Шамони имеется,
если это кому-то важно. И еще штук,
наверное, двести гостиниц, пансионов, апартаментов, шале. Цены — от
200 евро в неделю за четверых в апартаментах до… насколько фантазии
хватит за люксовое шале. От восторга
пищат все — и клиенты сверхэлитного жилого сектора, и обитатели аскетических приютов. В общем, все сервисы в максимальном диапазоне — от
бюджетного минимума до элитарных
излишеств, включая казино, — в Шамони имеются. Но, уникальность этого курорта не исчерпывается ни сервисами, ни самим понятием «курорт».
Суть Шамони — в необъяснимом.
Шамони
Сhamonix
«Говорят, тягою к пропасти
Измеряют уровень гор…»
Марина Цветаева
12
Шамони
ГОРЫ И ЛЮДИ
Словно намоленный храм, Шамони хранит души всех, кто приходил к алтарю-Монблану с открытым
сердцем. И этот дух горного братства здесь словно камертон. Даже то,
что принято называть словом luxury,
как-то лишено обычного сального
лоска.
Хотя сами местные порой сетуют
на «времена и нравы», полагая, что
турбизнес убивает старую альпийскую культуру. Об этом же еще в середине XIX века сокрушался Джон
Рескин — английский художник,
писатель, мыслитель, профессор изящных искусств Оксфорда. Он был
одним из тех романтиков, благодаря которым «зияющие вершины»
www.chamonix-montblanc.ru
в общественном сознании сменили
свой имидж и превратились из пристанища дьявола в обитель господа.
Рескин наблюдал бум массового туризма в Альпы с грустью, порицая
альпинистов за отсутствие благоговейного трепета перед вершинами
мира.
Люди — все разные. Люди — как
горы... Вид на ледник Мер-дю-Глас произвел такое впечатление на Мэри Шелли, что мановением писательской фантазии именно сюда был сослан бедный
Виктор Франкенштейн со своим монстром. В то же время муж писательницы, поэт Перси Биши Шелли увидел там
обитель муз, да и друг их семьи Байрон,
лорд поэзии, привез из Шамони строки, достойные Монблана:
Департамент Верхняя Савойя
Сезон 12.12.09 — 10.05.10
Офис по туризму
тел. +33 4 50534204, факс +33 4 50535890
info@chamonix-montblanc.ru
www.chamonix-montblanc.ru
Горнолыжные области
Chamonix le Pass (долина Шамони)
Mont Blanc Unlimited (включает Вербье,
Швейцария и Курмайор, Италия)
трассЫ
Общая протяженность 400 км
Перепад высот 950–3848 м.
Количество трасс: 212; Шамони: 69;
Лез Уш: 24; Курмайор: 36; Вербье: 83;
Белая Долина (необходимы услуги
гида): 25 километров спуск вне трасс
(в зависимости от уровня снежного
покрова), перепад высот 3848–1035.
Цена скипасса (6 дней) в евро
Chamonix le Pass 200
Mont Blanc Unlimited 240 — катание
в долине Шамони, Курмайор (Италия),
Вербье (Швейцария)
Как добраться
Вокзал Шамони
Аэропорты: Женева 88 км; Лион 171 км
Сhamonix
www.chamonix-montblanc.ru
Монблан — царь гор, он до небес
Возносится главой
На троне скал, в порфире туч,
В короне снеговой.
Лесами стан его повит.
Громовый гул лавин
В могучей длани держит он
Над синей мглой долин…
Горы — все разные. Горы — как люди…
Амбруаз Дюкро до старости работал
гидом, сопровождал альпинистов. После восхождения любой из подопечных
мог оставить заметку в его дневнике. На
русском отметился некто Д. Гавронский,
кратко описав свое восхождение на
Монблан вместе с Амбруазом со 2 по 5
января 1913 года. За год с небольшим до
начала Первой мировой…
Сегодня Дэни Дюкро, внук Амбруаза — такой же горный гид, как и его
дед, с поправкой на опыт предков и современные знания и технологии. Без
такого гида ходить в большие горы
и опасно, и непродуктивно. Просто
пройдешь мимо многого, не заметив
главного. А Дэни вас и по живописной
целине прокатит, и по трещинам в леднике безопасно проведет, да и рассказы его о Монблане и Белой долине —
это что-то среднее между эпосом,
лекцией и собственной биографией.
Он сопровождает путешественников
вдоль по Мер-дю-Глас на протяжении
тридцати лет и наблюдает понижение
уровня ледника на десятки метров, переживая глобальное потепление как
собственную судьбу.
Его жена Аньес, с юности влюбленная в Россию, посвятила жизнь
реставрации русского Серебряного
века в Шамони. Именно она открыла
Европе живописца Геннадия Пылаева. В начале 1990-х он полуголодный,
мыкался на панели Арбата, в чистилище художников, а нынче со своими выставками — желанный гость во
Франции, вершинам которой обязан
вдохновением. Здесь, в Шамони, он
В общем, возрождается традиция
русского альпийского туризма, прерванная коллизиями XX-го века. Мы
здесь уже были. Мы вернулись. Поэтому в Шамони русский человек переживает чувство… возвращения к своей
цивилизационной сущности. В наши
дни восстанавливаются те самые, прерванные почти на столетие культурные связи, из ниточек которых и соткан орнамент мировой культуры.
Уникальность этого курорта не
исчерпывается понятием «курорт».
Суть Шамони — в необъяснимом.
написал потрясающую серию горных
пейзажей, которая составила бы честь
любой картинной галерее.
«ВСЕ РАВНО ВОЗВРАЩЕНИЕ. ВСЕ
РАВНО, ДАЖЕ В РИТМЕ БАЛЛАД…»
В дни новогодних праздников в Шамони русская речь слышна едва ли
не чаще, чем французская. С каждым
годом растет количество тех, кто уже
не приезжает сюда, но возвращается.
И вы приезжайте зимой, а потом возвращайтесь летом. Отыщите здесь
среди гидов Валеру Бабанова, легендарного альпиниста, да отправляйтесь с ним в связке совершать
восхождение на Монблан. К этому,
возможно, главному событию вашей
жизни он вас подготовит всего за несколько дней.
Ниточки эти весь двадцатый век рвали политические и моральные уроды,
а нам с вами выпало счастье сплетать
их обратно в стройный и живой узор.
Именно нам с вами. Ведь мировая
культура — это не государственные
меморандумы, это когда люди просто ходят друг к другу в гости… через
горы и границы. Иногда культурногеографическое расширение необходимо личности для того, чтобы просто
оставаться собой. Иногда вопреки обстоятельствам. Как выразился Иосиф
Бродский, еще один русский поэтэкстремал:
Дождливые и ветреные дни
таращатся с Олимпа на четверг.
Но сердце, как инструктор в Шамони,
усиленно карабкается вверх.
13
«Кобольды и бесы давным-давно пропали
из Альп, и за очень много лет не получено
ни единого надежно удостоверенного
сообщения о встрече с драконами,
поэтому вполне возможно допустить,
что и драконы оттуда куда-то
переселились».
Генри Готч, из доклада Британскому
альпийскому клубу. 1877 г. Лондон.
Гран Борнан
Le Grand Bornand
Le Grand Bornand
www.legrandbornand.com
В гостях у сказки
Если хотите узнать, что такое настоящая традиционная
Савойя и какими славными, трогательно-радушными .
и зажигательно-веселыми бывают савояры, — тогда вам сюда!
И
щите Гран Борнан в самом
сердце горного массива Арави, между Монбланом, Швейцарией и озером Анси. Здесь, как и везде
в этих горах, не устаешь удивляться тому,
как ультрасовременные технологии туристического жизнеобеспечения органично сочетаются с милой сельской пасторалью. Хотя удивляться на самом деле
нечему. Более органичные отношения,
чем союз турбизнеса и фермерского хозяйства представить трудно. Горнолыжные склоны летом превращаются в высокогорные пастбища, наполняющие
витаминами коров, молоко которых зимой наполняет витаминами горнолыжников. Круговорот витаминов в природе! Витамины экологических продуктов
благотворно влияют на организм человека, а красота и гармония — это «витамины» для нашего подсознания.
НАВЕКИ ПОСЕЛИТЬСЯ
Чтобы качественно пропитаться красотой и гармонией, нужно поселиться
в гармоничном доме, из окна которого открывался бы красивый вид. В Гран
Борнане около четырехсот столетних
шале, многие из которых оборудованы
современной гостиничной начинкой.
Обосноваться в таком доме — очень правильное решение провести отпуск в савойском стиле. Еще более правильным
будет поселиться в новенькой резиденции Le Village Lessy, также выдержанной
в альпийском стиле, но уже с намеком на
современные стандарты роскоши при
весьма либеральных ценах, что немаловажно. Живущим в Lessy, в Гран Борнан
Шинайон, в ста метрах от станции горнолыжного подъемника и в самом центре деревни, доступны все те сервисы,
которые отличают современный суперотель от шале XVII века: просторный
велнесс-центр Mountain spa and beauty,
салон массажа и бассейн с панорамным
видом на массив Арави — один из красивейших на Земле. Воистину природный
ландшафт — это самый прекрасный из
всех монументов истории.
МИРУ — СЫР!!!
Курорт Гран Борнан состоит из двух деревень, расположенных на высотах 1000
и 1300 метров над уровнем моря: Гран
Борнан Шинайон, где исторический
центр идеально сохранился с XVII века.
Самое старое шале построено в 1664.
году. Тут по-прежнему живут фермеры,
храня традиционный уклад жизни в кругу своих замечательных коров. Здесь корова если еще и не тотемное животное,
то такое же священное, как и в Индии.
Поэтому местные скипассы украшает
изображение доброй рогатой коровьей
морды в горнолыжной маске.
Именно отсюда родом знаменитый
французский сыр роблюшон. О его происхождении рассказывают такую легенду. Давным-давно, в XIII веке, в местечке
Ле Коль дез Ан (Le Col des Anes) фермеры
брали в аренду высокогорные пастбища у монахов картезианского ордена
коммуны Репозуар. Взамен они платили определенный налог за надоенное
молоко. А чтобы платить меньше, они
15
16
Гран Борнан
специально не додаивали коров, когда
приходило время отдавать дань. Когда
сборщики налога уходили, фермеры
доили коров еще раз, и полученное молоко было еще жирнее. Именно из этого
молока они изготавливали сыр с неповторимым вкусом лесного ореха — реблошон. Такое имя сыр получил от старинного французского слова «reblocher»,
что означало «доить два раза».
www.legrandbornand.com
Первая такая ярмарка состоялась
в 1795 году, в год начала итальянской
кампании Наполеона, солдаты которого нуждались в качественном сыре. Посетить такую ярмарку — значит поучаствовать в живой истории и получить
впечатления и калории от самого реального сектора экономики. Вот он, этот
«сектор», мычит и гремит бубенчиками.
Непременно следует купить сыр
Жизнь на курорте течет размеренно
круглый год. Но иногда
Гран Борнан превращается
в эпицентр мировых событий.
Природа не изменилась с тех пор,
и коровы, по-прежнему, уходят летом
в альпаж, поднимаются в горы и пасутся на волшебных изумрудных лугах.
И по-прежнему, раз в неделю, по средам, центральная площадь Гран Борнана превращается в ярмарку, на которую
съезжаются роблюшоновые оптовики
из лучших гастрономических ресторанов Европы. Количество продаваемого
здесь сыра исчисляется тоннами.
и увезти домой. Лучше это делать непосредственно в фермерской лавке.
Здесь же продается парное молоко
утренней дойки. Насчет санитарной
безопасности можете не сомневаться.
Фермерские хозяйства контролируются более жестко, чем адронный коллайдер, и проверяются раз в неделю.
Другие местные сыры La Tomme
Blanche, Le Chevrotin не менее замечательные, чем роблюшон, они не столь
знамениты от того, что редко покидают пределы долины, поскольку бывают
съедены сразу же после приготовления.
Потому-то рестораны Гран Борнана такие популярные, ведь там можно попробовать то, чего нет нигде.
В ресторанах помимо сыров вам
предложат ряд замечательных местных блюд. Обязательно попробуйте
La charcuterie de Pays — вяленые и подкопченные на огне свиные колбаски,
или колбаски Le Diots, тушеные в белом
вине, а также Le Farcement — местное
блюдо из сыра, бекона и сухофруктов,
известное со средневековья.
Употреблять все это великолепие
надлежит с тем местным вином, которое
вам порекомендует сомелье, а в качестве
апофеоза и дижестива стоит попробовать местный, очень крепкий (50 градусов) алкогольный напиток жентье
(Gentiane), чистой воды самогон из корней растения горечавка. Если, конечно,
самогон может быть «чистой воды». Эта
«слеза горечавки» вызывает навязчивое
желание купить специальные лыжные
палки, в которые можно налить поллитра этого напитка, чтобы и на трассе
с ним не расставаться.
Le Grand Bornand
www.legrandbornand.com
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОКАТАТЬСЯ
Погрузившись в неспешную атмосферу
сельской пасторали, не будем забывать
о том, что Гран Борнан — курорт очень
спортивный, яркий, динамичный, при
этом проводит выраженную семейную
политику; бесплатные скипассы полагаются детям до 5 лет, а так же дедушкам
и бабушкам от 75. Кстати, и в самом деле,
почему бы не взять сюда с собой и своих
старших родственников? Даже если они
не умеют кататься на горных лыжах, то
на беговых лыжах — почти наверняка. Да
хотя бы и просто пешком прогуляться.
