ЗАПРОС НА КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (ЗАПРОС) (Товары)

advertisement
Не официальный перевод
ЗАПРОС НА КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (ЗАПРОС)
(Товары)
НАЗВАНИЕ И АДРЕС КОМПАНИИ
ДАТА: 24/06/2013
ССЫЛКА: Приобретение двухпроцессорного сервера и лицензионного
программного обеспечения
Уважаемый господин/госпожа:
Просим Вас предоставить свое коммерческое предложение на поставку двухпроцессорного сервера и лицензионного программного обеспечения, как обозначено в Приложении 1 настоящего Запроса. При подготовке своего коммерческого предложения просим Вас руководствоваться
формой, приложенной к данному Запросу как Приложение 2.
Коммерческие предложения могут предоставляться до 12 августа 2013 года посредством
курьерской почты и электронной почты, по адресу, указанному ниже:
Программа Развития Организации Объединенных Наций
Улица Бокейхана 26, г. Астана, Казахстан, 010000
environment.kz@undp.org
Коммерческие предложения, предоставляемые по электронной почте, не должны превышать 8МБ, содержать вирусы и должны быть переданными не более чем одним электронным отправлением. Они также должны быть свободны от любой формы вирусов или поврежденного содержания; в противном случае предложения будут отклонены.
Вы сами несете ответственность за то, чтобы Ваше коммерческое предложение поступило
по указанному выше адресу в день окончания срока подачи или до него. Коммерческие предложения, полученные ПРООН после истечения срока подачи, указанного выше, независимо от причины, не будут рассматриваться и оцениваться
Примите к сведению следующие требования и условия, имеющие отношение к поставке
упомянутых выше товаров: [проверьте условие, применимое к данному Запросу, пропустите всю
строчку, если условие не применимо к закупаемым товарам]
1
Не официальный перевод
Х DDP (доставлена, пошлина оплачена)
Условия поставки
[ИНКОТЕРМС 2010]
(свяжите их с прейскурантом цен)
Таможенную очистку1, при
необходимости проведет:
Точный адрес/-а мест/-а
доставки (укажите все, если
их несколько)
Х Поставщик/Лицо, вносящее предложение
Улица Панфилова 84, офис № 703, г. Алматы, Казахстан
Проект ПРООН «Устойчивый транспорт г Алматы»
Не применимо
Отправитель груза, предпочитаемый ПРООН, если таковой есть2
Распределение товаросопроводительных документов (при использовании
отправителя груза)
Самые отдаленные ожидаемые дата и время поставки (если время поставки
выходит за их пределы,
ПРООН может отклонить
данное коммерческое
предложение)
Не применимо
Х 15 дней с момента подписания сторонами Заказа на покупку/
договора купли-продажи
Не требуется
График поставки
Требования к упаковке
Способ транспортировки
Предпочтительная валюта
коммерческого предложения3
НДС по цене предложения4
Не требуется
☐ ВОЗДУШНЫМ ТРАНСПОРТОМ
☐ МОРСКИМ ТРАНСПОРТОМ
Х Местная валюта: Тенге
Х НАЗЕМНЫМ ТРАНСПОРТОМ
☐ ДРУГОЙ [укажите]
Х Должен включать НДС и другие применимые косвенные налоги
Должна быть связана с выбранными ИНКО Термс.
Зависит от ИНКО Термс. Предложение использовать курьера по предпочтению ПРООН вызвано единственной
причиной – его осведомленностью о процедурных и документальных требованиях, предъявляемых к ПРООН во
время таможенной очистки.
3
Местные поставщики должны соблюдать любые применимые законы в отношении ведения бизнеса с использованием других видов валюты. Пересчет валюты в валюту, предпочтительную для ПРООН, если предложение
отличается от требуемого, производится только по Операционному курсу обмена валюты ООН, действующему
на момент выдачи ПРООН Заказа на покупку.
4
Это должно согласовываться с условиями ИНКО Термс, требуемымы по Заявке. Кроме того, статус, позволяющий освобождать от уплаты НДС, в различных странах разный. Пожалуйста, пометьте значком «птичка»
то, что применимо к участнику переговоров о контрактных обязательствах от ПРООН, запрашивающему товары.
