nnex 123

advertisement
Аnnex 1 / Приложение 1
Technical Specifications / Технические Спецификации
Items to be Supplied
/ Поставляемые
товары
Quantity /
Количество
All wheel vehicle/
полноприводный
автомобиль
2
Equipment
requirement/
Description / Specifications of Goods
/ Описание / Спецификации
товаров
Parameters/Параметры
1.1 Category: All-road, four wheel
drive passenger car 4x4/Категория:
Полноприводный автомобиль
повышенной проходимости 4х4
1.2 Minimum number of doors: 3/
Минимальное количество дверей: 3
1.3 Number of seats: not less than 5
including driver/Количество мест: не
менее 5 включая водителя
1.4 Engine type: Petrol
Тип двигателя: Бензиновый
1.5 Engine volume: not more than
1 700 cm3/
Объем двигателя: не более 1 700
см3 (кубических сантиметров )
1.6 Gearbox: manual, 5 forward, 1
back/
Коробка передач: Механическая 5
вперед, 1 назад
1.7 Transfer box: mechanical with
differential lock /Раздаточная
коробка: механическая, с
блокировкой дифференциала
1.8 Steering system: left handed with
hydraulic booster/Рулевое
управление: Левостороннее с
гидравлическим усилителем руля
1.9 Body color: White/
Цвет кузова: Белый
1.10 Year of production: 2013-2015
(new) /Год выпуска: 2013-2015
(новый)
The vehicle should be supplied with all essential parts to be used right after
delivery. Obligatory: oil in the crankcase, charged battery, cooling system should
Latest
Delivery Date
/ Крайний
срок
поставки
90 days/90
дней
требования к
комплектации
be filled up with antifreeze (not water). The vehicle are to be equipped with spare
wheel, car jack and wheel wrench/транспортное средства должно поставляться
укомплектованным всеми необходимыми частями и принадлежностями, чтобы
позволить использовать автомашину сразу после доставки. Обязательно:
наличие масла в двигателе, заряженная аккумуляторная батарея, система
охлаждения двигателя должна быть заполнена антифризом (не водой).
Автомашина должна быть укомплектована запасным колесом, домкратом и
гаечным ключом для запасного колеса.
Annex 2 / Приложение 2
FORM FOR SUBMITTING SUPPLIER’S QUOTATION1
(This Form must be submitted only using the Supplier’s Official Letterhead/Stationery2)/
ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА
(Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика)
We, the undersigned, hereby accept in full the UNDP General Terms and Conditions, and hereby offer to supply the
items listed below in conformity with the specification and requirements of UNDP as per
RFQ/UNODC/T90/006/2015: Procurement of Vehicles: / Мы, нижеподписавшиеся, настоящим принимаем
полностью Общие условия и положения и настоящим предлагаем поставку перечисленных ниже товаров,
соответствующих спецификациям и требованиям ПРООН согласно RFQ/UNODC/ Т90/006/2015: Поставка
автомобилей:
TABLE 1 : Offer to Supply Goods Compliant with Technical Specifications and Requirements / ТАБЛИЦА 1 :
Предложение на поставку товаров, соответствующих техническим спецификациям и
требованиям:
Item
No. /
№
1
Description/Specification of Goods /
Описание/Спецификация товара
All wheel vehicle/Полноприводный
автомобиль
Quantity /
Количеств
о
Latest
Delivery
Date /
Крайний
срок
поставки
Unit Price,
USD
without
VAT / Цена
за
единицу
без НДС,
долл.США
Total Price
per Item
without VAT,
USD / Общая
стоимость
без НДС,
долл. США
2
Total Prices of Goods3 / Общая стоимость товаров
Add : Other Charges (pls. specify) / Другие расходы (указать)
Total Final and All-Inclusive Price Quotation / Общая стоимость предложения,
включая все расходы
This serves as a guide to the Supplier in preparing the quotation and price schedule. / Данная форма служит руководством для
поставщиков при подготовке Предложения и шкалы цен.
2
Official Letterhead/Stationery must indicate contact details – addresses, email, phone and fax numbers – for verification purposes/ На
официальном бланке необходимо указать контактные данные – адреса, адрес электронной почты, номера телефона и факса – в
целях проверки.
