Роль фонетической разминки

advertisement
В современном мире английский язык является языком межкультурной
коммуникации. Поэтому во многих школах происходит усиленное обучение
английскому языку. На уроках ИЯ проводят различные виды работ на
закрепление и отработку приобретенных навыков.
Многие ученики сталкиваются с различными проблемами на уроке ИЯ, но
самая распространенная – фонетические ошибки. Зачастую это связано с
различием произношения слов и артикуляции. Существует термин для
описания английской артикуляции “light smile”, носители английского языка
произносят слова без видимой артикуляции, в отличии от носителей русского
языка, для которых характерна яркая артикуляция слов. Также для
английского языка характерны сильное по сравнению с русским языком
фонационное дыхание, более высокая напряженность органов речи при
воспроизведении фонем 20 английских гласных, обладающие признаками
долготы и краткости, которые имеют смыслоразличительное значение (port –
pot). В английском языке имеются 24 согласных фонемы, для которых
характерно: оглушение звонких фонем в конце слога и перед глухой
согласной – did [did], his [hiz] смягчение согласных и тд.
Поэтому, когда учащиеся начинают изучать ИЯ, они сталкиваются с рядом
трудностей из-за явных различий своего родного языка и английского языка.
Роль фонетической разминки очень важна на каждом этапе развития
учащихся.
В начальной школе детей знакомят с английским алфавитом, словами, их
произношением, учатся читать по транскрипции, произносить слова и
говорить элементарные предложения. Формирование слухоартикуляционных
навыков происходит на первом году обучения, т.е. во втором классе школ
разного типа. У ребенка данного возраста достаточно легко сформировать
безакцентное произношение при условии, если аутентична речь самого
учителя и, если, ученик имеет возможность слушать записи.
Но, к сожалению, в средних и старших классах не уделяется много времени
фонетическим упражнения, считая, что основная база уже заложена в
начальных классах. Также некоторые учителя выполняют упражнения с
опорой только исключительно на учебник. Это не рекомендуется делать. И
также считается, что чтение текстов и говорение является достаточным
аспектом для тренировки фонетических навыков.
Успешность произношения во многом зависит от самого учителя. Чтобы
правильно сформировать слухоартикуляционную базу и совершенствовать ее
на разных уровнях обучения учитель должен:
- иметь правильное аутентичное произношение;
- владеть теоретические знания в области фонетики иностранного и родного
языков, чтобы правильно объяснить то или иное фонетическое явление;
- уметь слушать и слышать;
- владеть «отрицательным фонетическим материалом» (термин Л.В. Щербы),
т.е. понимать причину наиболее типичных ошибок учащихся,
прогнозировать их и устранять;
- владеть методикой обучения произношения, т.е.:
1) правильно объяснять и закреплять звуки;
2) владеть транскрипцией;
3) уметь использовать мимику и жесты;
4) составлять « фонетический паспорт» слов и фонетическую разминку
текста;
5) правильно декламировать стихи и выразительно читать слух;
6) анализировать упражнения учебника и составлять дополнительные с
учетом языковой подготовки учащихся и характера ошибок в их
произношении;
7) менять приемы обучения произношению в зависимости от сложности
фонетического материала и задач конкретного урока;
8) уметь управлять учебной деятельностью учащихся в классе.
Обладая перечисленными навыками, учитель
эффективные упражнения по фонетической разминке.
может
построить
На уроках английского языка учитель может проводить фонетическую
разминку, состоящую из несколько частей. Например, одна часть направлена
на отработку имитации интонации, а другая - на звуки. Так как английский и
русские языки отличаются друг от друга, то хорошей разминкой будет работа
с русскими скороговорками. Это очень эффективное упражнение, так как
учащиеся слышат явное различие иностранного языка и родного, а также
отрабатывают звуки ИЯ на скороговорках родного языка. Можно подобрать
разные скороговорки на разные звуки. Учащимся очень понравится данный
вид упражнений, т.к. они всегда пытаются имитировать английское
произношении , разговаривая на своем родном языке. Пример скороговорок :
« От топота копыт, пыль по полю летит. » На примере данной скороговорки
мы видим, что ученики будут учиться произносить слова с придыханием,
которое характерно для английского языка, смягчать согласные. Во втором
задании можно использовать различные стихотворения. Например : This is
the house that Jack built.
This is the house that Jack built.
This is the malt that lay in the house that Jack built.
This is the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the cat that killed the rat
That ate the malt that lay in the house that Jack built.
This is the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the judge all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the rooster that crowed in the morn
That woke the judge all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the farmer sowing his corn
That kept the rooster that crowed in the morn
That woke the judge all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the horse and the hound and the horn
That belonged to the farmer sowing his corn
That kept the rooster that crowed in the morn
That woke the judge all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
Это стихотворение очень богато различными звуками. Читая это
стихотворение, дети, бесспорно, учатся правильной артикуляции звуков
английского языка. Ускоряя темп чтения стихотворения, учащиеся
приобретают навык быстрого чтения, правильного произношения звуков,
быстро переходить от артикуляции одного звука к другому, что в будущем
влияет на их говорение, правильной артикуляции звуков ИЯ.
Таким образом, мы видим, что источником нового языкового материала
являются различные стихи, считалки, скороговорки, песни, подписи под
рисунками. Для учащихся работа над тем или иным языковым явлением –
естественный акт общения. Предлагая различный материал, вы обогащаете
свой урок и вовлекаете учащихся в процесс обучения.
Фонетическая разминка необходима на всех этапах обучения английского
языка. Применение различного фонетического материала на уроке
способствует положительному эмоциональному фону на занятиях, снижению
напряженности. Фонетические разминка ведет к улучшению фонетических
навыков учащихся. Благодаря постоянной отработки, речь учащихся
становится более четкой и эмоционально окрашенной, более корректным
становится расстановка смыслового ударения и пауз.
Список используемой литературы:
1.Артемов В.А. Метод структурно- функциональное изучение речевой
интонации (1974);
2.Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы
школьного учебника(1977);
3.Гальскова Н.Д., Ирисханова К.М., Стрелкова Г.В. языковый портфель –
инструмент оценки и самооценки уровня владения современными языками в
21 столетии(2000);
4.Каменская О.Л. Текст и коммуникация (1990);
5.Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной
работы изучающих иностранный язык (2002);
6.Леонтьев А.А. Основы психолингвистики (1999);
7.Лингвистический энциклопедический словарь (1990);
8.Миролюбов А.А. Сознательно – сопоставительный метод обучения
иностранным языкам (1998);
9.Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным
языкам (2002);
10.Рахманов И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения
иностранным языкам в средней школе // Общая методика обучения
иностранным языкам: Хрестоматия (1991);
11.Халеева И.И. Лингвистическое образование
европейского года языков // Год планеты (1999);
в
России
накануне
12.Халеева И.И. “ЛИНГВАУНИ” – вклад в культура мира // Лингвауни:
Третья Международная конференция ЮНЕСКО (2000);
13.Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом
составе слов // Избранные работы по русскому языку (1947);
14.Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие
вопросы методики. (1974)
Download