В Гран Борнане прекрасные условия для
лыж кросс-кантри и нордик-волкинга.
И помимо лыж здесь есть много чего
эксклюзивного. Вашим детям, да и вам
самим наверняка понравится такой вид
активного отдыха, как Top Tree Walking.
Надеваете альпинистскую обвязку со
специальными карабинами и отправляетесь гулять по верхушкам деревьев
в «стиле Тарзана», по специально проложенным из канатов, мостков, «тарзанок»
воздушным путям, перелетая от дерева
к дереву, белкам на изумление.
Вашим дедушкам и бабушкам будет
очень уютно прогуляться по городку
и по всей долине в конной повозке. Ну
а по тинейджерам днем плачет сноупарк, а ночью — дискотека… А в гольф
вы, часом, не играете? Так пожалуйте же
в местный гольф-клуб!
Жизнь на курорте течет спокойно
и размеренно круглый год. Иногда Гран
Борнан превращается в эпицентр мировых событий. Если столицей зимней
Олимпиады 2018 будет выбран город
Анси, то и Гран Борнан станет тогда столицей Олимпийских игр, по биатлону.
А в конце июля 2009 года здесь финишировал «Тур де Франс». На это поистине великое событие, казалось, съехался
весь мир. И всем здесь хватило места для
ночлега, воздуха — для дыхания и радушия местных жителей — для души.
Потом все разъехались по своим
странам и городам, увезя с собой образы этого первозданно чистого, во всех
смыслах, мира: и реальный, до галлюцинации, аромат альпийских лугов, и нереальный, до иллюзорности, пейзаж
массива Арави... Так ручейки человеческих судеб, пройдя руслом самобытных
культур, вливаются в потоки своих мегаполисов обновленными. Со свежестью
горного родника.
Департамент Верхняя Савойя
Сезон 05.12.09 — 19.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 50027800, факс +33 4 50027801
infos@legrandbornand.com
www.legrandbornand.com
Горнолыжная область
Massif des Aravis
трассЫ
Общая протяженность 90 км
Перепад высот 1000–2100 м.
Количество трасс: 43; Черные: 3;
Красные: 14; Синие: 16; Зеленые: 10
Цена скипасса (6 дней) в евро
Le Grand Bornand 132;
Forfait Aravis 168,50
Как добраться
Вокзал Анси, 32 км.
Аэропорты: Лион 180 км; Женева 45 км
17
18
Ля Клюза
www.laclusaz.com
Ля Клюза
La Clusaz
Снег в шоколаде
В Ля Клюза снег не выпадает. Он — нисходит. .
Его спокойное, торжественное пришествие вызывает
странное, если можно так сказать, глубоко личное
отношение к данному виду атмосферных осадков.
Г
лубоко личное отношение
к снегу — это когда в него хочется зарыться с головой. Или
пройти по нему босиком. Или лепить
голыми руками снежки и отпускать
их на свободу. Потому что после снегопада пейзаж здесь такой, словно
именно в Ля Клюза снимали зимнюю
сказку «Хроники Нарнии».
И зимняя сказка здесь стала былью.
В феврале 2007-го этот городок отпраздновал свой столетний юбилей в
качестве знаменитого центра зимних
видов спорта. Но поразительно, с ка-
кими достижениями пролетело здесь
горнолыжное столетие!
Даже в сравнении с другими знаменитейшими альпийскими оазисами количество здешних выдающихся
спортсменов почти по всем лыжным
дисциплинам ошеломительно.
Судите сами: восемь чемпионов
мира скатились в мир со склонов Ля
Клюза. В их числе Ги Приа, двукратный чемпион мира по горным лыжам,
и Эдгар Гропирон, троекратный чемпион мира по могулу.
Горнолыжной истории — чуть более
века. История же селения уходит корнями в глубины тысячелетия. Название
городка происходит от слова cluse,
обозначающего что-то вроде траверса
или тропы между двумя горными вершинами. Clusa Locus Dei — Местность
Божьей тропы — под таким именем
фигурирует Ля Клюза в старинных аббатских пергаментах.
Жители городка гордятся своими
традициями и с радостью делятся с
нами своей живой историей. Заметную роль в жизни городка играет
фольклорный коллектив, созданный
La Clusaz
www.laclusaz.com
«Рай на земле —
там, где я».
Вольтер
в 1975 году. Его членов можно узнать
по национальной одежде. Для этих
людей фольклор — не просто содержание их замечательных концертных
программ, но часть жизни. Многие из
них, будучи фермерами, порой пританцовывают во время своих обычных
работ, и это те же танцы, которые они
исполняют на сцене. На свои представления они зазывают гостей, трубя в настоящие, доставшиеся от предков альпийские рожки.
Где гости и праздник — там непременно пир. Персонам, изнуряющим
себя диетами, следует на время пребывания в Ля Клюза прервать свое самоистязание и дать себя увлечь гастрономическим излишествам. Которые,
впрочем, никакие не излишества, но
настоящее искусство, а искусства много не бывает. В этом легко убедиться,
листая меню в ресторане Le Chalet des
Praz, который располагается на соответствующей горнолыжной трассе.
А если посетить Le Chalet du Lac, очень
популярный ресторан у горного озера, под занавес сезона, то поймете не
только что такое настоящий хлеб, но
и то, что такое настоящее зрелище.
25-26 апреля здесь празднуется Defi
Foly — праздник перехода зимы в лето.
И празднуется он бескомпромиссным
спуском на горных лыжах или сноубордах с крутой горы да прямо в воду! А
из озера — айда за праздничный стол, в
буквальном смысле, «с корабля на бал».
19
20
Ля Клюза
Департамент Верхняя Савойя
Сезон 19.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 50326500
факс +33 4 50326501
infos@laclusaz.com
www.laclusaz.com
Горнолыжная область
Massif des Aravis
трассЫ
Общая протяженность 132 км
Перепад высот 1100–2600 м
Количество трасс: 84; Черные: 7;
Красные: 24; Синие: 30; Зеленые: 24
Цена скипасса (6 дней) в евро
Forfait Aravis 168,50
Как добраться
Вокзал Анси 32 км
Аэропорт: Женева 50 км; Лион 150 км
Новинки сезона
Открытие нового комплекса
Authentic Lodge Spa, расположенного
в горной нише
обытия
С
24–31 декабря 2009 г. 12-й Детский
праздник встречи Санта Клауса
Январь 2010 г. Full Moon — лыжи
ночью
16 февраля 2010 г. Карнавал.
Колесницы и фейерверки
www.laclusaz.com
Еще один известный ресторан
La Scierie, «Пила» — из тех заведений,
стиль которых определяется их историей. В 1910 году некто Франсуа Поллет Телье взял и основал на речке Ле
Нум лесопилку, работающую, как и все
лесопилки того времени, от энергии
воды. 90 лет спустя, его правнук — человек с тем же самым именем, сломал
полуразвалившуюся лесопилку, чтобы воскресить ее в качестве ресторана с тем же самым названием. Так гидролесопилка, почив в конкуренции
с электричеством, обрела реинкарнацию в новом, более изысканном качестве. Видимо, в своей прошлой жизни
она была добродетельной лесопилкой, бобрам на зависть.
Наследник лесопилки и «родитель» ресторана Франсуа-младший
каждый вечер лично руководит работой заведения. Кухня его — микс
традиционной и современной —
очень уж хороша. Оттого и народу
в нем полным-полно, а во всем, что
касается еды, французам можно доверять. Только не пытайтесь съесть
сразу все меню. В один из ужинов
закажите савоярские колбаски les
diots, в другой — le farcement, обалденный пирог из картошки, бекона
и сухофруктов. И не забудьте отведать местные алкогольные ноу-хау: la sapinette (дословно — «настойка
на новогодней елке») и la viperine —
змеиная настойка, напоминающая
те, которыми увлекаются китайцы.
И вот наступает время десерта. Как?!
Вы все еще не знаете, чем Ля Клюза
в искусстве десертов отличается от
прочих мест на земном шаре? Именно
здесь, в Ля Клюза, находится знаменитая на всю Францию и мир шоколадная лаборатория «Morand», в которой
колдует над какао-бобами великий
шоколадный алхимик Жан-Доминик
Желле.
На стене, справа от входа красуются в рамках почетные дипломы наивысших степеней, полученные на
Парижских шоколадных выставках.
А вот и сам магистр, оторвался от дел
и вышел с перемазанными шоколадом руками поздороваться с гостями.
Несмотря на известность и на то, что
большую часть доходов ему давно
уже приносит не розничная торговля
конфетами, а делегирование бренда,
продажа рецептов, лекции и мастерклассы, он по-прежнему продолжает
свою шоколадную практику, экспериментирует в сочетаниях какао с местным травами, творя новые и новые
шоколадные вселенные. В этом ему
помогает сама природа. Альпийские
луга щедро делятся своими тайнами
с тем, кто умеет услышать в шелесте
трав голос самой Земли. www.laclusaz.com
Горнолыжной спортивной истории здесь —
чуть больше века. История же Ля Клюза уходит
корнями в глубины тысячелетий.
La Clusaz
21
22
Межев
www.megeve.com
Межев
Megeve
«Не обрыв, не поток, не утес,
но сферы, исполненные веры
и благочестия...»
Томас Грей
Megeve
www.megeve.com
Изысканно ваш
Межев — курорт не столько для экстремалов, сколько для
аристократов. При условии, что и те, и другие — большие
эстеты. Здесь мало «черных» трасс, зато «красные», «синие»,
«зеленые» проложены по живописным лесным склонам, .
на которых безветренно и тихо даже в те моменты, .
когда высоко в горах бушуют штормы.
В
январе-феврале
на
склонах Межева тепло и уютно,
и так — до конца апреля, благодаря северной экспозиции склонов,
рельеф которых оказался подходящим для развития ски-тура. Можно
отправиться в поход по горам вдвоем с гидом, можно пригласить гида
в свою компанию, численность которой, впрочем, не должна превышать
6 человек. Услуги гида в любом случае
будут стоить одинаково.
А какие в Межеве гиды! Доброжелательные, обходительные, заботливые,
веселые, умные. Их можно было бы
нанять исключительно для красоты
общения и вообще никуда не ехать,
если бы истинная красота общения
не предполагала эти восхитительные
горнолыжные спуски.
ЭКСКУРС, ИСТОРИЯ, АВИАЦИЯ
Несмотря на ярко выраженную горнолыжную ориентацию курорта от 50
до 70 процентов туристов приезжают
в Межев для того, чтобы помимо горных лыж заняться… чем угодно. Полный
спектр развлечений — от концертов гастролирующих мировых «звезд» до полетов над Монбланом на маленьком самолетике. Взлетно-посадочная полоса
была сооружена самим бароном де Ротшильдом в 1964 году по заказу Альпийской авиакомпании, которая включила
курорт в сеть воздушных сообщений,
не только связывающую между собой
оснащенные аэродромами курорты, такие как Куршевель, Ла Плань, Альп д'Юэз,
но и позволяющую горцам летать в Париж, Лион, Женеву. В 1968 году в Межеве
возник первый в мире Аэроклуб горных
пилотов — полезное учреждение, способствующее развитию у горных пилотов не только кастового самосознания,
но и тех запредельных степеней профессионализма, которых требует пилотирование в экстремальных условиях.
Нынче вряд ли кому приспичит лететь
из Межева в Париж на маленьком самолетике, но вся эскадрилья не стоит без
дела. Местные воздушные экскурсии —
бестселлер мировой туриндустрии. Понятно почему. Виды, открывающиеся
в погожий день на окрестные ледники, — фантастические. А какие они в непогожий день — этого никто не знает.
В ПОИСКАХ
АЛЬТЕРНАТИВНОЙ ЭНЕРГИИ
В шторм маленькие самолетики не
летают. Но это не означает, что в не-
23
24
Межев
летную погоду будет нечем заняться
на земле. В иные дни здесь так разнообразно протекает время, что приходится постоянно держать перед
глазами расписание событий, каждое
из которых — праздник. Спортивные
соревнования, гонки на олдтаймерах,
музыкальные фестивали, камерные
концерты, гольф-турнир на снегу
Vacheron Constantin Snow Golf Cup —
всего не перечислить.
Один из главных хитов Межева —
всемирно известное снежное поло,
для участия в котором сюда съезжается вся аристократия Старого и Нового Света.
www.megeve.com
ПОДМЕТКА НЕ ГОДИТСЯ!
Все-таки удивительно, в каких необычных сферах деятельности открывается порой человеческий талант. Давида
Баккара мы застали за довольно странным занятием. Он портативной циркулярной пилой распиливал райдерский
ботинок евро эдак за пятьсот — большее впечатление произвело бы распиливание пятисотевровой банкноты.
Перед Давидом с озабоченным видом
сидел босой райдер и смотрел, как
его штатный ботинок со всей своей
пластиковой начинкой приобретает
форму, повторяющую особенности
строения его голеностопа. Райдером
Даже в нашу эпоху не перевелись
еще всякого рода шевалье, гусары,
ковбои, самураи и прочие идальго.
Они живы и сражаются за мячик!