1
2
2
Не официальный перевод
Необходимое гарантийное
обслуживание
Х Срок гарантии на запчасти и сервисное обслуживание на срок
минимум один год
Х Техническая помощь
Крайний срок подачи предложения
Вся документация, включая
каталоги, указания и руководства по эксплуатации,
будет на этом языке
Понедельник, 12 августа 2013 года, 18:00 по Алматинскому времени
Подаваемые документы5
Срок действия Запросов,
начиная с даты их подачи
Частичное ценовое предложение
Условия оплаты
Заранее оцененные убытки
х английский
х другие: русский
Х Надлежащим образом заполненная форма, данная в Приложении 2, и в соответствии с перечнем требований, данных в Приложении 1;
Х Сертификаты качества(ISO и т.п.);
Х Последнее свидетельство о регистрации бизнеса;
Х Письменная собственноручная декларация о том, что податель
не включен в перечень Совета безопасности ООН 1267/1989, Перечень управления закупок ООН или какой-либо другой дисквалификационный список ООН;
Х 60 дней
В исключительных обстоятельствах ПРООН может попросить поставщика услуг увеличить срок действия коммерческого предложения по сравнению с тем, который был указан в данном Запросе.
Предложение затем подтверждает продление срока письменно,
без каких-либо изменений в коммерческом предложении.
Х Не разрешается
Х Другие: 20% - Предоплата, 80% - после поставки товара
Не применяются
Критерии оценки
[проверьте как можно
больше применимых]
Х Техническое соответствие / Полное соответствие требованиям и
наименьшая цена6
Х Всесторонний характер гарантийного обслуживания
Х Полное принятие Заказа на покупку (договора купли - продажи)
общих условий и положений контракта [это – обязательный критерий, и его нельзя удалять, несмотря на характер требующихся
услуг]
ПРООН предоставит заказ
ХОдному и только одному поставщику
Первые 2 пункта данного перечня обязательны при поставках импортируемых товаров
ПРООН оставляет за собой право не заключать контракт по самому недорогому предложению, если следующее за ним недорогое по цене предложение среди других привлекательных предложений оказывается
значительно более подходящим, а его цена выше, чем цена самого недорого подходящего предложения не
более, чем на 10%, а бюджет может вполне покрыть разницу в цене. Выражение «более подходящее», используемое в таком смысле, относится к предложениям, которые превосходят заранее определенные требования, установленные в спецификациях.
5
6
3
Не официальный перевод
на поставку:
Вид подписываемого контракта
Особые условия контракта
Х Заказ на покупку/ договор купли-продажи
Условия отпуска оплаты
Х 20% - Предоплата, 80% - после письменной приемки товаров на
основе полного соответствия требованиям Запроса
Приложения к данной Заявке
Х Описание требуемых товаров (Приложение 1)
Х Форма для подачи коммерческого предложения (Приложение
2)
Х Общие положения и условия / Особые условия (Приложение 3)
Непринятие постановлений Общих положений и условий является
основанием для дисквалификации предложения из процесса закупок.
Г-жа Бопиева Чинара
chinara.bopiyeva@undp.org
Контактное лицо для справок (только письменные
запросы)7
Х Отмена Заказа на покупку/ договор купли-продажи, если поставка / завершение откладывается на 30 дней
Любая задержка в ответе ПРООН не должная использоваться как
причина для увеличения срока подачи, если ПРООН не придет к
решению, что продление срока подачи необходимо, и не сообщит
заявителям о новом сроке подачи предложений.
Предлагаемые товары будут подвергнуты рассмотрению с точки зрения полноты и соответствия коммерческого предложения с минимальными спецификациями, описанными выше, и
любыми другими приложениями, в которых обозначены детали требований ПРООН.
Будет выбрано коммерческое предложение, которое соответствует всем спецификациям,
требованиям и предлагает самую низкую цену, а также удовлетворяет всем другим критериям
оценки.
Любое несоответствие между розничной и итоговой ценой (получаемой умножением цены за одну единицу на количество единиц товара) будет пересчитываться сотрудниками ПРООН.