3
Pricing of goods should be consistent with the INCO Terms indicated in the RFQ / Цены товаров должны соответствовать условиям
INCO, указанным в Запросе на Предложение.
s1
TABLE 2 : Offer to Comply with Other Conditions and Related Requirements / ТАБЛИЦА 2 : Предложение по
выполнению других условий и соответствующих требований
Other Information pertaining to our Quotation
are as follows : / Другая информация,
касающаяся нашего Предложения:
Delivery Terms [INCOTERMS 2010]
/ Условия поставки [INCOTERMS 2010]
☑DDP Bishkek, Kyrgyzstan (Note: for goods
already imported into Kyrgyzstan / DDP
Бишкек, Кыргызская Республика
(Примечание: для товаров уже
импортированых в Кыргызскую Республику).
Import customs formalities have already been
carried out by Offeror / Импортные
таможенные формальности уже выполнены
участником торгов
Prices should be indicated without VAT and
other indirect taxes/ Цены должны быть
указаны без НДС и других косвенных налогов
Delivery Time / Время доставки:
90 calendar days from the issuance of the
Purchas Order (PO)/ 90 календарных дней с
момента выдачи Заказа на закупку
Warranty and After-Sales Requirements /
Гарантия и послепродажные требования
a) Minimum 12 months from acceptance
or 20 000 km (number of kilometers
travelled) / Минимум 12 месяцев с
момента приёмки или 20 000 км (
количество пройденных километров)
запасным частям и работам
b) Others / Иное
Validity of Quotation / Срок действия
предложения:
90 days / 90 дней.
Payment Terms / Условия оплаты:
☑No advance payment/ Авансовые платежи
не предусмотрены.
☑100% upon complete delivery of goods and
receipt of
invoice / 100% по факту полной поставки
товаров и получения с/ф;
☑ For local contractors in Kyrgyzstan UNDP
shall effect
payment in Kyrgyz Som based on the
prevailing UN operational rate of exchange
on the month of payment / Для
Your Responses / Ваш ответ
Yes, we will
comply / Да, мы
выполним
No, we cannot
comply / Нет, мы
не выполним
If you cannot
comply, pls.
indicate counter
proposal / Если
Вы не можете
выполнить,
дайте
встречное
предложение
участников торгов, зарегистрированных в
Кыргызской республике, оплата будет
производится в кыргызских сомах по
официальному курсу ООН, применяемый в
день выплаты.
The
prevailing UN
operational rate of exchange is available for
public
from
the
following
link:
http://treasury.un.org/operationalrates/Operation
alRates.aspx /Официальный обменный курс
ООН публикуется на:
http://treasury.un.org/operationalrates/Operationa
lRates.aspx
Mode of payment: Bank transfer/Вид
платежа: Безналичный (перечисление)
Liquidated Damages / Договорная неустойка
Special conditions of Contract / Специальные
условия Контракта:
☑0.5% of contract value for every day of
delay, up to a maximum duration of 1 calendar
month. Thereafter, the contract may be
terminated / 0,5% от суммы контракта за
каждый день просрочки максимальной
длительностью до 1 календарного месяца.
После этого действие контракта может быть
прекращено
Special conditions of Contract / Специальные
условия Контракта
☑Cancellation of PO/Contract if the
delivery/completion is delayed by 1
calendar month / Аннулирование
Контракта, если просрочка
поставки/выполнения превышает 1
календарный месяц.
Conditions for Release of Payment /
Требования для осуществления выплат
☑Written Acceptance of Goods based on full
compliance
with RFQ requirements / Письменное
подтверждение получения товара, на
основе полного соответствия требованиям
текущего запроса;
☑ Passing Drive Testing / Прохождение
Тест – драйва;
All Provisions of the UNDP General Terms and
Conditions / Все условия Общих условий и
положений ПРООН
All other information that we have not provided automatically implies our full compliance with the
requirements, terms and conditions of the RFQ. / Вся другая информация, не предоставленная нами в данном
Предложении, автоматически подразумевает полное соблюдение требований, сроков и условий Запроса на
представление коммерческого предложения.
[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и
подпись уполномоченного лица]
[Designation]/ [Должность]
[Date]/ [Дата]
Annex 3/Приложение 3
Vendor information form / Реквизиты компании
Full companies name
Полное
юридическое
название
организации
Full companies name in English
Полное название на английском языке
Legal position/status
Юридический статус
Legal Address
Юридический адрес
De facto address
Фактический адрес
Year of foundation
Год основания
Companies profile
Профиль компании
Bank requisitions
Банковские реквизиты
Status of VAT payer
Статус плательщика НДС
Postal address
Почтовый адрес
Head of company (name)
Руководитель организации (ФИО)
Contact name
Контактное лицо
Telephone number
Номер телефона
Fax number
Номер факса
E-mail address
Электронная почта (e-mail)
Website
Интернет-сайт организации
Подпись / Signature:
Печать / Seal
Download