К сожалению, участники съезжаются на автомобилях и везут своих
лошадок в обычных автоприцепах,
а не едут из Парижа, Лондона, Марселя в шпорах, кружевах, париках
и при шпагах, как это следовало бы
им предписать.
Но вот начинается игра, и тут становится понятно, что даже в нашу
варварскую эпоху не перевелись еще
всякого рода шевалье, гусары, ковбои,
самураи и прочие идальго. Они живы
и сражаются за мячик!
оказался известный фристайлер Энди
Колле, обещающий прославить Межев
в веках. Кстати, Энтони Бенна (третье
место в Чемпионате мира по могулу) — тоже клиент Давида. У мсье Баккара много клиентов.
СТИЛЬ МЕЖДУРЕЧЬЯ
А вам интересно, откуда вообще взялось
это странное нефранцузское слово «Межев»? Оно — от древнекельтского слова
«магева», что значит «междуречье». Да,
когда-то здесь, между рек Клапе и Нант-
де-Корд бродили кельты и черпали
красноречие из водных потоков. Кельты
ушли, а речки остались. Теперь мы вслушиваемся в их журчание и, кажется, начинаем понимать немного по-кельтски,
особенно, после удавшейся вечеринки.
Простая ежевечерняя прогулка по
старому Межеву — это тоже событие.
Здесь главное — никуда не торопиться,
а поймать неспешный ритм шага и гулять, рассматривая экспозиции галерей,
витражи храмов, камни старых стен.
Пить в тавернах глинтвейн, шуршать
в кафе свежей газетой и не менее свежим круассаном, перебирать гламурные
шмотки в бутиках — обязательно примерять их и не обязательно покупать.
Набрать всего дешево можно на пятничном рынке, в который превращается огромная парковка перед Дворцом
спорта, а бутики — не для утилитарных
функций. Бутики — это такие храмики
культа глобального потребления. Примерил, взглянул на ценник, вспомнил
Бога и пошел дальше. Благо пойти есть
куда. То обстоятельство, что Межев ассоциируется с поселившейся здесь семьей Ротшильдов, вовсе не означает,
что шопинг здесь доступен лишь миллиардерам. Цены — как везде, зато есть
такие магазины, каких нет нигде. И всетаки, прогулка по бутикам курорта способствует некому просветлению. Посещение знаменитого магазина Aallard
торгующего штанами, как шедеврами
искусства, или галереи Bartoux, торгующей шедеврами искусства, как штанами,
приводит к мысли о том, что быть об-
Megeve
www.megeve.com
ремененным миллионными счетами
в банках все-таки лучше, чем счетами за
свет и газ.
Посетив торговцев, самое время посетить и храм. Молиться не обязательно.
Благодать гарантирована по умолчанию,
особенно если в храме Святого ЖанаБатиста или в капелле Святой Анны вы
посетите какой-нибудь концерт, ибо
что как не музыка есть последнее доказательство бытия Божьего.
ФИЛОСОФИЯ ШАЛЕ
У деревянных домов есть некая философия. Идея шале заключается не только
в использовании деревянных конструкций для сооружения здания. В шале дерево не скрипит, но дышит. Такое впечатление, что, строя шале, люди в Альпах
дерево не рубят, а… приглашают разделить с ними время собственной жизни,
пространство, судьбу. И деревья откликаются, приходят, чтобы жить вместе
с людьми и впитывать сновидения всех,
засыпавших когда-то среди их годовых
колец. Наверное, поэтому во всем мире
нет более одухотворенного жилища,
чем альпийское шале, даже если это
шале — всего лишь гостиница.
Chalet St George — это одна из гостиниц Межева. Один из самых шикарных
и стильных его отелей, искусственно
ограничивающих свой статус условными четырьмя звездами. Если в отеле есть
собственная аура, степень звездности
не значит ничего. Мягкий свет заполняет лобби и смягчает линии, штрихи,
углы предметов интерьера. Фактурная
кожа кресел… Благородная тяжесть портьер… Классика зеленого сукна покерных столиков… И книги, книги, книги…
Старинные книги кругом. Владельцы
отеля скупали их на блошиных рынках
Франции для украшения интерьера,
но все они — раритеты. Многие — шедевры. Некоторые — драгоценности.
Стоят просто так, даже не за стеклом.
Бери, листай, трепещи… Руки сами тянутся к ближайшей полке, и вот первый попавшийся томик раскрывается
на титульном листе — Oeuvres de M.
de Voltaire, 1738 год. Сочинения Вольтера. Прижизненное издание… В этой
ли книге его знаменитая фраза: «Рай
на земле там, где я»? И кто-то из подсознания ехидненько отвечает на твое
изумление: «Ты в Межеве, дружок!»
Департамент Верхняя Савойя
Сезон 05.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 50212728, факс +33 4 50930309
megeve@megeve.com
www.megeve.com
орнолыжная область
Г
Domaine Evasion Mont-Blanc
трассЫ
Общая протяженность 445 км
Перепад высот 1113–2350м;
Количество трасс: 220; Черные: 33;
Красные: 82; Синие: 63; Зеленые: 42
Цена скипасса (6 дней) в евро
176
Как добраться
Вокзал Салланш 12 км
Аэропорты: Женева 70 км
Новинки сезона
Открытие новой неутрамбованной
трассы
События
14–15 января 2010 г. «Большая
Одиссея» гонки на собачьих упряжках
21–24 января 2010 г. «Megeve Polo
Masters»
27–31 января 2010 г.
«Vacheron Constantin Snow Golf Cup»
25
26
Ля Плань
www.la-plagne.com
О, Великий Дух Снега…
В стародавние времена старики пугали маленьких детей
страшными-престрашными рассказами
о снежках-вампирах, проникающих за шиворот к тем,
кто не слушается. Завывание ветра в печной трубе делало
эти сказки особенно правдоподобными.
В
наши просвещенные дни даже
ребенок знает, что снежкивампиры совсем не страшные,
а даже очень добрые — вот они тут,
в модных красных шапочках, работают
в Ля Плане логотипами этого замечательного курорта и всем улыбаются…
Несколько лихо закрученных спиралей дорожного серпантина, и сквозь
звуки мотора в кабину авто вливаются
забойная музыка и вопли диджеев. Мы
приближаемся, пожалуй, к самому веселому курорту в мире. Где нам бросить машину и вещи, чтобы присоединиться к веселящейся публике — об
этом надлежит спросить своего туроператора, навигатор или сайт курорта,
на котором подробнейшим образом
нарисованы схемы всех шести станций, четырех деревень и коттеджных
«заповедников», расположенных на
разных высотах, из которых и состо-
ит Ля Плань. Пожалуй, главные из них
стоит назвать поименно.
Aime la Plagne (2100 метров). Поселившись здесь, вы имеете шанс получить в качестве бонус-трека вид из окна
на Монблан и на полмира в придачу. Заметим, лучшую его половину.
Belle Plagne (2050 метров). Квинтэссенция савойского стиля, лучшее место
для релаксации и умиротворения в непосредственной близости от трасс.
Plagne Villages/Soleil (2050 метров).
Плеяда милых взгляду шале и небольших зданий с апартаментами в самом
сердце зоны катания.
Plagne Bellecote (1930 метров). Эта
станция отличается активной молодежной жизнью. Здесь — место
пересечения трасс и направлений.
От станции ведет подъемник на ледник, рядом пролегает трасса бордеркросса и хэлф-пайп.
Plagne Centre (1970 метров). Название говорит само за себя. Это главный
«порт» всего курорта — все сервисы, все
магазины, все что нужно.
Plagne 1800 (высота 1800 метров) —
мир комфортных респектабельных
шале, в которых принято наслаждаться
тишиной, покоем, жизнью в сказочном
виде. Вы же мечтали об идеальном доме
в идеальном месте?..
ЗАНЯТЬСЯ ЗАНЯТНЫМ ЗАНЯТИЕМ
О том, сколь прекрасен ареал Paradiski,
можно говорить бесконечно. Его четыре сотни километров трасс — из тех
запредельных величин, которые осознать невозможно. Можно только, стоя
над облаками, почувствовать этот объем пространства, как чувствует космонавт непостижимые космические бездны. Слева за горной грядой виднеются
пределы «Espace Killy», справа — Трех
Ля Плань
La Plagne
«Божественное
величие возможно
оценить по
ландшафту».
Эндрю Битти
28
Ля Плань
долин. Говорят, через зону катания Ля
Планя можно вне трасс проехать из
Тиня в Куршевель. Ски-сафари в полЕвропы! Что тут можно еще добавить?
А добавить в Ля Плане есть чего. Для
этого следует отстегнуть лыжи.
Начнем с ледолазания. Для «натуралов» ледолазания здесь имеется натурально замерзающий водопад. Для
«ненатуралов» — искусственно созданный ледодром «Ледяная башня».
Он такой один во всей Европе. Размером с девятиэтажку, имеет все возможные формы поверхностей, с углами наклонов — вплоть до «потолков».
Эта башня — известный полигон
для тренинга профессионалов, но там
так же рады и тем, кто желает только
попробовать себя в роли «человекапаука». Им выдадут самое передовое
снаряжение от ведущих фирм и самого доброжелательного инструктора.
Весь пакет, включая саму башню, —
30 евро за два часа.
Для того, чтобы промчаться по
бобслейной трассе также достаточно
лишь желания и немного евро. Для семьи из двух взрослых и двоих детей
младше 18 лет транспорт будет называться Bob-raft family и стоить 110
евро за три спуска. Для индивидуально настроенных персон — Mono-bob
за 102 евро. Существуют и такие варианты, как место (37 евро) в Bob-raft,
рассчитанном на четырех человек.
Скорость рафта около 80 километров
в час. Монобоб развивает чуть больше — примерно под 90. А вот реаль-
www.la-plagne.com
ная «зажигалка» — это Taxi-bob (107
евро). Почему он такси? Потому что с
вами поедет бобслей-«таксист», профессиональный гонщик, который, соответственно, покажет вам, что такое
мир современных скоростей.
Департамент Савойя
КУДА ДЕВАТЬ ДЕТЕЙ?
И ГДЕ ИХ ПОТОМ ИСКАТЬ?
«А как же дети?» — спросит многодетный родитель, которого провидение,
в награду за многодетность, занесло
в Ля Плань. Отвечаем. Детей — в детдом!
Горнолыжный детский дом работает
на каждой станции Ля Планя, а всего
их, кажется, около шестнадцати. Там
все очень строго в плане безопасности, кормления, воспитания, и обучения хорошим горнолыжным манерам.
Сдали малолетнего шалопая, разгильдяя, спиногрыза, а обратно получили
лыжника, джентльмена, олимпийский
резерв. Будет вам, родителям, утешение
в старости. Когда ваш младенец подрастет (а время в Ля Плане, знаете ли, течет
незаметно, младенцы подрастают быстро), сдайте его в сноу-парк. Точнее
сказать, если вы его вдруг потеряете, то
знайте где искать.
Местный сноупарк — это 2,5 гектара
чистого адреналина. Доступен для лыжников и бордеров всех уровней катания.
Зоны маркированы, как и трассы — «зеленые», «синие», «красные» и «черные».
Все «заряжены» разнообразными прибамбасами, так что скучно не покажется.
Хэлф-пайп тоже ничего себе. Для тех
кто понимает: 5,5 метра в высоту, 90 ме-
Сезон 12.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 79097979, факс +33 4 79554633
info@la-plagne.com; www.la-plagne.com
Горнолыжная область
Paradiski
трассЫ
Общая протяженность 420 км
Перепад высот 1250–3250 м;
Количество трасс: 236; Черные: 37;
Красные: 65; Синие: 123; Зеленые: 11
Цена скипасса (6 дней) в евро
La Plagne 208, Paradiski 249
Как добраться
Вокзал Бург Сен Морис
Аэропорты: Гренобль 140 км; Шамбери
109 км; Лион 215 км; Женева 195 км
События
13–18 декабря 2009 г. «Зведзы спорта»
30–31 января 2010 г. Соревнования
по ледолазанию
Март 2010 г. Кубок мира по телемарку
La Plagne
www.la-plagne.com
тров в длину и угол склона тот, что нужно! Какой там софт у райдера в башке?
Настало время для апдэйта!
КУДА ДЕВАТЬ РОДИТЕЛЕЙ?
Помните в книжке про Буратино была
такая фраза: «На землю опустилась ночная тьма, и в стране дураков закипела
работа…» Чем не про ночную жизнь горнолыжного курорта? Пишут же всякого
рода ночные заведения в своих рекламных проспектах — «You’ll feel at home
in the crazy atmosphere…», зазывают гостей, соперничая друг с другом, у кого,
дескать, в баре атмосфера безумнее. На
этот вопрос ответа нет, поскольку все
бары разные. И вообще, их в Ля Плане
миллиард, поэтому отметим лишь некоторые.
La Terrasse, известный в народе как
бар «Красных». Не в смысле «коммунистический», а в другом. Это любимое место встречи инструкторов Французской
лыжной школы, от яркой униформы которых улучшается погода. Расположен
в шопинг-моле Aime 2000.
La Mine. Этот бар с названием «Рудник» — настоящая историческая достопримечательность. Находится на месте
заброшенного рудника, у которого дизайнеры позаимствовали интерьеры
и элементы декора — кайло, вагонетки,
рельсы. Пользуется особой популярностью у туристов и любителей экзотики.
Расположен в Plagne 1800.