Цена за единицу товара будет исходной, а итоговая цена будет корректироваться. Если поставщик
не примет окончательную цену после пересчета сотрудниками ПРООН и исправления погрешностей, его коммерческое предложение будет отклонено.
После того, как ПРООН определит предложение с самой низкой ценой, она оставляет за
собой право заключать контракт только на основе цен на товары, в случае, если транспортные
Данное контактное лицо и адрес официально назначаются ПРООН. Если запросы направляются другому
лицу / другим лицам или на другой адрес / другие адреса, даже если они имеют отношение к работникам
ПРООН, ПРООН не обязана отвечать на них или подтверждать, что такой запрос был получен.
7
4
Не официальный перевод
расходы (провоз товара и его страхование) будут выше, чем собственные предварительно рассчитанные расходы ПРООН, если они исходят от своего отправителя груза и поставщика страховки.
В любое время в период действия коммерческого предложения ПРООН не будет принимать никаких изменений цены в связи с повышением, инфляцией, колебаниями в курсах обмена
валют, или любыми другими рыночными факторами, после того как ПРООН получила коммерческое предложение. При заключении контракта или заказа на покупку ПРООН сохраняет за собой
право изменять (повышать или понижать) количество услуг и /или товаров до максимум двадцати
пяти процентов (25%) итоговой стоимости предложения, без изменений в цене за единицу или
других положений и условий.
Любой Заказ на покупку, выданный в результате данного запроса, подчиняется Общим положениям и условиям, прилагаемым к нему. Сам факт подачи коммерческого предложения предполагает, что поставщик принимает без колебаний Общие положения и условия ПРООН, прилагаемые к данному запросу как Приложение 3.
ПРООН не обязана принимать любое коммерческое предложение, либо заключать контракт / заказ на покупку, либо отвечать за любые расходы, связанные с подготовкой и подачей
коммерческого предложения поставщиком, независимо от результатов и способа проведения
процесса отбора.
Ставим Вас в известность, что процедура опротестования поставщика ПРООН имеет в виду
получение возможности обращения к лицам или фирмам, которые не получили заказа на покупку
или контракта в процессе конкурсных торгов. В случае, если вы полагаете, что с Вами обошлись
несправедливо, Вы можете воспользоваться подробной информацией о процедуре протеста поставщиков по следующей ссылке: http://www.undp.org/procurement/protest.shtml .
ПРООН призывает каждого возможного поставщика избегать и предотвращать конфликт
интересов. Это можно сделать, сообщив ПРООН, что Вы или кто-либо из Ваших партнеров или работников привлекались к выработке требований, проектирования, спецификаций, сметных расходов и другой информации, использованной в данном Запросе.
ПРООН демонстрирует неприятие к мошенничеству и другим запрещенным законом действиям, определению и обращению к таким актам и поступкам в отношении ПРООН, а также третьих лиц, связанных с деятельностью ПРООН. ПРООН ожидает, что ее поставщики придерживаются Кодекса поведения поставщика ООН, который вы найдете по данной ссылке:
http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf
Спасибо! Мы с нетерпением ждем Вашего коммерческого предложения.
