Учебно методический комплекс дисциплины

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Кубанский государственный университет»
(ФГБОУ ВПО «КубГУ»)
Факультет истории, социологии и международных отношений
Кафедра дипломатии
Учебно-методический комплекс дисциплины
ОСНОВНОЙ ЯЗЫК (китайский)
Для образовательной программы
востоковедение и африканистика
Форма обучения очная
Курс 1
по
направлению
030800.62
–
Составитель ___________________________ Сантретова Е.С.
Зав.кафедрой __________________________к.и.н., профессор Р.М. Ачагу
Председатель УМК_____________________ д.и.н., профессор Э.Г. Вартаньян
Краснодар 2010
ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ:
Целью преподавания курса «Основной язык (китайский)» у студентов
факультета
истории,
обучающимся
по
социологии
направлению
и
международных
030800.62
–
отношений,
востоковедение
и
африканистика является выработка у учащихся первоначальных навыков
общения на китайском языке и заложение теоретических и практических
основ для дальнейшего изучения языка.
Задачи дисциплины:
- закрепление и развитие языковых знаний и навыков, в том числе,
произносительных и письменных навыков, владение пройденной лексикой и
грамматикой;
-
формирование
устойчивых
коммуникативных
навыков,
дающих
возможность не только активно закреплять вводимую лексику, но и
эффективно использовать еѐ в речи;
- освоение необходимого спектра полезных лексических и страноведческих
знаний;
- отработка произносительных навыков и грамматических правил;
- формирование у учащихся представлений об иероглифике как о
рациональной системе письма с определенным конечным числом знаковоснов и определенными правилами знакообразования;
- формирование у учащихся общей мотивации изучения китайского языка и
далее – начальной страноведческой квалификации;
В результате освоения учебой дисциплины «Основной язык (китайский)»
студент должен:
знать:
- фонетические, грамматические и лексические основы китайского языка;
- нормативное произношение «путунхуа»;
- 1000 иероглифов;
- 1300-1500 лексических единиц;
- основы разговорного китайского языка;
- особенности современного китайского письма и основные правила
написания иероглифов.
уметь:
- после предварительной подготовки читать с правильным произношением и
интонацией и переводить связный текст средней сложности, содержащий
изученные грамматические модели, лексику и иероглифику;
- без предварительной подготовки переводить с китайского языка на русский
и с русского языка на китайский устно и письменно предложения,
содержащие изученные грамматические модели, лексику, иероглифику;
- вести несложную беседу и делать несложные краткие сообщения на
китайском языке в пределах изученной тематики;
-записывать текст иероглифами, а также «пинином»;
- находить в словарях незнакомые иероглифы и слова.
владеть:
Навыками письма, чтения, слухового восприятия, устной речи, работы со
словарями, справочниками, интернет ресурсами, навыками работы с
информацией и опыт публичных выступлений перед аудиторией;
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Дисциплина «Основной язык
(китайский)» относится к дисциплинам
федерального компонента профессионального цикла дисциплин подготовки
студентов по направлению 030800.62 – востоковедение и африканистика.
Выписка из государственного стандарта:
ДН.Ф.01
Основной язык:
социолингвистическая,
историческая
и
типологическая характеристики языка; язык в
его
литературной
разнообразии;
разновидности
форме
устная
и
и
литературного
диалектном
письменная
языка;
происхождение и основные этапы
языка,
современные
языковые
развития
процессы;
письменность, ее становление и современное
функционирование;
графика,
орфография
и
пунктуация; языковой строй и фонологическая
система;
лексикография;
словообразование;
фразеология;
морфология;
синтаксис;
стилистика литературного языка
РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ ЗАНЯТИЙ
Количество часов
№
раз-
Наименование разделов
дела
1
2
Всего
3
Аудиторная
Самостоятельная
работа
работа
Л
ПЗ
ЛР
4
5
6
7
Введение в фонетику и
1
систему иероглифов.