Le Show Time Café. Стильный бар
с креслами, покрытыми шкурами животных. Караоке каждый вечер. Находится в Plagne Bellecote.
в светлое время суток работают мирными логотипами. Но когда на землю
опускается ночная мгла, они тоже отправляются по барам, где подстерегают
подгулявших райдеров и, прикидываясь
невинными льдинками, проникают в их
кровь вместе с алкоголем, а потом через мозг уходят в подсознание, чтобы
управлять вашими безотчетными поступками, амбициями и мотивациями.
О том, сколь прекрасен ареал
Paradiski, можно говорить
бесконечно. Его четыре сотни
километров трасс можно проехать,
но осознать невозможно!
Apres-skibar Plan JA.nl. Единственный
и неповторимый голландский бар в Ля
Плане. Такой уголочек Амстердама. Самая современная продвинутая музыка,
голландско-британское телевещание.
Место — La Plagne Centre.
«Зажигая» в барах, будьте осторожны,
заказывая напитки со льдом. Помните про снежков-вампиров! Они только
Так что если вдруг однажды, в разгар рабочего дня, вы вдруг почувствуете
острое желание забросить к чертям свою
службу, сорвать с себя галстук, надеть шапочку с помпоном, умчаться с лыжами
в аэропорт и первым же рейсом вылететь
в Ля Плань, знайте — это Великий Дух
Снега завладел вашим естеством. Противиться ему бесполезно. Да и нужно ли?
29
30
Лез Арк
www.lesarcs.com
Лез Арк
Les Arcs
Окна с видом
на космос
Наконец остались позади все проблемы —
и сумасшедшая гонка на работе, и вечные
московские пробки, и визовая суета,
и столпотворение в аэропорту. Все!
Теперь вы во Франции.
И
самолет прилетел вовремя,
и машина та, которую заказывали, и даже прогноз погоды
сулит две недели солнечного счастья.
Но по инерции вы все еще на взводе и,
прибыв в Лез Арк, теряете сознание от
чистоты горного воздуха, раздражаетесь
от того, что ничего здесь не понимаете, и
требуете, чтобы вас научили отличать от
скал ваш отель, похожий на скалы. Но наконец, вы со всем разобрались, и все организационные моменты, включая акомодэйшен, в прошлом. Обосновавшись в номере, отправляетесь прогуляться,
познакомиться с городком... И вот тут,
под разгорающимся во все небо закатом,
в тишине, приходит понимание того,
насколько органична человеческому
естеству эта среда обитания, в которую
машинам вход воспрещен.
АРХИТЕКТУР-ФИЛОСОФИЯ
Этот курорт не является единым населенным пунктом. И вообще, это не
населенный пункт. Он не вырастал из
древних деревень, а построен единовременно и целенаправленно именно
как горнолыжный курорт. Его образуют четыре станции, расположенные на
разной высоте над уровнем моря. Эти
числовые значения образуют имя соб-
ственное для каждой из станций: Лез
Арк-1600, Лез Арк-1800, Лез Арк-1950
и Лез Арк-2000.
Все они построены в 1970-e годы,
и только Лез Арк-1950 возник буквально
на наших глазах, воспроизведя, словно
архаичный феникс, из пепла постмодернизма архитектуру традиционной
савойской деревни с ультрасовременными технологиями.
Станция Лез Арк-1950 открылась
в декабре 2003 года, последние ее отели достраивались совсем недавно. Этот
городок полностью состоит только из
четырехзвездочных шале класса «люкс»,
в каждом из которых плещется собственный бассейн. Это прежде всего
vip-курорт с дизайнерскими коттеджами, уникальной атмосферой уютной
деревни, среди «хижин» которой — такие бестселлеры жанра, как резиденции Le Hameau du Glacier, Le Refuge du
Montagnard, отель Le Prince des Cimes,
Radisson SAS. Станция выделяется среди всех прочих «лезарков» тем, что изначально строилась в строгом соответствии с концепцией управляющей
компании, которая владеет лучшими
горнолыжными курортами мира.
Гости Арков семидесятых также не
останутся без концепции. В странных
www.lesarcs.com
Les Arcs
«Все беспокойства, терзания и
раздражения утихают в благодетельном
присутствии ясно-тихих Альп.
Великий дух гор вселяет мир в измученные
души и страдающие сердца».
Марк Твен
31
32
Лез Арк
на первый взгляд, огромных корпусах
Лез Арк-1800 воплощена философская
доктрина всего XX столетия — курорт
получил престижную премию за выдающийся вклад в историю архитектуры. Архитектура этой станции — типичное для
прошлого века воплощение идеи структурализма, при этом настолько идеально
вписанное в природный ландшафт, что
кажется, будто цивилизация и природа
www.lesarcs.com
ны L'Aiguille Rouge по трассе Plan des
Violettes, с перепадом высот в 2126 метров и протяженностью 7 километров.
Менее сложные и не менее заманчивые
трассы Арандельер и Гран-Коль, которая начинается с высоты 3000 метров
над уровнем моря. Также интересны
несложные трассы в Пейсей-Валандри.
Повсюду большие возможности для катания вне трасс.
Архитектура этой станции —
воплощенная философия. Кажется,
будто цивилизация и природа
заключили друг друга в объятия…
и замерли на краю пропасти.
заключили друг друга в объятия и замерли на краю пропасти.
Постройки этого городка вписаны
в довольно крутой склон и соединены
мостками, переходами, галереями. И самое главное — окна зданий ориентированы таким образом, что ничто, ни один
искусственный объект не вмешивается в
панораму космического пространства.
Ваш взгляд, брошенный в окно, каждое
из которых, кстати заметить, размером
во всю стену, застанет пейзаж в том же
виде, в каком он пребывал с последнего
дня Творения.
ВСЕ ТРАССЫ РАЯ
Для опытных лыжников и экспертов
привлекательным будет спуск с верши-
Для лыжников среднего уровня и для
детей зона катания в Лез Арк вообще замечательна. И в частности, она хороша
тем, что даже если на трассе встречаются сложные участки, то их почти всегда
можно объехать. Для совсем начинающих довольно много пологих, широких
склонов. Большинство из них расположены в районе Арк-1800, но практически у каждой станции есть свои несложные «синие» трассы.
В Лез Арке работают четыре детских
клуба. Это клуб La Cachette в Лез Арке1600, в котором действуют группы для
детей разных возрастов: младшая группа — для малышей с 4 месяцев до 2 лет,
средняя — с 3 до 6 лет, старшая — с 7
до 11 лет. Клуб Les Pommes de Pin в Лез
Арке-1800 располагает двумя группами:
от 1 года до 3 лет и с 3 до 6 лет. Клуб Les
Marmottons расположен в Лез Арке-2000,
и приглашает детишек стать его «клабберами», начиная с 3 лет. Самое время
вставать на лыжи. Клуб для детей от 9 месяцев до 13 лет Le Cariboo’s club расположен в шале, в самом центре станции Арк1950. Здесь детки совмещают приятное
с полезным — весело проводят время,
а заодно обучаются созданию композиций из природных материалов и бисера,
строительству ледяных домиков иглу,
игре на музыкальных инструментах,
и самое главное — общению с другими
детьми всех национальностей, ведь это
же детский клуб одного из самых всемирно известных курортов!
Лез Арк — целая галактика, и орбит
ее снежных трасс большинству из тех,
кто еще только осваивает лыжи или борды, на всю неделю хватит за глаза. Для
остальных здесь проложена канатная дорога «Вануаз Экспресс» (Vanoise Express).
Этот один из самых грандиозных во всем
мире проектов в области горнолыжной
инфраструктуры, объединил зоны катания курортов Лез Арк и Ла Плань в единый горнолыжный рай, который прямо
так и называется — Paradiski.
ПОТАНЦУЕМ С… ГРАВИТАЦИЕЙ?
Помимо традиционных лыж на курорте
можно еще много чем заняться. Например, ездой на собачьих упряжках или
ски-джорингом — когда вас, обутого
в лыжи, буксирует лошадь. Или отправиться на ночное сафари на снегоходах.
www.lesarcs.com
Les Arcs
33
34
Лез Арк
www.lesarcs.com
«Как будто, поднимаясь над человеческим
жильем, оставляешь все низменные
побуждения; душа, приближаясь
к эфирным высотам, заимствует у них
долю незапятнанной чистоты...»
Жан-Жак Руссо
Les Arcs
www.lesarcs.com
Или в ясный день полетать на параплане. Или провести вечер в одном из двух
боулингов. Или на одном из двух катков.
Впрочем, никаких «или»! Успеваем везде!
Среди разнообразных предложений Лез Арка имеются и местные ноухау. В первую очередь, это школа спидрайдинга, где можно обрести себя
между лыжами и парашютом, словно
связав собственным организмом две
стихии. Небольшой вводный инструктаж на безветренном пятачке, имитирующий момент старта, еще один
подъем и мы готовы лететь по снегу
и скользить по небу. Не случайно этот
зрелищный спорт назвали «спидрайдинг» — «скоростная гонка». Даже
с новичками все происходит настолько стремительно, что в первый раз
просто не успеваешь проникнуться
ощущениями. Кстати, для того чтобы
начать вскользь летать и влет скользить, совершенно не обязательно быть
умелым горнолыжником. Достаточно
просто более-менее уверенно стоять
на лыжах. Все получится уже с первого раза, а к концу первого дня вы уже
научитесь управлять крылом в составе кантов.
Другая экзотическая фишка Лез
Арка — уникальная трасса, на которой
устанавливаются абсолютные рекорды скорости, которые в принципе может развить человек спускающийся…
нет, слетающий на лыжах по наклонной. Эта, прости господи, «наклонная»
в своей верхней разгонной части имеет
такой угол, что еще один градус крутиз-
ны — и на ней даже снег не удержится.
Характеристики этой трассы таковы:
максимальная крутизна склона 76 %, высота старта и финиша, соответственно
2710 и 2145 метров над уровнем моря,
перепад высоты 565 метров при длине трассы по прямой 1740 метров. Для
того чтобы проехать по такой трассе,
спортсмены облачаются в особые аэродинамические скафандры и шлемы космических коэффициентов обтекаемости и космической же стоимости. Лыжи
тоже используются особенные. На Чемпионате мира по этому виду спорта, прошедшему здесь, в Лез Арке, в 2007 году
был установлен очередной мировой
рекорд, с тех пор не побитый. Первой
среди женщин была шведка Санна Тидстранд. Она пересекла зону контроля
на скорости 242,590 км/ч. Чемпионом
среди мужчин стал итальянец из Аосты
Симон Оригонэ. Его достижение составило 251,400 км/ч. Далеко не каждому
удавалось и в автомобиле-то проехать
с такой скоростью, с какой мчатся по
галактике снега эти удивительные лыжники. Но самое главное, что в Лез Арке
каждый желающий может попробовать
проехать по этой трассе и удовлетворить свои амбиции реактивного болида. Разумеется, не с самого верха (вершину Олимпа оставим богам), а с того
участка, где ее крутизна составляет примерно 50%. Но и этого вполне достаточно, чтобы развить скорость 160 км/ч,
и увезти с собой памятный сертификат, удостоверящий то, что рожденный ползать летать обязан! Департамент Савойя
Сезон 05.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 79071257
факс +33 4 79072490
lesarcs@lesarcs.com; www.lesarcs.com
Горнолыжная область
Paradiski
трассЫ
Общая протяженность 425 км
Перепад высот 1200–3250 м;
Количество трасс: 236; Черные: 37;
Красные: 65; Синие: 123; Зеленые: 11
Цена скипасса (6 дней) в евро
Les Arcs 209, Paradiski 249
Как добраться
Вокзал Бург Сен Морис
Аэропорты: Лион 210 км; Женева 150 км;
Шамбери 109 км; Гренобль 140 км
События
5–12 декабря 2009 г.
Фестиваль европейского кино
30–31 января 2010 г.
Чемпионат мира по ски-джорингу
1–5 февраля 2010 г. Соревнования
«The Speed Flying Pro Les Arcs»
35
36
Мерибель
www.meribel.net
«Когда человек встречается
с горами, происходит нечто
великое».
Уильям Блэйк
Meribel
www.meribel.net
Мерибель
Meribel
Над уровнем
моря и мира
Мерибель, истинное сердце Трех долин,
в качестве курорта рекомендуется абсолютно
всем: лыжникам и сноубордерам любого уровня
катания, а также ценителям благородного
альпийского стиля.
О
снованный в 1938 году британским полковником Питером Линдсеем, большим
ценителем альпийской архитектуры, курорт и в наши дни дорожит атмосферой
савойской деревни, как драгоценностью.
Кажется, что аура его аутентичного шарма материальна и осязаема. Она висит,
словно утренний туман, зацепившись за
двускатные кровли шале, которые — что
сказочные терема из камня и светлого дерева — не вписаны в ландшафт талантом
архитектора, но вышли из него, плоть от
плоти местных скал и лесов. И поскольку Мерибелю удалось избежать архитектурного кошмара, и никакая железобетонная «вставная челюсть» здесь не
портит пейзаж, постольку праздничное
настроение задается здесь уже по факту
самого созерцания.
Центр Мерибеля находится на высоте 1450 метров: именно там расположено большинство магазинов, ресторанов
и подъемников. Если планируете размещаться большой компанией и близость
ресторанов — не главный приоритет,
можно поселиться в более экономичном, примыкающем к Мерибелю с высоты 1750 метров поселке Моттаре,
в котором до любой двери можно докатиться, не снимая лыж.