Искренне Ваша,
Елена Ерзакович
[Менеджер
проекта
ПРООН-ГЭФ
«Устойчивый Транспорт г. Алматы»
24.06.2013
5
Не официальный перевод
Приложение 1
Технические условия
Поставляемые Количество
Описание / Спецификация товаров
предметы*
Программное 1
SQLSrvStd 2012 RUS OLP NL, DBMS (Прообеспечение
граммное обеспечение для установки на
сервер системы управления базами данных
(СУБД))
1
WinSvrStd 2008R2 RUS OLP NL, OC (Операционная система для установки на сервер
приложений, веб-сервер)
2
SQLCAL 2012 RUS OLP NL DvcCAL, CAL (Программное обеспечение для установки на 2
ПК для управления сервером СУБД
2
WinSvrCAL 2008 RUS OLP NL DvcCAL, CAL (Программное обеспечение на 2 ПК для управления сервером приложений и вебсервером)
1
Visual Studio Pro 2010 RUS OLP NL, software
development environment (Интегрированная
среда разработки для создания программного обеспечения)
1
WinSvrExtConn 2008 RUS OLP NL Qlfd (Лицензия для предоставления неограниченного
доступа через сеть Интернет к веб-серверу)
Процессорный 1
2 х Six-Core 2.4GHz, 15Mb Cache, Intel Xeon
сервер
compatible (Процессор)
1
Блок бесперебойного питания 3000 W (UPS)
1
4 x 1000Gb SATA 7200 RPM / 3,5" SAS/SATA
Hot-Swap Drive Bays (Запоминающее устройство, накопитель информации)
1
16Gb DDR3-1600 Reg ECC/Up (Внутреннее
(оперативное) запоминающее устройство)
1
SVGA video card that supports console redirection (Графическая карта)
1
SVGA LCD display supporting 800x600 or higher
resolution (Дисплей)
1
DVD-RW (Съемный носитель)
1
665W AC-DC power supply (Источник питания)
1
Gigabit Ethernet NIC, 2 ports (Сетевой интерфейс)
Крайняя дата поставки
6
Не официальный перевод
1
chipset 2 x SATA 3.0 ports (6Gbps), 8 x SATA 2.0
ports (3Gbps) with RAID 0, 1, 5, 10 (Внутренний интерфейс хранения, применимый к
серверам и внешним деталям корпуса)
1
SCSI-2, 1Gbps FC-AL (Внешний интерфейс
хранения)
1
SDLT2 or LTO-3 Tape Drive supported by standard backup software (Резервное оборудование)
1
Compliant with internal and external storage
interfaces above, with support of RAID 0, 1, and
5 (with one hot-spare per 10 disks)( Внутренние и внешние накопители)
*Приложите график поставки, если применимо, и объедините в партии, если будут разрешены
частичные конкурсные торги. Укажите места поставки, если товары идут в разные пункты
назначения.
Елена Ерзакович
[Менеджер
проекта
ПРООН-ГЭФ
«Устойчивый Транспорт г. Алматы»
24.06.2013
7
Не официальный перевод
Приложение 2
ФОРМА ДЛЯ ПОДАЧИ КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА8
(Данная форма должна подаваться только на официальном фирменном бланке поставщика9)
Мы, нижеподписавшиеся, настоящим полностью принимаем Общие положения и
условия ПРООН и настоящим предлагаем произвести поставку перечисленных ниже предметов, в соответствии со спецификацией и требованиями ПРООН по Запросу с номером
ссылки № _______:
ТАБЛИЦА 1 : Предложение на поставку товаров в соответствии с техническими спецификациями и требованиями
№ предмета
Описание /Спецификация товара
Количество
Крайняя
дата поставки
Цена за
единицу
Итоговая
цена за
предмет
Итоговые цены товара10
Добавлено: Транспортные расходы
Добавлено: Расходы по страхованию
Добавлено: Другие расходы (укажите)
Итоговое окончательное и включающее все ценовое предложение
Служит руководством для поставщика при подготовке коммерческого предложения и прейскуранта
Официальный фирменный бланк должен отражать контактную информацию: адреса, электронную почту, номера телефона и факса, – для проверки.
10
Ценообразование на товары должно быть последовательным и согласовываться с ИНКО Термс, указанными в Запросе
8
9
8
Не официальный перевод
Приложение 3.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ПО ПОСТАВКЕ ТОВАРОВ
1.0
ПРИЕМ ЗАКАЗА
Заказ на поставку может быть принят только при подписании и возврате Поставщиком копии
подтверждения заказа или при своевременной доставке товаров в соответствие с условиями
данного Заказа, обозначенными в настоящем документе. С приемом данного заказа вступает
в силу контракт между Сторонами, по которому права и обязанности сторон будут
устанавливаться исключительно по условиям и положениям Заказа на поставку, включая
настоящие Общие положения. Никакие дополнительные или несообразные положения,
предлагаемые Поставщиком, не являются обязательными для ПРООН, если они не
согласованы письменно с соответствующим уполномоченным на то сотрудником ПРООН.