16
6
10
16
6
10
20
6
14
Формирование
первичных
2
произносительных
навыков.
Формирование
3
первичной устной речи.
4
Wo ai gou.
24
8
16
5
Mai cai.
24
8
16
6
Chang ge.
24
8
16
7
Shengri liwu.
26
10
16
Количество часов
№
раз-
Наименование разделов
дела
Всего
Л
Аудиторная
Самостоятельная
работа
работа
ПЗ
ЛР
8
Ni hao!
26
10
16
9
Ta shi shui?
28
12
16
10
王夫人是东北人。
28
12
16
11
看日出。
28
12
16
12
好消息。
28
12
16
13
小茶碗儿。
30
14
16
14
书迷。
30
14
16
15
你会做一个汉学家。
30
14
16
16
今天我们不吃面包。
30
14
16
17
我们要哪种茄子?
30
14
16
18
一国两制。
30
14
16
19
我姑姑的书房。
30
14
16
20
莫斯科大学亚非学院。
30
14
16
Итого:
528
222
306
Распределение учебной нагрузки:
Вид работы
Трудоемкость, часов
1 семестр
2 семестр
Всего
230
298
528
0
0
0
Практические занятия
108
114
222
Самостоятельная работа:
122
184
306
Вид итогового контроля
зачет
экзамен
Общая трудоемкость
Аудиторная работа:
Лекции
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Введение в фонетику и систему иероглифов.
Артикуляционная база китайского языка. Система тонов. Китайский алфавит.
Фонетика: согласные m, sh, h. Гласные a, u. Рекомендации при разучивании
тонов. Иероглифика: общие сведения. Элементарные черты. Основные
правила каллиграфии.
Формирование первичных произносительных навыков.
Фонетика: придыхательные согласные p, t, k, c, ch. Согласные l, n, f, s.
Дифтонги ai, ei, ao, ou. Иероглифика: понятие графем. Группа графем,
связанных с изображением человека.
Формирование первичной устной речи.
Фонетика: Гласные е, о. Дифтонг uо. Употребление буквы w. Слогораздел.
Общие
сведения о
структуре слога.
Иероглифика:
группа графем,
изображающих голову человека.
Wo ai gou.
Фонетика: Гласный i. Употребление буквы у. Согласные b, d, g. Грамматика:
части речи в китайском языке. Синтаксис простого предложения. Текст: Wo
ai gou. Иероглифика: группа графем, изображающих руки и ноги человека.
Mai cai.
Фонетика: Слова с суффиксом le. Слова с легким тоном. Третий низкий тон.
Грамматика: сочинительный союз he. Глагольный суффикс –le. Определение
и определяемое. Слово hao как прилагательное и наречие. Текст: Mai cai.
Иероглифика: графемы, изображающие природные явления.
Chang ge.
Фонетика: конечный заднеязычный носовой. Переднеязычный носовой n.
Носовые финали an, en, in, ang, eng, ing. Грамматика: Общий и специальный
вопрос. Вопросительное слово shenme. Названия государств. Прилагательные
типа haohe. Текст: Chang ge. Иероглифика: графемы, связанные с
растительностью и естественными материалами.
Shengri liwu.
Фонетика: согласные z, zh, r. Особая финаль. Грамматика: суффикс
существительных zi. Предложения с именным сказуемым. Указательные
местоимения zhe и na. Притяжательные местоимения. Текст: Shengri liwu.
Иероглифика: графемы, изображающие животных.
Ni hao!
Фонетика:
согласные j, q, x. Грамматика: побудительный глагол qing.
Конечная частица ba. Вежливая форма местоимения второго лица. Слово hao
как приветствие. Текст: Ni hao! Иероглифика: графемы, изображающие
постройки и утварь.
Ta shi shui?
Фонетика: система собственно финалей. Сложные финали с медиалью -u- .
Грамматика: вопросительное местоимение shui. Глаголы zhidao и renshi.