«ПАРИЖСКИЙ ЭТАЛОН»
ГОРНЫХ курортов
В 1992 году здесь проходили Олимпийские игры. Этот самый крупный из курортов Трех долин (Les Trois Vallees) состоит из центральной части, Бельведера
и Моттаре, связанных между собой подъемниками и дорогами. 150 километров
подготовленных трасс и 28 километров
маршрутов. 9 «черных», 23 «красных»,
36 «синих» и 8 «зеленых», 2 олимпийские трассы, 2 слаломных стадиона,
2 сноуборд-парка. С точки зрения катания, вообще, Мерибель — самое удобное
место Трех долин: благодаря выгодному
расположению в их центре из Мерибеля можно легко добраться до лыжных
трасс Куршевеля, Ля Таньи, Ле Менуира
и Валь Торанса.
Долина Мерибеля — центральная долина области Трех долин — имеет ориентацию с юга на север, что позволяет весь
день находиться на солнечных склонах.
Отсюда легко можно попасть на любой
из 200 подъемников. Чтобы оказаться
в Куршевеле, достаточно подняться на
Солир — и перед вами откроется потрясающая панорама. Путь в Валь Торанс —
все время вверх по долине, не ошибетесь.
В долину Бельвиль можно попасть через
несколько перевалов, а чтобы добраться
37
38
Мерибель
до «черных трасс» над Менуиром, надо
подняться на перевал 3 Marches.
Выгодное расположение в центре
огромного горнолыжного ареала, современная система канатных дорог,
не говоря уже про сервис: у Мерибеля
есть практически все, чтобы считаться
чуть ли не идеальным курортом. Мно-
www.meribel.net
ганизовать ски-сафари в стиле «лайт»
или «хард», по своему уровню.
КАК БЫТЬ, ЕСЛИ БЫТЬ
РЕБЕНКОМ?
Качество и количество сервиса, рассчитанного на детей в Мерибеле, — это
повод завести ребенка. Мерибель —
В Мерибеле качество и количество
сервиса, рассчитанного на детей, —
это повод завести ребенка.
гоопытные горнолыжники это и сами
знают и считают Мерибель своего рода
«парижским эталоном» качества. А тем,
кто только собирается открывать для
себя этот мир, мы рады сообщить, что
все 600 километров подготовленных
лыжных трасс, которыми знамениты
Три долины, самый большой горнолыжный ареал в мире, — это подарок
судьбы не только умелому райдеру. Все
три долины вместе взятые доступны для
ски-сафари всем, даже тем, кто впервые
встал на лыжи.
Как правило, новички и суперрайдеры — это две самые уязвимые категории горнолыжников. На трассах
средней сложности и тем, и другим
негде покататься: первым — «еще», вторым — «уже». Поэтому есть две схемы
Трех долин: на первой отмечена сеть
только самых легких, «зеленых» трасс,
на второй — только «черные» трассы,
для того чтобы каждый сам себе мог ор-
первый из курортов в мире, на котором
создана полноценная детская инфраструктура трасс и подъемников, разработанных и оборудованных специально для детей. Кресельные подъемники
Les Combes и Arolles оборудованы системой безопасности Magnestick. На детку
надевается специальный жилет, который защитит ее в момент падения, и не
даст свалиться с кресельного подъемника, потому что к спинке кресла притянет специальный магнит. В общем, ребенком быть хорошо! А быть ребенком
в Мерибеле — еще лучше!
ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ТРЕХ ДОЛИН
Как быть, если вы не собираетесь, подобно сошедшему с ума райдеру, кататься от
рассвета до заката без перерыва на обед,
вызывая у своих спутников истерику? Не
скипассом единым живет человек, особенно, если этот человек живет в Мерибеле, чьи рестораны, СПА-салоны, бутики
и велнесс-центры так и зовут предаться
греху плотских наслаждений, гастрономических излишеств и престижных потреблений. Патриций и плебей, мастер
и подмастерье, принц и нищий, язвенник
и трезвенник — все слетают со своих «катушек», диет, бюджетов, будучи не в силах
противиться этому водовороту праздника жизни по имени Мерибель.
Но для удовольствий нужно располагать временем. Времени бывает жалко
потому, что скипасс-то на Три долины
оплачен стопроцентно. Кататься, кататься и еще раз кататься! Так мы обычно рассуждаем, а потом страдаем от
неудовлетворенных желаний. Чтобы избавить нас от этой проблемы, Мерибель
предлагает нашему вниманию компромиссный вариант мегаскипасса — «Три
долины на полдня». Очень удобно для
тех, кто любит покататься с утра по свежему снегу, для тех, кто привык заканчивать горнолыжный день плотным обедом в горном ресторане, потом загорать
в шезлонге и спускаться без дальнейших
подъемов, и еще для тех, кто приедет покататься в разгар весны — в тот период,
когда и так все катаются до полуденного
солнца.
Что привезти отсюда на память? Конечно, лыжи! В ознаменование своей
70-й годовщины Мерибель попросил
легендарную горнолыжную фабрику
«Династар» выпустить коллекцию лыж
«Dynastar-Meribel». Невозможно придумать ничего более полезного и символичного. На память. От Мерибеля. От
всего сердца Трех долин.
www.meribel.net
Департамент Савойя
Сезон 05.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 79086001,
факс +33 4 79005961
info@meribel.net; www.meribel.net
Горнолыжная область
Les 3 Vallees
трассЫ
Общая протяженность 600 км
Перепад высот 600–3300 м;
Количество трасс: 307; Черные: 33;
Красные: 114; Синие: 121; Зеленые: 39
Цена скипасса (6 дней) в евро
Les Menuires 187,
Les 3 Vallees 232
Как добраться
Вокзал Мутье 18 км
Аэропорты: Шамбери 100 км;
Женева 135 км; Лион 180 км
Новинки сезона
Открытие новой гостиницы Helios, SPA
Новая канатная дорога Meribel Village
Запуск нового интернет-сайта
на русском языке
События
Декабрь 2009 г.
Кубок мира по фристайлу
Февраль 2010 г. Moon Crew Invitation
Март 2010 г. Фестиваль «Altitude»
Meribel
39
40
Ле Менуир
www.lesmenuires.com
И уму, и сердцу
Нет ничего прекраснее, чем начать горнолыжный сезон
с того, чтобы поздороваться со всеми Тремя долинами,
устроив себе ски-сафари в «лайт»-стиле.
В
прочем, для начала, может, достаточно будет и ски-сафари
по зоне катания Ле Менуира,
трассы которого представлены в большом разнообразии: от широких, плавных, просторных — идеальных для
новичков, до агрессивных, жестких,
техничных — крутых трасс для «крутых
перцев». Если не хотите в первый же
день укататься до трясучки в коленках,
не начинайте сезон на северных олимпийских склонах Mass и Lac Noir. Это не
аперитив, это главное блюдо!
Свое сорокалетие курорт Ле Менуир
отпраздновал, запустив фейерверк новых суперпроектов: открыл Chalet Hotel
Kaya — свой первый четырехзвездочный
отель, изысканный гастрономический
ресторан «К» и другое. В целом на модернизацию инфраструктуры склонов
было потрачено 54 миллиона евро. Всетаки положение олимпийского курорта — обязывает. Да, в 1992 году курорт
принимал зимние Олимпийские игры,
столицей которых был Альбервиль.
БЫТЬ СОБОЙ, БЫТЬ ЛУЧШИМ
В Ле Менуире хорошо учиться кататься
всем — и детям, и взрослым. Вставшие на
лыжи впервые в зрелом возрасте могут
не переживать, что вынуждены путаться
под ногами у продвинутых лыжников
на общих склонах. Здесь для великовозрастных новичков построена своя
Le Village Debutants — зона площадью
5 квадратных километров, защищенная
со всех сторон от вторжения «отмороженных» прорайдеров. Кроме новичков
и их учителей тут нет никого, кто мог
бы отвлечь от обучения или помешать
занятиям. Поэтому в «деревне» надолго
не задерживаются: учатся быстро и выезжают на общие трассы уже вполне
подготовленными и самостоятельными
лыжниками.
Ну, а с маленькими детьми все и того
проще. Малыши учатся кататься и ходить едва ли не одновременно. Французская горнолыжная школа разработала
специальные интенсивные курсы: Piou
Piou — для детей от 3 до 4 лет, Tiskieur —
курс для тех, кому от 4 до 5 лет. Отдаете
просто ребенка — получаете готовую
«олимпийскую надежду». Оба курса
рассчитаны на 6 полных дней, с обедами, и стоят денег: первый — 240, второй — 310 евро. Но разве это деньги по
сравнению с теми мегагонорарами, которые ваше сокровище будет получать,
став олимпийским или каким-нибудь
еще чемпионом! Да пусть даже и не
станет, все равно издержки окупятся.
Тинейджерам, летающим по «черным»
трассам и парящим в хэлф-пайпах, как
правило, чужды примитивные способы
самоутверждения, принятые в среде социально неблагополучных подростков.
Поэтому каждый горнолыжный подъемник — это социальный лифт.
В самом конце 2005 года в Менуире
открылся новый ультрасовременный
спорткомплекс, состоящий из трех зон.
«Спорт и отдых» предлагает более 12
видов активных развлечений, в числе
которых сквош, бадминтон, пинг-понг,
футбол, волейбол, баскетбол и многое
Ле Менуир
Les Menuires
«Зрелище прекрасного
пейзажа, сами горы,
успокаивают, умеряют
наше раздражение
и скрепляют дружбу».
Ральф Уолдо Эмерсон
42
Ле Менуир
другое. Для детей — здесь же открыт отдельный фан-парк.
«Акваклуб и СПА» — это бассейн, сауна, хамам, джакузи, солярий, релакс-холл;
активные программы — акватоник, аквастеп, аквагимнастика; есть тренеры для
самых маленьких пловцов, в том числе
и тех, кто только собирается родиться.
«Красота и велнесс» имеет три зоны —
фитнес-зона для занятий гимнастикой,
www.lesmenuires.com
степом, аэробикой; тренажерный зал с
самым современным оборудованием;
well-being зона, где есть все для абсолютной релаксации.
ХОРОШО ТАМ, ГДЕ МЫ ЕСТЬ
Вечер — время вечеринок! Это время
суток опускается на Ле Менуир в карнавальном формате кабаре Le Medz’e-ry..
А можно, напротив, провести вечер
в духе романтических приключений, как
и положено странникам, — заказать для
своей компании ужин в горной хижине
ресторана «Ля Люа» и подняться на его
террасу в снегоступах, освещая себе путь
факелами.
В первую неделю января на протяжении последних нескольких лет в Ле
Менуире проходит Неделя виноделов.
Множество винных дел мастеров съез-
Les Menuires
www.lesmenuires.com
жаются сюда со всей Франции — они
привозят свои лучшие вина и угощают
гостей и хозяев курорта. На эту неделю
действует предложение «все включено»
под кодовым названием «Горные лыжи
с французским вином»: 7 дней проживания в студио, шесть дней скипасса «Ле
Менуир. Сан-Мартен» и билет на Вечер
французского вина. И все это за 275 евро
с человека.
Поэтому все туристы «жалуются», что
отсюда им не хочется уезжать. Что тут можно сказать? Не хочется — не уезжайте. Если
задержаться здесь до февраля, есть шанс
попасть на самый настоящий карнавал.
В десяти километрах от Ле Менуира
находиться Сан-Мартен-де-Бельвиль,
красивый такой старинный савойский
городок.
ским объектом и обеспечивала долину
своей собственной ржаной, ячменной
и овсяной мукой. Потом настал век высоких технологий, мельница за ненадобностью закрылась. Но не ждите увидеть там
скучные руины. Мельницу реконструировали, и теперь она снова готова к помолу муки самого высшего сорта. Так что
если у вас завалялся мешок ржи или овса,
приезжайте летом, помелите. Единственное пожелание — отправляясь на старую
мельницу на собачьей упряжке, не берите с собой кота.
На чем бы вы ни приехали в СанМартен — на кошках или на собаках —
обязательно посетите церковь Святого
Мартина и Святые места Животворящей
Божьей Матери — шедевры «савойского
барокко». Храмы открыты для свобод-
Все обычно «жалуются»,
что им отсюда уезжать не хочется.
Ну, что на это сказать?
Не хочется — не уезжайте…
Доехать можно на чем угодно. Например, на собачьей упряжке. Почему бы
и нет? Собак вам запряжет сам Эммануэль
Коллир, известный и опытный погонщик,
и прокатит вас с ветерком по живописной дорожке вдоль реки Доронь. Часовая
прогулка стоит около 50 евро и включает в себя экскурсию по старой мельнице. Водяная мельница, жернова которой
приводились в движение речным потоком, когда-то была важным экономиче-
ного посещения круглый год. Экскурсии в сопровождении гида проводятся
раз в неделю, каждую среду. Вечерами,
специально в удобное для откатавшихся горнолыжников время, в местном
Нотр-Даме устраиваются великолепные
концерты струнных квартетов, играются пьесы для фортепьяно и виолончели,
и не то с небес, не то из прошлых эпох
звучат потрясающие хоралы, неповторимые даже горным эхом. Департамент Савойя
Сезон 05.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 79007300, факс +33 4 79007506
lesmenuires@lesmenuires.com
www.lesmenuires.com
Горнолыжная область
Les 3 Vallees
трассЫ
Общая протяженность 600 км
Перепад высот 600–3300 м
Количество трасс: 330; Черные: 34;
Красные: 125; Синие: 128; Зеленые: 43
Цена скипасса (6 дней) в евро
Les Menuires 177, Les 3 Vallees 232
Как добраться
Вокзал Мутье, 27 км
Аэропорты: Шамбери 100 км;
Женева 143 км; Лион 163 км
Новинки сезона
Новая 6-кресельная канатная дорога
в секторе Reberty — Les Bruyeres
События
Январь 2010 г. Неделя виноделов
Март 2010 г. Чемпионат Франции
по горнолыжному спорту
Апрель 2010 г. Музыкальный
фестиваль для детей
43
Валь Торанс
Val Thorens
«Высокие места
для великих людей».