2.0
3.0
ОПЛАТА
2.1.1
В случае выполнения Условий поставщиком, и если иное не предусмотрено
данным Заказом, ПРООН производит оплату в течение 30 дней после получения
счета-фактуры Поставщика на товары и копий отгрузочных документов, указанных
в данном Заказе.
2.1.2
Оплата по Счету, упомянутому выше, включает все скидки, предусмотренные
условиями Заказа, и при условии, что оплата производится в сроки, вытекающие из
таких условий оплаты.
2.1.3
При отсутствии разрешения ООН, Поставщик предоставляет счет в отношении
данного Заказа, в котором будет обозначен идентификационный номер Заказа.
2.1.4
Цена, указанная в данном Заказе, не подлежит увеличению, если иное не
достигается на основе письменного согласия ПРООН.
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ НАЛОГОВ
3.1 Раздел 7 Конвенции по привилегиям и правовом иммунитете Организации Объединенных Наций предусматривает, среди прочего, что Организация Объединенных Наций,
включая ее вспомогательные органы, освобождена от уплаты всех прямых налогов, за исключением оплаты коммунальных услуг, а также освобождена от уплаты аналогичных таможенных пошлин и сборов в отношении товаров, ввозимых или вывозимых для официального использования. В случае если какой-либо правительственный орган отказывается
признать освобождение ПРООН от таких налогов, сборов и пошлин, Поставщик должен
незамедлительно проконсультироваться с ПРООН для определения взаимно приемлемой
процедуры.
3.2 Следовательно, Поставщик предоставляет право ПРООН удержать из счета Поставщика любую сумму в объеме данных налогов, сборов и пошлин, если только Поставщик
не проконсультировался с ПРООН до оплаты таковых сборов, и ПРООН в каждом конкретном
случае не дал одобрение Поставщику для оплаты затребованных налогов, сборов или пошлин. В
9
Не официальный перевод
таком случае Поставщик должен предоставить ПРООН письменное доказательство того,
что уплата данных налогов, пошлин или сборов произведена и соответствующим образом
санкционирована.
4.0
РИСК ПОТЕРЬ
Управление риском потери, повреждения или уничтожения товаров должно осуществляться
согласно условию Инкотермс 2000 «Поставка без оплаты пошлин», если иное не согласовано
Сторонами на лицевой стороне Заказа.
5.0
ЛИЦЕНЗИИ НА ЭКСПОРТ
Несмотря на любые условия ИНКОТЕРМС 2000, используемые в данном Заказе, Поставщик
должен получить лицензию на экспорт, необходимую для данных товаров.
6.0
СООТВЕТСТВИЕ ТОВАРОВ/УПАКОВКИ
Поставщик гарантирует, что товары, включая упаковку, соответствуют спецификациям
товаров, заказанных в соответствии с данным Заказом, и отвечают целям, в которых
подобные товары обычно используются, и целям, четко заявленным ПРООН Поставщику, а
также что товары не имеют неисправностей как в конструктивных деталях, так и в
материалах. Поставщик также гарантирует, что товары содержатся или упакованы так, чтобы
обеспечить их сохранность.
7.0
ПРОВЕРКА
1. После поставки товаров ПРООН уделяет достаточно времени для их проверки и
отклоняет или отказывается от приемки товаров, не соответствующих данному Заказу;
оплата за товары в рамках данного Заказа не рассматривается как приемка товаров.
2. Проверка до отправки не освобождает Поставщика от его обязательств по контракту.
8.0
НАРУШЕНИЕ ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Поставщик гарантирует, что использование или поставка ПРООН товаров, проданных в
рамках данного Заказа, не нарушает патентного права, права собственности на дизайн,
торговое название или торговую марку. Кроме того, согласно данной гарантии, Поставщик
должен компенсировать, защищать или освобождать ПРООН и Организацию Объединенных
Наций от какого-либо вреда, обусловленного действиями или жалобами в отношении ПРООН
или Организации Объединенных Наций по поводу предполагаемых нарушений патентного
права, права собственности на дизайн, торговое название или торговую марку в связи с
товарами, реализованными по данному Заказу.