Текст: Ta shi shui? Иероглифика: графемы, изображающие орудия и
предметы вооружения.
王夫人是东北人。
Фонетика: сложные финали с медиалью -i-. Грамматика:
определение,
оформленное суффиксом de. Отрицание bu. Глаголы типа zhuzai. Текст: 王夫
人是东北人。 Иероглифика: структура иероглифов. Монограммы.
看日出。
Фонетика: гласный й. Сложные финали с медиалью -й-.
Грамматика:
модальные глаголы xiang, yao. Почему? Зачем? Обстоятельство времени.
Текст: 看日出。 Иероглифика: монограммы, гетерограммы, идеограммы.
好消息。
Фонетика: слог er. Эризованные финали.
Грамматика: предложения со
сказуемым наличия. Сочинительный союз erqie.
Иероглифика: фоноидеограммы.
小茶碗儿。
Текст: 好 消 息 。
Фонетика: эризованные финали. Грамматика: грамматические функции
эризации. Счетные слова.
Текст:
小 茶 碗 儿 。
Иероглифика:
фоноидеограммы.
书迷。
Фонетика: тональные рисунки двусложных сочетаний. Чередование тона
морфемы «один». Чередование тона морфем «семь» и «восемь». Правила
орфографии:
апостроф.
Грамматика:
составные
числительные.
Количественные и порядковые числительные. Числительные er и liang.
Служебная частица ne. Текст: 书 迷 。
Иероглифика:
монограммы,
гетерограммы, фоноидеограммы.
你会做一个汉学家。
Фонетика: сочетание 3-го тона с другими тонами. Сочетание двух третьих
тонов. Сочетание 4-го тона с другими тонами. Чередование тона морфемы bu.
Грамматика:
модальные глаголы со значением «мочь». Вопросительные
предложения с повтором. Суффикс существительных jia. Особый случай
употребления na. Текст: 你会做一个汉学家。 Иероглифика: упрощенные
иероглифы. Первый, второй и третий способы упрощения.
今天我们不吃面包。
Фонетика: ритмическая структура предложений. Ритмическая структура
вопросительного
предложения
с
повтором.
Ритмическая
структура
предложений
альтернативным
вопросом.
Ритмическая
структура
с
числительно-предметных
многосложных
словосочетаний.
сочетаниях.
Грамматика:
Чередование
3-го
альтернативный
тона
в
вопрос.
Множественное число личных и притяжательных местоимений. Текст: 今天
我们不吃面包。 Иероглифика: упрощенные иероглифы, четвертый и пятый
способ упрощения.
我们要哪种茄子?
Грамматика: две формы качественных прилагательных и их употребление.
Степени качества. Указательные, притяжательные и соответствующие им
вопросительные местоимения. Определение и именная часть сказуемого со
значением притяжательности. Служебное слово 都。Текст: 我们要哪种茄子?
Лексика: «сначала … потом». Цвета радуги. 一 些 、 一 点 儿 、 一 会 儿 。
Вкусовая гамма. Культурные заимствования и их наименования.
一国两制。
Грамматика:
употребление
существительных
без
счетных
слов.
Распространенное определение. Именной оборот, оформленный частицей 的。
Текст: 一 国 两 制 。 Лексика: суффикс 者 。 Употребление слова 办 法 。
»Неполные» антонимы.
我姑姑的书房。
Грамматика: послелоги. Обстоятельство места. Предлог 在 . Безличные
предложения наличия. Предложения местонахождения. Грамматические
функции глагола « 用 ». Текст: 我 姑 姑 的 书 房 。 Лексика: суффикс
существительных 分 子 。 Китайские термины родства. Устойчивые
фразеологические выражения.
莫斯科大学亚非学院。
Грамматика: обстоятельство места в предложении с глагольным сказуемым.