Серж Лоскье
Val Thorens
www.valthorens.com
В апофеозе Трех долин
Валь Торанс не только расположен в знаменитых
Трех долинах — самой большой зоне катания, —
но является в некотором смысле апофеозом всей
горнолыжной Европы.
Э
то самый высокий горнолыжный курорт Старого Света,
«знающий лишь понаслышке» о том, что где-то внизу зимы бывают
малоснежными. Сам городок расположен на высоте 2300 метров над
уровнем моря, словно висит в центре гигантского цирка, замыкающей
«третью долину» с севера, юга и запада, и весь устроен таким образом, что
встегиваться в лыжи можно прямо
у порога большинства гостиниц. Вышел и поехал!
Разнообразие в экспозиции склонов определяет не только большую
продолжительность сезона катания
(с середины ноября по начало мая),
но и возможность для маневра по разным снежным покровам в разное время суток. Например, в январе, когда
утром снег на северных склонах еще
сковывает ночной мороз, что хорошо
только для жестких лыж серии «ги-
гантский слалом», на южных — восходящее солнце его уже «отпустило»,
сделав комфортным для лыж помягче.
И наоборот, в апреле, когда весеннее
солнце после обеда превращает южные трассы в кашу, на северных — снег
по-прежнему зимний. Пекле, Розаэль,
Карон… Имена гор звучат как музыка
сфер. Ваших сфер, заметьте.
ДЕТИ — ЦВЕТЫ БЮДЖЕТА
Французская горнолыжная школа (ESF)
для детишек организует в Валь Торансе
такие мероприятия, которые в известном возрасте могут рассматриваться
исключительно как волшебные приключения. Например, вечерние спуски
с фонариками. Компания детей в сопровождении гидов, отвечающих как
за веселье, так и за безопасность, после закрытия подъемников остается
на самой прекрасной вершине, чтобы
увидеть настоящий альпийский закат.
А потом включает фонарики — и начинается приключение. В сумерках становится очевидно, что Валь Торанс только
в своих буклетах прикидывается курортом, а на самом деле — это сказочная
страна: и вот эти камни уже шевелятся
и превращаются в троллей, в облаках
проступают очертания крыльев дракона, а лыжи не едут потому, что героев за
пятки хватают снежки-вампиры…
Даже самые серьезные и строгие
родители, встречая своих малышей
с горящими фонариками и глазами,
понимают, что гномы — существуют.
И не просто существуют, они тут вообще самые главные. Именно поэтому Валь Торанс, всегда отличавшийся
оживленной ночной жизнью, недавно
получил сертификацию Famille Plus
(сертификация cемейного курорта).
Пора бы уже… Под сорок лет ему…
«Семейная» сертификация Валь
Торанса пришлась на достижение им
45
46
Валь Торанс
брачного возраста среднестатистического современного европейца, и это,
по всей вероятности, не случайно.
Тинейджеры, лишавшиеся здесь невинности, уже выросли, обзавелись
семьями и теперь приезжают сюда
в новом статусе отцов и матерей своих семейств и с новыми задачами —
приобщать к здоровому образу жизни
www.valthorens.com
Как вам такая цена: 368,5 евро с человека (2 взрослых и 2 ребенка, проживание, скипасс, лыжные курсы для
детей). Или 3100 евро за наишикарнейшую четырех­звездочную резиденцию L'Oxalys на восемь человек. Получается по 55,35 евро с человека в сутки
за три этажа — четыре спальни, сауну,
гостиную.
Валь Торанс — самый
высокий курорт Европы. Снег,
соответственно, гарантирован.
свое потомство… Вот оно, потомство,
с фонариками и приехало… Проголодалось. Пора ему в свой детский ресторан. Да, именно детский ресторан
действует при отеле Mercure.
Валь Торанс реализует свою семейную ориентацию не декларативно,
но реально экономически. Прежде
чем покупать стандартный турпакет, ознакомьтесь со специальными
семейными пакетами предложений,
которые предполагаются на курорте.
И ПРОЧИЙ СНЕЖНЫЙ
ТРАНСПОРТ
Путешествуя по альпийским курортам, не перестаешь удивляться разнообразию развлечений. Казалось
бы, ну что еще человеку надо для
адреналина, когда у него есть лыжи?
Попробуйте-ка тобоган. Тобоган
есть на многих курортах, но Валь Торанс и здесь «впереди планеты всей»
со своей самой длинной шестикилометровой санной трассой. Ее го-
ловокружительные виражи можно
рассматривать в качестве промежуточной ступени эволюции на пути от
лыжного райдера к победителю «Андрос Трофи» — автогонкам на льду,
проходящим здесь на специальном
полигоне, на котором каждый может
получить навыки экстремального вождения, столь актуальные в «ледниковый период».
Центральная площадь Валь Торанса — это снежная поверхность
горнолыжного склона, обрамленная
оправой из отелей, магазинов, кафе,
офисов, лыжных сервисов, а под
ней — подземная дискотека.
«ХОЧЕШЬ
ЗА ОКОШКОМ АЛЬПЫ?..»
Как и все новые курорты, Валь Торанс
активно поддерживает свое хайтечное реноме. Где бы вы ни находились,
у вас есть возможность всегда смотреть на Альпы через окно. Конечно!
Кто же нынче не знает о веб-камерах.
Но мало кто знает, насколько чрезвычайно «продвинута» веб-камера в Валь
Торансе.
Val Thorens
www.valthorens.com
Это вообще первая во всей Франции веб-камера нового поколения,
которая называется «Лайв-камера»,
установленная на такой высоте. Кроме обычного панорамного обзора вы
можете просматривать архивы сохраненных видов за последние несколько
лет, загружать картинки на свой компьютер в любом разрешении, зуммировать изображения, регулировать
скорость поворота, рассылать виды
друзьям в форме открыток, впечатывая свои сообщения, даже создавать
фильмы и ролики.
В ЛУЧШИХ ТРАДИЦИЯХ
СТАРОЙ САВОЙИ
Несмотря на высокие технологии
здесь никуда не скрыться от старинной савойской культуры, от ее флюидов, традиций, колорита. Это неудивительно, ведь культура — это не
стены, а люди. Простой французский
парень Камий Рэй мирно выпасал своих коров под пиками Пекле и никого
не трогал, когда в 1972 году пришли
какие-то люди и начали прокладывать
по его пастбищам горнолыжные трассы. Другой бы впал в отчаяние, но Камий не таков. Он освоил горнолыжный
спорт, коров продал, а на вырученные
деньги построил небольшой ресторан
у горнолыжного подъемника «Пекле».
Так у Валь Торанса появился собственный первый горнолыжный инструктор, он же ресторатор...
Сегодня его ресторан один из самых
популярных в Трех долинах. В его ас-
сортименте традиционные савойские
блюда, приготовленные по семейным
рецептам, доставшимся ему от бабушек. На обложке каждого из меню —
старые фотографии, которые могли
бы украсить иной музей. Чем больше
мир глобализируется, тем выше спрос
на культурную самобытность. Сорок
лет назад Камий был бедным пастушком, а сегодня он вполне богатый человек. Продал бы он свой ресторан —
стал бы миллионером. Мог бы себе
валяться в шезлонге на каких-нибудь
Карибах, да креолок тискать. Так нет
же, он предпочитает каждое утро вставать затемно, подниматься на свой
трехтысячник и вкалывать там до
ночи. И так почти сорок лет. Каждый
день. В любую погоду. Вот такие они,
пастухи горной Франции. Своим Альпам подстать.
Ресторанов в Валь Торансе множество, и все один другого интереснее.
Это именно здесь находится знаменитый L'Oxalys при одноименной резиденции, шеф-повар которого Жан
Сюльпис — самый молодой из шефов
Франции, заработавший мишленовскую звезду своему ресторану в двадцать шесть лет. Это самая высокая
звезда Альп, ведь ресторан находится
на высоте, где вода закипает при температуре девяносто с небольшим градусов. Недавно Жан издал книгу, название которой объясняет истоки не
только его личного таланта, но и колорита всех курортов Рона-Альп — «Моя
кухня из Савойи».
Департамент Савойя
Сезон 21.11.09 — 09.05.10
Офис по туризму
тел. +33 4 79000808, факс: +33 4 79000004
valtho@valthorens.com; www.valthorens.com
Горнолыжная область
Les 3 Vallees
трассЫ
Общая протяженность 600 км
Перепад высот 1300–3230 м;
Количество трасс: 307; Черные: 33;
Красные: 114; Синие: 121; Зеленые: 39
ена скипасса (6 дней) в евро
Ц
Val Thorens 175, Les 3 Vallees 232
Как добраться
Вокзал Мутье, 37 км
Аэропорты: Шамбери 100 км;
Женева 143 км; Лион 183 км
Новинки сезона
Замена двух канатных дорог
на бегущие крытые дорожки.
Открытие трех крытых бегущих дорожек
для начинающих в зоне Marmotton.
Переустройство этой зоны для
новичков с изменением трассы.
События
5–6 декабря 2009 г.
«Андрос Трофи» авторалли на льду.
16–23 января 2010 г. Неделя гастрономии.
7 апреля 2010 г. 3-й Кубок по санному
спорту Val Thorens Luge Cup.
47
48
Валь д’Изер
www.valdisere.com
Валь д’Изер
Val d'Isere
«Есть какая-то сверхъестественная
красота в перспективах гор, которая
завораживает и чувства и разум».
Жан-Жак Руссо
Горы,
лыжи, рок-н-ролл!
На склонах Валь д’Изера можно кататься целую неделю
и ни разу не повториться в спусках — настолько
обширны его трассы, известные своим разнообразием.
Валь д’Изер вместе с Тинем образуют L'Espace Killy —
«Пространство Килли», названное по имени легендарного
Олимпийского чемпиона.
Val d'Isere
www.valdisere.com
«П
ространство
Килли»
огромно. Условия для
катания как по трассам,
так и вне трасс изумительные. Склоны
Валь д'Изера включают три основные
области: Bellevarde, Solaise и FornetIseran. С горы Solaise скатываешься
прямо в центр городка. Область FornetIseran включает в себя ледник Pissaillas
с возможностью катания на высотах
до 3300 м. Там проходят, в основном,
несложные трассы, открытые круглый
год. Несмотря на огромные расстояния и количество трасс, ориентироваться здесь начинаешь быстро, и через некоторое время даже получаешь
от этого удовольствие.
ПОИСК ПРОСТРАНСТВА
Даже чтобы просто перечислить
все свои бары и рестораны, горнолыжные курорты выпускают специальные путеводители. Не пытайтесь
из путеводителя что-нибудь понять
о том месте, куда вы собираетесь,
ведь словами невозможно описать
то, что предназначено ощутить
лишь вкусовыми рецепторами. Еще
труднее бывает передать атмосферу заведения. И тем не менее каждая зона катания имеет свой барноресторанный хит. Это прежде всего
бар на вершине горы Solaise, куда
ведет одноименный подъемник.
В теплую погоду хорошо располо-
житься на его огромной открытой
террасе, но и внутри нет причин
для клаустрофобии, ведь панорамные витражи открывают волшебные
пейзажи на все 360 градусов. Только
головой крути.
В другое суперпопулярное заведение попадаете сразу на выходе из
верхней станции подъемника Daille.
Каждый день после трех часов там
всегда спонтанно начинается дискотека. Уже давно звучит композиция в ритме диско, на барной стойке
или на балконе второго этажа появляются трубачи, саксофонисты, а то
и целый джазовый ансамбль, и ты
чувствуешь, как ноги, обутые в гор-
49
50
Валь д’Изер
www.valdisere.com
нолыжные ботинки, сами начинают
притопывать в такт, а затем переходят к акробатическому рок-н-роллу,
причем в полной независимости от
головы.
СУГРОБ ШАМПАНСКОГО
Какими бы замечательными ни были
горные ресторанчики Валь д'Изера,
иногда солнце так тепло светит, что
совершенно не хочется уходить со
склона даже на время, а хочется пить
горячий чай, загорая на склоне, то
есть устроить себе пикник. В традиционном горнолыжном пикнике
есть только два недостатка: приходится есть замороженные и вечно
сдавленные в рюкзаке сэндвичи —
это первый недостаток — и запивать
их чаем из термоса, который весь
день надо возить с собой, — и это
второй недостаток. Впрочем, слово
«недостаток» должно отсутствовать
в лексиконе тех, кто находится на
празднике жизни. Для низкобюджетных райдеров при многих горных кафе на альпийских куротах
действуют специальные «пикник-
холлы», оборудованные всем необходимым — и сэндвич разогреть,
и воду вскипятить.