9.0
ПРАВА ПРООН
В случае неисполнения Поставщиком своих обязательств по условиям и положениям данного
Заказа, включая, но не ограничиваясь отсутствием необходимых экспортных лицензий, или
непоставкой всех или части товаров в согласованные сроки или срок, ПРООН может, после
10
Не официальный перевод
предоставления Поставщику соответствующего уведомления, произвести и реализовать, без
ущерба другим правам или средствам защиты права, одно из следующих прав:
9.1 Закупать все или часть товаров из других источников, в таком случае ПРООН может
возложить ответственность за возможные дополнительные расходы со своей стороны
на Поставщика.
9.2 Отказаться от получения всех или части товаров.
9.3 Отменить данный Заказ без выплаты компенсации за его отмену или любой другой
компенсации со стороны ПРООН.
10.0
НЕСВОЕВРЕМЕННАЯ ПОСТАВКА
Не ограничивая настоящим права и обязательства сторон, в том случае, если Поставщик
будет неспособен поставить товары в срок(и), оговоренные данным Заказом, Поставщик
должен (i) немедленно проконсультироваться с ПРООН с целью определения наибыстрейших
способов поставки товаров, и (ii) использовать ускоренные способы поставки за счет
Поставщика (кроме случаев задержки, обусловленных форс-мажорными обстоятельствами),
если на этом обоснованно настаивает ПРООН.
11.0 ПЕРЕДАЧА ПРАВ И НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ
11.1 Поставщик не должен, кроме случаев получения письменного согласия ПРООН,
уступать, передавать, закладывать или иным способом распоряжаться данным
Заказом или любой его частью, или какими-либо правами или обязательствами по
этому Заказу.
11.2 В случае несостоятельности Поставщика или изменения контроля Поставщика
вследствие наступления несостоятельности, ПРООН вправе, без ущерба другим
правам или средствам защиты права, немедленно прекратить действие данного
Заказа, предоставив Поставщику письменное уведомление о прекращении.
12.0
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЗВАНИЯ ИЛИ ЭМБЛЕМЫ ПРООН ИЛИ
ОРГАНИЗЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Поставщик ни в каких целях не должен использовать название, эмблему или официальную
печать ПРООН или Организации Объединенных Наций.
13.0
ЗАПРЕТ НА РЕКЛАМУ
Поставщик не должен рекламировать или делать достоянием общественности тот факт, что
он поставляет товары или услуги ПРООН без специального разрешения ПРООН в каждом
отдельном случае.
14.0
ДЕТСКИЙ ТРУД
Поставщик заявляет и гарантирует, что ни он, ни какое-либо из его аффилированных лиц,
не занимается практикой, противоречащей правам, гарантируемым Конвенцией по
11
Не официальный перевод
правам ребенка, включая ее Статью 32, которая, среди прочего, требует защиты ребенка
от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья
или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его
здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.
Любое нарушение данного заявления и гарантии обязывает ПРООН отменить действие
данного Контракта сразу после уведомления Поставщика, при этом ПРООН не понесет
ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств
подобного рода.
15.0
МИНЫ
Поставщик заявляет и гарантирует, что ни он, ни какое-либо из его аффилированных лиц,
активно и непосредственно не задействован в патентной деятельности, разработке,
сборке, производстве, торговле или изготовлении мин или в действиях, связанных с
компонентами, используемыми в производстве Мин. Термин "Мины" означает средства,
определенные в Статье 2, Параграфы 1, 4 и 5 Протокола II, который является приложением
к Конвенции от 1980 года по запрету и ограничению использования определенных видов
обычного вооружения, которое может рассматриваться как чрезмерно разрушительное
или может иметь непредсказуемые последствия.
Любое нарушение данного заявления и гарантий обязывает ПРООН отменить действие
данного Контракта сразу после уведомления Поставщика, при этом ПРООН не понесет
ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств
подобного рода.
16.0
РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
16.1
Дружественное урегулирование
Стороны должны прилагать все усилия для дружественного урегулирования всех споров,
противоречий или претензий, вытекающих из Заказа, касающихся его или нарушения,
отмены или признания его недействительным. Если стороны стремятся достичь такого
дружественного урегулирования на основе согласительной процедурой, она должна
состояться согласно Согласительному регламенту Комиссии ООН по праву международной
торговли, действующему на тот момент, или в соответствии с иными подобными
процедурами по согласованию сторон.