Грамматические функции прилагательных 多 и 少 . Наречие 只. Текст莫斯科
大 学 亚 非 学 院 。 Лексика:
аббревиатура. Обороты 谁 都 , 什 么 人 都 .
Употребление существительных с суффиксом 家 .
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ
Учебным планом по направлению 030800.62 – востоковедение и
африканистика
для
изучения
данной
дисциплины
предусмотрено
самостоятельное изучение материала.
Объем самостоятельной работы – 306 часов.
На каждом занятии студентам устанавливаются определенные задания для
внеаудиторного выполнения. Сюда входит подготовка к диктантам, работа с
прописями, выполнение иероглифических упражнений, отработка техник
чтения, выполнение заданий на аудирование, двусторонний перевод текстов,
подготовка высказываний на заданную тему на китайском языке.
В
процессе подготовки к занятиям студенты осваивают материал из списка
основной
и
дополнительной
литературы,
представленного
в
соответствующем разделе данной рабочей программы.
Текущий контроль знаний при изучении дисциплины состоит из диктантов,
тестов, пересказов, контрольных работ.
На каждом занятии преподаватель отмечает отсутствующих студентов.
Студенты, пропустившие занятия, обязаны самостоятельно изучить тему и
устно отчитаться на консультации у преподавателя.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть 1. М.,
2010.
2. Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть 2. М.,
2010.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Карапетьянц А.М., Тань Аошуан. Учебник китайского языка. Новый
практический курс. М., 2004.
2. Кондрашевский А.Ф. и др. Практический курс китайского языка: в 2-х т.
Том 1. М., 2010.
3. Лю Cюнь. Новый практический курс китайского языка. Для начинающих.
Пекин, 2010.
4. Спешнев Н.А. Введение в китайский язык. М., 2006.
5.У Чжунвэй. Современный китайский язык. Учебник для начинающих.
Пекин, 2009
6.Чжан Пэнпэн. Новый учебник китайского языка для начинающих. Быстрое
овладение ключами китайской иероглифики. Пекин, 2009.
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И
МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Используются в учебном процессе активные и интерактивные формы
проведения
занятий
внеаудиторной
(компьютерные
работой
с
целью
симуляций)
в
формирования
сочетании
и
с
развития
профессиональных навыков обучающихся.
Образовательные технологии: личностно-ориентированные обучение,
проблемное обучение, тестовые формы контроля знаний, метод проектов,
обучение в сотрудничестве, дистанционное обучение.
Для изучения учебной дисциплины привлекается также презентация курса
с использованием визуальных слайдов по соответствующей тематике. В
презентации используются также хронологические таблицы, схемы,
определения ключевых понятий.
ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ
УСПЕВАЕМОСТИ И ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ
Знания, умения и навыки, полученные студентами в ходе изучения данной
дисциплины, измеряются контролем за самостоятельной работой студента.
Изучение каждого раздела (модуля) завершается проверкой полученных
знаний, умений и навыков в форме теста.
Зачет проводится в форме устного ответа студента на вопросы билета.
В билете указаны 2 вопроса по темам изученных разделов (модулей) и 2
иллюстрации. Студенту необходимо ответить на вопросы и описать
иллюстрации.
Дисциплина предполагает использование аудитории для проведения
лекционных и семинарских занятий с необходимыми техническими
средствами (ноутбук, проектор, интерактивная доска, презентации в системе
Power Point,
банк данных DVD по курсу).
БИЛЕТ №1
1.
Напишите транскрипцию и перевод следующих иероглифов:
词典
书柜
经济
政治
黄瓜
2.
Теоретический вопрос.
3.
Выскажетесь на тему:
我的屋子。
4.
Переведите на китайский язык следующие предложения:
Студенты стран института стран Азии и Африки учат не только английский
язык, но и китайский.
Баранина, говядина, курятина – всѐ вкусно.
Машина, купленная мамой, очень дорогая.
Не все из нас станут китаистами.
Я не умею кушать рис палочками.