Ну, а как же шампанское? Идея
пить шампанское, закопавшись в целине, будоражит умы многих фрирайдеров, но кто будет таскать бутылку? Все намного проще. Просто
перелейте его из тяжелой стеклянной в легкую пластиковую, и будет
вам не пикник, а «просто праздник
какой-то», как говаривал в таких случаях Карабас-Барабас.
ФЕЙС-КОНТРОЛЬ
В ПАРАЛЕЛЛЬНЫЙ МИР
Нет лучше состояния, чем встать
с утра пораньше, не торопясь собраться и с первым подъемником
подняться на Bellevarde. Всего 5 минут, и вы на вершине, перед снежным
хребтом, освещенным восходящим
солнцем. Огромная зона катания,
«отглаженная» ратраками с ночи,
успела покрыться свежевыпавшим
снегом, и сейчас самое большое удовольствие — пройти по этой неглубокой целине ее главную часть — чем-
Val d'Isere
www.valdisere.com
пионскую трассу Face de Bellevarde,
ту самую, которую каждый вечер, на
протяжении Чемпионата мира 2009,
показывали по телевизору как арену
мужского слалома.
«Фейс»-контроль пройден успешно. Еще один подъем тем же путем,
но только вместо Face de Bellevarde,
который налево, уходим на Fontaine
Froide, который направо, и спускаемся к Solaise Express по «синему»
каньону, похожему на гигантский
хэлф-пайп. На завершающих двухстах метрах спуска как следует разгонимся, чтобы дальше не толкаться
палками или не отстегивать борды.
Пологим плавным выкатом проследуем мимо самого, пожалуй, фешенебельного квартала Валь д'Изера
фрирайдерам можно посоветовать
спуститься по маршруту, ведущему
к деревушке Ле Форне, через долину
реки Изер и ущелье Мальпассе. Оттуда, не снимая лыж, можно вернуться
в центр Валь д'Изера. А может быть,
вам повезет, и в национальном парке
Вануаз вы увидите горного барана.
Сойдя с центральных трасс, попадаешь в параллельный мир «Пространства Килли», являющийся его органической частью.
Если не очень спешить, а задержаться наверху, чтобы просто побродить, в полукилометре от верхней
точки подъемника Vallon de L'Iserian,
на высоте около 2700 метров, набредешь на занесенный снегом по
самую кровлю старинный храм с по-
Нет, это не курорт!
Это «просто праздник какой-то»…
с люксовыми коттеджами с одной
стороны и отелем Club Med — с другой. И вот мы поднимаемся на Solaise,
затем еще выше на Glacier Express
и Leissieres Express и перед нами раскрывается фантастическая панорама на зону катания Fornet-Iseran.
Красота пейзажей, качество снега,
пространство — здесь все это такое,
что смогло бы сделать имя отдельно
стоящему курорту, а в «Пространстве Килли» это всего лишь одна из
множества зон катания. При хорошем состоянии снежного покрова
трясающей скульптурой Девы Марии
во всю высоту фасада.
Здесь совсем тихо, а если оказаться тут в конце марта, то слышно, как
шелест сухой травы аккомпанирует
потрескиванью льда… Чуть поодаль
греются на весеннем солнце уже
проснувшиеся сурки. Так, сделав шаг
в сторону от горнолыжных трасс,
переходишь из одной культурной
ойкумены в другую, в то параллельное пространство, которое существовало здесь задолго до начала
L'Espace Killy и помимо него. Департамент Савойя
Сезон 28.11.09 — 02.05.10
Офис по туризму
тел. +33 4 79060660, факс +33 4 79060456
info@valdisere.com; www.valdisere.com
Горнолыжная область
Espace Killy
трассЫ
Общая протяженность 300 км
Перепад высот 1550–3456 м
Количество трасс: 156; Черные: 26;
Красные: 46; Синие: 62; Зеленые: 22
Цена скипасса (6 дней) в евро
Val d’Isere 198,50, Espace Killy 208,50
Как добраться
Вокзал Бург-Сен-Морис, 32 км
Аэропорты: Женева 177 км; Гренобль
210 км; Лион 220 км; Шамбери 144 км
Новинки сезона
Открытие нового спортивного центра
с двумя бассейнами, скалодромом,
сквошем и т.д.
Открытие резиденции 5 звезд
«Telemark».
События
11–13 и 18–20 декабря 2009 Первый
отборочный тур по лыжным видам
спорта среди мужчин и женщин.
51
Альп д'Юэз
Alpe d'Huez
«Солнце зимнего дня.
Тень моя леденеет
У коня на спине...»
Мацуо Басе
Alpe d’Huez
www.alpedhuez.com
Догони свою тень
Ну а этот курорт — не просто место на карте,
он еще и признанный центр высокой культуры. Вот так —
и никак иначе. Ибо положение обязывает:
Альп д'Юэз — один из самых высоких альпийских
курортов. К тому же, говорят, и самый солнечный.
К
огда гуляешь по его главной
улице, Avenue des Jeux, вдоль которой сосредоточена большая
часть его магазинов, галерей и заведений
градусом покрепче, создается впечатление, что над курортом никогда не заходит
солнце. День или ночь, дождь или снег —
время суток и капризы погоды никоим
образом не влияют на общую атмосферу,
ради которой даже солнце лишний раз не
прячется за тучу. Поэтому в Альп д'Юэзе
солнце всегда «в своей тарелке».
Альп д’Юэз из тех мест, где быстро
приходит понимание того, насколько
красивее и богаче может быть наш и без
того прекрасный горнолыжный образ
жизни, если он замешан на «дрожжах»
мировой культуры.
ГДЕ БОГ РАЗБИЛ СВОЮ ПАЛАТКУ
Одного взгляда на храм Notre-Dame des
Neiges достаточно, чтобы увидеть в нем
великое произведение искусства. Каж-
дый элемент его архитектуры, как это
и положено, символически олицетворяет собой Универсум.
Центр внутреннего пространства собора — орган, выполненный в форме
простертой ладони и установленный
в ярко освещенном нефе, который выполнен с такой экспрессией линий, что
колебания музыки чувствуешь органами зрения. Звуки музыки взмывают под
купол, точно свет от костра в шатре кочевника. Ассоциации не обманывают.
Невесомая крыша работы Шарля Вэргуэ
тонко воспроизводит плавные линии
шатра, словно разбитого в пустыне Авраамом. С такой же пустыней, где могут
звучать музыки сфер, ассоциируется,
по замыслу архитекторов, и сам Альп
д’Юэз — горная обитель и центр общения людей не только с Богом, но и друг
с другом, здесь, на земле…
Здесь, на земле, по четвергам проходят концерты классической музыки
в исполнении знаменитых музыкантов,
которых Ассоциация органов и гор,
действующая при храме, приглашает
со всего мира. Недавно там выступали
наши Вера Звягинцева и Лилия Кузнецова с концертом органной музыки
в четыре руки и в четыре педали…
А теперь скажите, как давно вы слушали живой орган? А виолончель? А гобой?
Не хотите ли научиться сами играть на
органе? Или на свирели? Или, может быть,
взять уроки по классу хорала? Ассоциация
Notre–Dame des Neiges, Organ and Mountain
предоставляет вам и такую возможность,
а ведь это — возможность «спасти свою
душу» от «аппокалипсиса» рутины, и наконец догнать, вечно ускользающую в суете
тень собственной культуры.
ДОРОГИ В НЕБО
Когда ваша душа, разогнавшись в органной трубе, воспарила в небеса, то и бренное тело стремится последовать ее при-
53
54
Альп д'Юэз
меру. Но не всякое тело знает, какие
возможности ему дарит Альп д’Юэз по
средам, четвергам и пятницам за 65 евро
с человека (информация по адресу:.
saf.huez@saf-helico.com). Аэродром Альп
д’Юэза — это не только удобный транс-
www.alpedhuez.com
зывать себе в таком удовольствии, как
созерцание массива Grandes Rousses
с высоты парения горного орла. Но если
и сам вдруг решил быть пилотом — будь
им! Просто запишись на курсы и лети
куда хочешь.
Альп д'Юэз — это возможность
«спасти свою душу»
от «апокалипсиса» рутины .
и суеты.
портный узел и школа совершенствования профессиональных пилотов. Это
место, откуда вы можете отправиться на
воздушную экскурсию, которая, кстати,
не слишком дорого стоит, чтобы отка-
ЗАМОТАЙ КАТОК В КЛУБОК
Мечтали же вы когда-то танцевать на
льду? Шанс есть. Если Плющенко в вас
был задушен в младенчестве, а танцевать на льду хочется, добро пожа-
ловать в автошколу экстремального
вождения, которой знаменит Альп
д’Юэз. Ice Driving School предлагает
по-новому взглянуть на ваши отношения с автомобилем. Слова о пользе курсов такой школы излишни, поскольку мало кому из россиян нужно
рассказывать о важности полного
контроля над автомобилем на обледенелых и заснеженных дорогах.
НОЧЬЮ ПО ТРАССЕ,
ВЕДУЩЕЙ К ЗВЕЗДАМ
В числе местных эксклюзивных удовольствий — ужин в ресторане на
горе с последующим ночным спуском
по самой длинной (16 км) в мире (!)
трассе La Sarenne, проложенной по
одноименному ущелью. Выглядит это
Alpe d’Huez
www.alpedhuez.com
так: в один из дней, когда прогноз погоды обещает ясную ночь, компания
приятных друг другу людей поднимается на гору с последним рейсом
подъемника и остается там для того,
чтобы проводить закат. В этот момент наступает тишина. У многих из
нас в эти минуты не меняется ничего и ничего не происходит, но у всех
возникает ощущение, что именно эти
мгновенья — самые главные в жизни...
Безмолвный хорал небесного света
догорает, все выходят из транса и отправляются на ужин. Хорошо ужинать
в теплой горной хижине и никуда не
торопиться. Впрочем, не стоит слишком
наедаться за ужином, чтобы не злоупотреблять всемирным тяготением, но
следует обязательно употребить в качестве дижестива женепи или шартрез.
Дижестив в известных дозах способствует воспарению духа, левитации тела
и, стало быть, частичному преодолению
проблем, связанных со всемирным тяготением. Но вы будете неправы, если
перед спуском напьетесь. Просто глупо
изменять свое сознание алкоголем перед спуском по Сорэну, ведь залитое лунным светом ущелье вам и без того его отформатирует своей неземной красотой.
В полнолуние видно каждую веточку.
И снег отражает свет звезд так, будто лучики света застыли лучами снежинок...
ПОРА ПО БАРАМ
Когда остаешься ночью наедине с природой, кажется, что мир вокруг замер
до утра, но спускаешься в городок — и понимаешь, что четвертое измерение
существует и называется оно электричеством. Электричество отменило границы дня и ночи и смешало энергию
с музыкой. Если прийти в бар около полвторого ночи, мест может не хватить не только среди сидящих за столами, но и среди танцующих на столах.
Присоединившись к танцующим,
выпивающим, поющим, орущим, обнимающимся людям, так естественно
ощутить и свою линию жизни ниточкой в этом ярком, веселом европейском клубке. А заодно удивиться тому
разнообразию чувств, которые способен испытовать человек и при этом
не сходить с ума. Еще пару часов назад
твой мир плескался в звездных лучах,
на гранях снежинок ночного ущелья.
Ты слышал, как дышит подо льдом ручей, как сопят в своих норках сурки, как
исповедуются созвездиям ночные птицы... Ты понимал их речь, считал мир
разумным и признавал его право на
сказку. И сам себя ты чувствовал таким
же природным существом, замирая от
радости победы собственного естества
над офисным роботом в себе.
А теперь ты свалился с горы прямо
в бар и колбасишься под мегаватты
и драм-машины, от которых тебе все
так же кайфово… Вот такие мы, люди,
странные создания — то ли ошибка
природы, то ли венец ее. Вот такая она
разнообразная — среда Альп д’Юэза,
обостряющая до предела все грани
человеческой сущности. Живая среда
живых людей.
Департамент Изер
Сезон 05.12.09 — 25.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 76114444
факс +33 4 76806954
info@alpedhuez.com
www.alpedhuez.com
трассЫ
Общая протяженность 240 км
Перепад высот 1110–3330 м;
Количество трасс: 120; Черные: 16;
Красные: 34; Синие: 32; Зеленые: 38
Цена скипасса (6 дней) в евро
210
Как добраться
Вокзал Гренобль 63 км
Аэропорты: Гренобль 99 км;
Шамбери 125 км; Лион 150 км;
Женева 220 км
Новинки сезона
Новая канатная дорога Marmottes 1
и новые горнолыжные станции
События
Январь 2010 г.
Кубок мира по горнолыжному спорту
07 января 2010 г. Русский слалом
55
56
Ле Дез Альп
www.les2alpes.com
Альпы в квадрате
Как перевести на русский Les 2 Alpes? На этом курорте так
классно, что фигуральный перевод его названия —
«Альпы в квадрате» возникает в голове сам собой.
В
прочем, такое название будет
недалеко от исторической
реальности: курорт возник в
результате соединения усилий селян
двух альпийских деревень. Поэтому, чтобы не отдавать предпочтения
одному из двух и не ломать голову,
изобретая новое название, место так
и наименовали. Известно, что как корабль назовешь, так он и поплывет.