16.2
Арбитраж
Если любой из таких споров, противоречий или претензий между сторонами, вытекающий из
Заказа или касающийся его или нарушения, отмены или признания его недействительным,
не решается дружественно, как это рассматривалось в предыдущем пункте данной Статьи, в
течение шестидесяти (60) дней после получения одной стороной предложения другой
стороны о таком дружественном урегулировании, такой спор, разногласие или претензия
направляется какой-либо стороной в арбитражный суд согласно Арбитражному регламенту
Комиссии ООН по праву международной торговли, действующему на тот момент, включая
его положения по соответствующему закону. Арбитражный суд не имеет полномочий
12
Не официальный перевод
присуждать денежное возмещение в виде наказания ответчика. Решение суда, вынесенное в
результате такого арбитража,
является окончательным в отношении какого-либо
разногласия, претензии или спора и обязательным для сторон.
17.0
ПРИВЕЛЕГИИ И ПРАВОВОЙ ИММУНИТЕТ
Ничто в настоящих Общих условиях и положениях или в данном Заказе не будет
рассматриваться как отказ от каких-либо привилегий или иммунитета Организации
Объединенных Наций, включая его аффилированные органы.
18.0
СЕКСУАЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
18.1 Подрядчик должен предпринять все соответствующие меры для предотвращения
сексуальной эксплуатации или жестокого обращения с людьми со своей стороны или со
стороны своих работников или прочих лиц, которые могут быть привлечены Подрядчиком
для оказания услуг по данному Контракту. В данных целях сексуальные действия с любым
лицом младше восемнадцати лет, независимо от любых законов, регулирующих согласие,
считается сексуальной эксплуатацией и насилием в отношении данного лица. Кроме того,
Подрядчик должен не допускать со своей стороны и принимать необходимые меры для
запрета своим сотрудникам и лицам, привлеченным им для выполнения работ, предоставлять любые деньги, товары, услуги, предложения трудоустройства или прочие ценностно значимые объекты в обмен на сексуальные услуги или действия, а также участвовать в сексуальных действиях, которые осуществляются с целью эксплуатации или унижения личности. Подрядчик признает и соглашается, что настоящие положения являются
обязательным условием Контракта, и что любое нарушение данного заявления и гарантий
обязывает ПРООН отменить действие данного Контракта сразу после уведомления Подрядчика, при этом ПРООН не понесет ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств подобного рода.
18.2 ПРООН не применяет вышеприведенные нормы по возрастным ограничениям в
случаях, если сотрудники Подрядчика или другие лица, привлеченные Подрядчиком для
осуществления услуг по настоящему Контракту, состоят в браке с лицами младше восемнадцати лет, что предполагает факт сексуальной активности, и в случаях, когда данный
брак признан действительным согласно законам страны, гражданином которой является
работник Подрядчика или любое лицо, привлеченное Подрядчиком для осуществления
услуг в рамках настоящего Контракта.
19.0
НЕПОЛУЧЕНИЕ ВЫГОДЫ ОФИЦИАЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ:
Подрядчик гарантирует, что никакое официальное лицо ПРООН или Организации
Объединенных Наций не будет принимать или ему не будут предлагаться со стороны
Подрядчика прямые или косвенные выгоды, возникающие согласно настоящему
Контракту, или после заключения Контракта. Подрядчик соглашается, что нарушение
данного положения является существенным нарушением условий настоящего Контракта.
20.
ПОЛНОМОЧИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕ:
13
Не официальный перевод
Согласно Финансовым правилам и положениям ПРООН, только Уполномоченное лицо
ПРООН обладает правом соглашаться от имени ПРООН на какие-либо модификации или
изменения данного Контракта, на отказ от какого-либо из его положений или на
дополнительные договорные отношения какого-либо рода с Подрядчиком.
Соответственно, никакие модификации или изменения настоящего Контракта не являются
действительными и применимыми в отношении ПРООН, если это не предусмотрено
поправками к данному Контракту, совместно подписанному Подрядчиком и
Уполномоченным лицом ПРООН.
14
Download