БИЛЕТ №2
1.
Напишите транскрипцию и перевод следующих иероглифов:
部分
文学
录音室
图书馆
西红柿
2.
Теоретический вопрос.
3.
Выскажетесь на тему:
姑姑的书房。
4.
Переведите на китайский язык следующие предложения:
Иероглифы, которые пишет учитель Чжан, красивые.
Огурцы, помидоры, перец – это всѐ овощи, которые можно есть в сыром виде.
Не все из первокурсников поедут в июне в Китай.
В институте стран Азии и Африки есть не только своя библиотека, но и
фонетическая лаборатория.
Между шкафом и кроватью – стол.
БИЛЕТ №3
1.
Напишите транскрипцию и перевод следующих иероглифов:
大蒜
人民
纪念碑
窗户
皮肤
2.
Теоретический вопрос.
3.
Выскажетесь на тему:
一国两制。
4.
Переведите на китайский язык следующие предложения:
Фрукты, которые сегодня купила сестра, невкусные.
В институте стран Азии и Африки учатся не только русские студенты, но и
иностранцы.
Все они любят писать иероглифы ручкой.
В июне первокурсники полетят в Китай на самолѐте.
Я не только люблю писать иероглифы, но и учить их.
БИЛЕТ №4
1.
Напишите транскрипцию и перевод следующих иероглифов:
制度
书房
中间
楼房
经验
2.
Теоретический вопрос.
3.
Выскажетесь на тему:
亚非学院。
4.
Переведите на китайский язык следующие предложения:
Я хочу посмотреть иероглифы, которые ты сегодня написал.
Не все из них могут говорить на английском языке.
Я поеду не только в Китай, но и в Японию.
В сентябре все мы станем второкурсниками.
Он пьѐт одно стаканом красное вино.
БИЛЕТ №5
1.
Напишите транскрипцию и перевод следующих иероглифов:
旁边
读者
记者
经济
中心
2.
Теоретический вопрос.
3.
Выскажетесь на тему:
买茄子。
4.
Переведите на китайский язык следующие предложения:
Это английская газета, которую я люблю читать.
Я не умею писать иероглифы карандашом.
Все мы изучаем китайский язык.
У него есть не только русско-китайский словарь, но и китайско-русский.
В марте мы поедим в Китай на поезде.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ЭКЗАМЕНУ.
1. Счетные слова.
2. Существительные, употребляемые без счетных слов.
3. Реформа письменности. Способы сокращения иероглифов.
4. Определение и определяемое.
5. Рспостраненное определение.
6. Степени качества прилагательных.
7. Субстантивация.
8. Суффиксы существительных.
9. Обобщающее слово 都.
10. Личные, притяжательные и соответствующие им вопросительные
местоимения.
11.Общий и специальный вопросы.
12.Обстоятельство времени.
13.Послелоги.
14.Прилагательные типа 好喝.
15.知道 и 认识.
16.Степени сравнения прилагательных.
17.Простые и составные числительные.
18.Количественные и порядковые числительные.
19.Употребление 二 и 两.
20.Отрицательные частицы.
21.Глагольные суффиксы прошедшего времени.
22.Явление эризации и еѐ грамматические функции.
23.Грамматические функции глагола 用.
24.Употребление слова 办法.
25.Тональные рисунки простых предложений.
26.Система тонов китайского языка.
27.Классификация иероглифов.
28.Основные правила написания иероглифов.
29. Практическая значимость и применение графем.
30.Наречие 只.
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ.
Контрольная работа по теме 一国两制。
1. Переведите словосочетания на русский язык:
四年级的学生
不可分割的一部分
经济情况
两岸人民
人民日报
历史事实
统一全中国的办法
不改变制度
实行两种制度
根本利益
2.Переведите на китайский язык:
Первый курс
первая строка
Один день
одна часть
Январь
пять частей
3. Переведите предложения на китайский язык:
Все иероглифы, которые пишет господин Чжан, красивые.