И этот случай тому подтверждение:
хочешь представить объем здешних
удовольствий — возводи привычные
в квадрат.
В местных ресторанах и барах царит
восхитительная атмосфера горных
приютов, созданная так, как ее умеют
создавать только в Рона-Альпах. Деревянные детали интерьеров, старинная
мебель, посуда, подвешенные в центре
холлов на цепях «воздушные» камины,
потрескивающие на огне смолистые
поленья… Но главное — это публика!
Люди, которым не нужно особого по-
вода для общения, у них он задан по
умолчанию; у каминов люди обычно
говорят о том, что умалчивает снег.
Здесь есть чем себя развлечь не
только в поселке. Горнолыжные
склоны — цирк еще тот, особенно в
сноупарке, где подобно стае щенков,
резвятся на своих досках тинейджерысноубордеры: скачут по трамплинам,
скатываются по перилам, летают в
хэлф-пайпе — огромном снежном
желобе.
На вершине ледника путешественника ждет сюрприз в виде ледяной пещеры, точнее, целого лабиринта, с ледяными же чудовищами. Мистический
свет, льющийся из софитов, освещает
высеченные во льду скульптуры драконов и динозавров. Но интереснее
всего — происхождение этой пещеры.
Ее выдолбили лопатой и киркой прямо в леднике два местных паренька.
А когда закончили работу, поставили
на входе кассу. Пять евро за вход — не
деньги. Помимо того что прогуляться
по недрам ледника — это само по себе
интересно, в пещере можно и просто
погреться или охладиться: в любое
время года, независимо от температуры снаружи, в леднике всегда чуть
меньше нуля. Заодно, можно посетить
и выставку, из тех, что здесь, бывает,
устраивают.
Просторные залы сменяются «готическими» галереями и узкими коридорами, в нишах которых современные
скульпторы разместили свои творения,
похожие на античные вазы, но высеченные из скальной породы — словно
альпийские гномы, обучавшиеся искусствам у мастеров Афин или Коринфа, высекали их своими молоточками
в порыве вдохновения… Разумеется, в
свободное от основных гномьих обязанностей время.
Поднявшийся из Ле Дез Альп на высоту его ледника, одного из самых
больших в Европе, чувствует то, что
обычно чувствуют на высоте трех с
Ле Дез Альп
Les 2 Alpes
«С высоты ледника
я озирал полмира...»
Иосиф Бродский
58
Ле Дез Альп
www.les2alpes.com
Департамент Изер
Сезон 28.11.09 — 24.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 76792200, факс +33 4 76795842
info@les2alpes.com; www.les2alpes.com
трассЫ
Общая протяженность 225 км
Перепад высот 1300–3600;
Количество трасс: 100; Черные: 13;
Красные: 19; Синие: 47; Зеленые: 21
Цена скипасса (6 дней) в евро
189
Как добраться
Вокзал Гренобль 70 км
Аэропорты: Гренобль 120 км; Шамбери
130 км; Лион 160 км; Женева 220 км
Новинки сезона
Пакеты услуг «Bien etre» и «Gourmet».
Открытие центра «Bonhomme de Neige»,
включающем ясли, детские комнаты,
развлекательный центр.
События:
9–16 января 2010 г. Неделя покера:
ознакомление, мастер-классы,
соревнования.
12–16 апреля 2010 г. Junior Foliz,
мероприятия для детей.
Les 2 Alpes
www.les2alpes.com
половиной тысяч метров. Ничего особенного — обычная эйфория, следствие которой — ощущение в себе суперфрирайдера, который сейчас как
зажжет весь этот снег…
Тут есть где разгуляться — перепад
высоты от шапки ледника до курорта
у подножия более двух тысяч. Вопя
и улюлюкая от счастья, зарываясь
в клубах снега и перепрыгивая кулуары, фрирайдер представляет собой
эталон экзистенциального одиночества. Он — весь такой твердый и
смуглый, живет в холодном снежном
безмолвии, в котором единственной системой бытия является ритм
его пульса, единственным критерием космической Пустоты — его разум… Философия дана фрирайдеру для
того, чтобы он иногда включал свой
мозг. Предаваясь эйфории от эмпирического постижения философии
фрирайда, с головой следует-таки
дружить.
Ле Дез Альп — это пять месяцев исключительного катания с декабря по май на
склонах, висящих на высотах от 1200 до
3500 метров над уровнем моря. Такой
перепад редко где встретишь. И если
ухоженностью подготовленных склонов в Альпах никого не удивишь, условиями для внетрассового катания, которые есть тут, может похвастаться далеко
не каждый курорт.
В среднем фрирайдеры распахивают здесь ни много ни мало 1400 гектаров внетрассовых склонов. Ну а если
среднестатистический
фрирайдер
и цивилизованные отратраченные
«дорожки».
Важный нюанс для начинающих.
Специфика рельефа горы в Ле Дез
Альп — с пологой «шапкой» ледника и
крутым подножием — позволяет самым
начинающим горнолыжником кататься
на заоблачной высоте. Склоны на вершине весьма пологие. А вот непосредственно в саму деревню ведут довольно
На леднике ощущаешь лишь то,
что и должен ощутить на высоте
3500 метром. Эйфорию!
перевалит за гору, то он решит, что он
попал в рай. Не в том смысле, что он
уже умер, а в том, что он попал в мекку всех фрирайдеров мира — великий
Ля Грав — курорт, состоящий из единственного подъемника и однозвездочных отелей (2 звезды — это максимум),
с полным отсутствием подготовленных трасс. Поэтому, если вы — не великий фрирайдер, готовый к переходу в нирвану, катайтесь на стороне Ле
Дез Альп. Здесь есть вам и «дикое поле»,
крутые трассы. Поэтому горнолыжным
новичкам имеет смысл выбрать для катания в Ле Дез Альп месяц март, когда на
леднике отличная погода, позволяющая
насладиться космическими пейзажами.
В такие моменты к людям обычно приходит понимание того, что жизнь приобрела некое новое качество. Так что у
вас будут все основания, подводя итог
очередному жизненному периоду, сказать себе, подражая поэту: «С высоты
ледника я озирал полмира…»
59
60
Серр Шевалье
www.serre-chevalier.com
Серр Шевалье
Serre Chevalier
Сам себе шевалье
Когда великий военный зодчий Себастьян ле Престр
де Вобан строил крепость Бриансон, вряд ли он
подозревал, что триста лет спустя человечество внесет ее
в список своего всемирного наследия.
Serre Chevalier
www.serre-chevalier.com
«Непостижимым образом
колоссальные вершины отражаются
в человеческом сознании,
приоткрывая намерения
Великого Зодчего».
Конрад Геснер И
уж тем более он не мог догадываться о том, что туда войдут
еще тринадцать крепостей из
тех, что были построены им по всей Франции в правление короля Людовика XIV. Да
и сам Людовик, озабоченный укреплением границ Франции, вряд ли предполагал,
что настанет время, когда государственные границы будут не разделять, но соединять народы, а пограничные крепости
гостеприимно распахнут ворота всякому
любопытствующему страннику. И вот это
время настало. Наше время.
Туристы, отправляющиеся в Серр Шевалье, так же не предполагают, насколько
разнообразными, увлекательными и познавательными могут быть горнолыжные
каникулы. В этом прежде всего специфика самого горнолыжного региона, названного «Серр Шевалье» по имени своей
«брендовой» горы, что буквально означает «Гора-рыцарь». Первая горнолыжная
«канатка» заработала на ней в 1942 году,
казалось бы, не в самые курортные годы.
Впрочем, понятно, что тогда не курортным задачам был посвящен этот проект,
а необходимости готовить солдат к боям
в горах. То есть «Гора-рыцарь» заработала,
оправдывая свое имя.
КРОСС КУЛЬТУРНЫМ ОБРАЗОМ
Если Серр Шевалье искать на карте, то
в лучшем случае найдете саму гору. На
горнолыжных схемах — это огромная
зона катания, объединяющая несколько
населенных пунктов, по которым и распределена вся курортная и городская инфраструктура. Самый большой из них —
город-герой Бриансон, в исторический
центр которого можно спуститься по
специально обустроенной горнолыжной трассе. Прямо напротив нее царит,
словно паря над долиной, форт, творение Вобана. За ним — Италия. Крепость,
несмотря на свою монументальность —
не только памятник истории, но среда
обитания; в ней живут люди. Так что прогулка по ее крутым мощеным улочкам
становится путешествием в XVII век.
В еще более давние времена уводит
прогулка по средневековым деревуш-
61
62
Серр Шевалье
кам, которых в зоне курорта более десятка. Некоторые из них, как например
Le Lauzet, выросли из древнеримских
поселений. Практически всем им удалось сохранить свой традиционный облик. Самые крупные из них — городки
Monetier, Villeneuve, Chantemerle являются, наряду с Бриансоном, основными горнолыжными центрами района.
И культурными центрами, в которых мы
www.serre-chevalier.com
ра. Само присутствие диких красавцев
в непосредственной близости от деревень — красноречивое свидетельство
о наивысшей степени экологичности
курорта, расположенного на границе национального парка Les Ecrins, в зоне уникального, даже по альпийским меркам,
климата. Отсюда всего три часа езды до
Средиземного моря. Смешение дыхания
ледников и средиземноморских пасса-
Города и деревни долины Серр .
Шевалье несмотря на их феноменальность — не только памятники
истории, но живая среда обитания.
находим подлинные шедевры. Такие, как
фреска на тему Страшного суда работы
неизвестного итальянского художника
в крошечном храмике Апостола Андрея
в городке Monetier. И такие, как деревянные скульптуры библейских образов
экспрессивных до… одухотворенности. В горах не бывает иначе. Как тут не
вспомнить слова Джона Рескина: «В горах замысел Творца в действительности
обретает завершенность».
КОКТЕЙЛЬ ВЕТРОВ
Ранней весной, когда на ледниках еще
вовсю зима, а нижние южные склоны
долины уже местами оттаяли, на прогалины выходят спастись от авитаминоза совершенно не пуганные горные
козлы-архары и дикие бараны, чьих рогов крутизна удостоилась песни Гоме-
тов образует невообразимый коктейль
ветров, приносящих на местные склоны
какой-то особенный мягкий снег, благодаря которому курорт Серр Шевалье на
конкурсе «Пистен Булли 2008» получил
приз за уникальное в Европе качество
своих трасс. Вот как это событие прокомментировала европейская пресса:
«Наслаждение скольжением является частью культуры этой альпийской станции.
В Серр Шевалье давно поняли, что секрет
хорошей трассы — в утрамбовке». То есть
мало снег заполучить, надо уметь им грамотно распорядиться. Кстати заметить,
что снег в этом районе выпадает преимущественно по ночам, а днем здесь, как
правило, сияет солнце.
«ВО ВСЕМ ВИНОВАТ» ЛОМОНОСОВ
Сочетание ландшафтных и климати-
ческих особенностей, помноженных
на грамотно организованную инфраструктуру, делает катание здесь замечательно разнообразным. Катание
здесь возможно и на большой высоте
с видом на ледники, и в живописных,
защищенных от ветра хвойных лесах,
среди вековых лиственниц. Трассы
безупречного качества, различной
ширины и крутизны делают этот ку-
Департамент Верхние Альпы
Сезон 12.12.09 — 24.04.10
Офис по туризму
тел. +33 4 92249898, факс +33 4 92249884
contact@serre-chevalier.com
www.serre-chevalier.com
Горнолыжная область
Serre Chevalier Vallee
трассЫ
Общая протяженность 250 км
Перепад высот 1200–2830 м
Количество трасс: 115; Черные: 15;
Красные: 42; Синие: 33; Зеленые: 25
Цена скипасса (6 дней) в евро
194,50
Как добраться
Вокзал Бриансон 40 км
Аэропорты: Турин (Италия) 110 км;
Гренобль 140 км; Лион 160 км;
Марсель 250 км
www.serre-chevalier.com
рорт — «курортом для всех»: от новичков до экстремалов.
У трасс каждой станции своя специ­
фика. Район Monetier, рядом с ледником, хорош для подготовленных лыжников и фрирайдеров. В Chantermele
склоны полегче, это очень комфортный район для катания детей.
В Brianson есть разные склоны — как
и очень трудные, так и очень легкие.
Villeneuve — не сложный район, подходящий для быстрого превращения
начинающего лыжника в продвинутого. Ну, а для тех, кому нужен абсолютный экстрим, существует автобус, соединяющий Серр Шевалье и Ля Грав,
расположенный в получасе езды по
трассе на Гренобль. В том же направлении находятся просторные пологие
снежные склоны, идеальные для кайта — горнолыжного и сноубордического «воздушного змея».
После дня катания нет ничего лучше, чем отправиться снять напряжение в новый СПА-центр, построенный на геотермальных источниках,
известных своими целебными свойствами с римских времен. Вода температуры 45 градусов бьет из самых
недр Альп, наполняя наши тела глубинной энергией любимых гор, которую мы им с благодарностью возвращаем на горнолыжных склонах. Как
учил Ломоносов, энергия не возникает из ничего и не исчезает в никуда.
Это про нас и наши горы. В Альпах мы
знаем, где нам эту энергию взять и как
ее с толком потратить. Serre Chevalier
63
Download