Ты не должен считать деньги, которые тратит твоя дочь.
Это господин Чжан, с которым ты знаком.
Эта тетрадь слишком маленькая, мне нужна побольше.
4. Вставьте подходящее счётное слово:
三___先生
两___鸟
五___学生
三___画
六___大衣
八___书
Контрольный срез.
1. Заполните пропуски:
а) 你是___国人?
我____美国人。
b) Вставьте 那 или 哪:
___是什么?
___是咖啡。
你是___国人?
他是___国人?
2. Составьте предложения:
a) 我 汉语 学过 北京 在
b) 很 好 汉语 的 你
c) 美国人 我 是 也
d) 老师 也 我 是
3. Сделайте грамматический разбор предложений:
你很聪明。
世界真小。
你的汉语很好。
Контрольная работа по теме 哪种茄子好?
1. Переведите фразы из текста:
今年的青菜
要二斤吧
好一些
不爱吃太辣的
肉多子儿少
高级的黄瓜
紫色的大员茄子
不少菜
一个太少
一会儿见
2. Соедините пары антонимов:
大
那
买
北
这
白
黑
多
南
卖
硬
小
少
东
西
软
3. Заполните пропуски подходящими счѐтными словами:
我认识那三___先生。
这___马很好看。
我想买五___毛衣。
中国有两___很有名的河。
4. Переведите на китайский язык:
слишком большой
наилучший
самый большой
послаще
большеватый
горьковатый
побольше
слишком мягкий
очень большой
покруглее
5. Из приведѐнных слов составьте предложения:
朋友们,好人,的,是,都,他。
写,都,汉字,喜欢,学生们。
Контрольная работа по теме 姑姑的书房
1. Переведите фразы из текста:
在外面工作
访问外国朋友
用电脑写文章
地方不大
各国最新的消息
东西不多
语言有表现力
十分明亮
说实话的记者
用姑姑的话说
2. Вставьте подходящее счетное слово и переведите:
那三___屋子都是他的。
这___学者是法国人。
我们家里有三___电话。
我们班有三十___学生。
这___电脑是我用的。
那___车是你的吗?
这___雨衣是我爸爸的。
这___房子是用木头作的。
3. Переведите на китайский язык следующие фразы:
Рядом со столом
Передо мной
На стуле
Здесь у тебя
Там у двери
4. Перестройте предложения наличия в предложения местонахождения:
这里有纸,没有笔。
我妈妈那儿有好看的桌灯。
柜子里有很多中文书。
门和桌子中间有柜子。
5. Переведите следующие предложения:
Где находится Токио?
Все китайцы умеют есть палочками.
Красивая вещь не удобна.
Иероглифы, написанные карандашом, чрезвычайно красивы.
Он пишет статьи по-французски.
Где сейчас твой старший брат?
Контрольная работа по теме 莫斯科亚非学院
1. Переведите фразы из текста:
黄色楼房
有经验的教师
大家都知道
有名的学者
外国青年
作课外作业
皮肤颜色
大小教室
培养东方学家的圣地
红场旁边
2. Вставьте подходящее счетное слово:
那三___屋子都是他的。
这___学者是法国人。
我们家里有三___电话。
我们班有三十___学生。
这___电脑是我用的。
那___车是你的吗?
这___雨衣是我爸爸的。
这___房子是用木头作的。
3. Вспомните слова, в состав которых входят следующие иероглифы:
典
济
钢
馒
4. Перестройте предложения таким образом, чтобы сказуемое было выражено прилагательным 多 или
少:
他父亲认识很多外国记者。
我要写很多汉字。
教室里有很多外国学生。
5. Переведите следующие предложения:
Все хотят изучать китайский язык.
Никто не пришел на занятия.
Г-н Ван тоже изучает русский язык в Москве.
Студентам нельзя есть в аудиториях.
Все мы не только востоковеды, но и синологи.
Download