ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

advertisement
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
1 курс 1 семестр
note verbale
an incoming letter
transmission of information
extending its thanks to
paragraphing
in the name of
present one’s compliments
in reply to
acknowledgment
a subordinate officer
to initial
responsible for the dispatch
a note
to appreciate if
to be grateful if
to have the note circulated
agenda
to renew to somebody the assurances of
its highest consideration
to take the information into account
to have the honour to acknowledge
protocol formula
note verbale dated 9 September…
to be of particular importance
to finalize organizational arrangements
meeting to be held at
interested Governments
in due course
an observer
provisional agenda
to be issued as document E/4295
to attend the meeting
Non-Governmental Organization
to reschedule the session
reception given in honour of
a spouse
to keep the date of the occasion open
to forward the invitations
at the appropriate time
вербальная нота
входящее письмо
передача информации
выражая благодарность
структурированное расположение текста
от имени кого-либо
свидетельствовать свое уважение
в ответ на
подтверждение
младший сотрудник подразделений ООН
ставить инициалы
ответственный за отправление
нота
быть признательным если
быть признательным если
распространить ноту
повестка дня
возобновить кому-либо уверения в своем
высоком уважении
учитывать информацию (принимать во
внимание)
иметь честь признать
формула протокола
вербальная нота от 9 сентября
иметь особое значение
завершить организационные мероприятия
заседание состоится в…
заинтересованные правительства
в свое время, должным образом
наблюдатель, эксперт
предварительная повестка дня
выпустить как документ E/4295
присутствовать на заседании
неправительственная организация
переделать программу заседания
прием, оказанный в честь кого-либо
супруг(а)
оставить дату мероприятия открытой
разослать приглашения
в нужное время
acting Permanent Representative
annex
the basic outline of the note verbale
to be acceptable
to draft a note verbale
to contain
to communicate the views and comments
on the matter
on the basis of the purposes and
principles
in particular
peaceful settlement of disputes
to submit the names of alternate
representatives not less than 24 hours
before the first meeting
implementation of the Collective Security
Provisions of the Charter of UN
to be assigned to (the government)
make an application for (agrément), to
agrément
the proposed envoy
unless there is express objection by any
of the receiving states
to accord ill-treatment to smb
to accredit an ambassador to another
government
to announce an appointment
to approve the appointee
to give reasons for a refusal of (an)
agrément
to give due notification to the receiving
state
a request for agrément
a request for agrément is not required
a refusal of agrément
to apply for an agrément
to refuse an agrément
to give reasons to the sending State for a
refusal of agrément
accreditation
to be assigned to the Head of State
accredited
to be appointed as an Ambassador
Extraordinary and Plenipotentiary of
действующий постоянный представитель
приложение, дополнение (к документу)
основная схема вербальной ноты
быть приемлемым
составить набросок вербальной ноты
Содержать
сообщить некоторые решения по какомулибо вопросу
на основании целей и принципов
в особенности
мирное разрешение разногласий
представить имена дублирующих
представителей не позднее чем за 24 часа до
заседания
выполнение пунктов совместного
обеспечения безопасности в уставе ООН
быть аккредитованным при правительстве
запрашивать агреман
агреман
кандидатура посланника
при согласии принимающей стороны
оказывать кому-л плохой прием
аккредитовать посла при правительстве
другого государства
объявить о назначении
одобрить назначение
сообщать мотивы отказа в агремане
своевременно уведомить принимающую
сторону
запрос агремана
запрос агремана не требуется
отказ в агремане
запрашивать агреман
отказать в агремане
сообщать аккредитующему государству
мотивы отказа в агремане
аккредитование при органах международной
организации
аккредитованный при главе государства
посол США, аккредитованный в Украине
аккредитовать кого-либо в качестве
Чрезвычайного и Полномочного посла
agreation
ambassador-designate
chargé d’affaires
diplomatic immunity
accreditation
nuncio
internuncio
envoy
air attaché
press attaché
counsellor
military attaché
naval attache
chargé d’affaires ad interim
to accord ill-treatment to smb
Ambassador Extraordinary
Ambassador Plenipotentiary
Ambassador Extraordinary and
Plenipotentiary
resident ambassador
the newly appointed ambassador
in the capacity of ambassador
to appoint (smb) as ambassador
to confer the rank of ambassador
to exchange ambassadors
to hold the rank of ambassador
to raise to the rank of ambassador
to recall an ambassador
ambassadorial law
ambassadorial rank
ambassadorial talks
at the ambassadorial level
запрос об агремане (на назначение посла)
посол, назначенный президентом, но еще не
утвержденный Сенатом (США)
поверенный в делах
дипломатическая неприкосновенность
аккредитация
нунций, дипломатический представитель
интернунций
посланник, главный дипломатический
представитель
военно-воздушный атташе
пресс-аташе
советник
военный атташе
морской атташе
временный поверенный в делах
оказывать кому-л плохой прием
чрезвычайный посол
полномочный посол
чрезвычайный и полномочный посол
полномочный посол
вновь назначенный посол
в качестве посла
назначать кого-л послом
присваивать дипломатический ранг
обменяться послами
иметь ранг
возводить в ранг посла
отзывать посла
посольское право
посольский ранг
переговоры между послами, переговоры на
уровне послов
на уровне послов
1 курс 2 семестр
to bring about
in conformity with
to entrust the settlement of international
disputes
an impartial authority
to bring into being
to form an integral part
a predecessor
to take effect
international custom
principle of equity
adjustment or settlement of international
disputes
annexed to the Charter
the general principles of law recognized ny
civilized nations
a judicial organ
a legal dispute
a revised set of rules
to decide a case
to endanger the maintenance of
international peace
to keep down costs
to simplify proceedings
the fiscal year
the right of membership
the supreme power
to assure the extensive interchange of
information
to be best suited to
to be eligible for re-election
to benefit by the experience of others
to be terminated by submission of a notice
to contribute effectively to
to delegate one’s power to
to pay one’s subscriptions
to regulate the activity
а delict
good offices
statute
legal effect
служить причиной
в соответствии с
возлагать обязанности по разрешению
международных споров
беспристрастное должностное лицо
ввести в действие
являться неотъемлемой частью
правопредшественник
вступить в силу
международный обычай
принцип равенства
улаживание или разрешение
международных споров
приложенный к Уставу
общие принципы права, признанные
цивилизованными нациями
судебный орган
правовой спор
пересмотренный регламент суда
решить вопрос (дело)
угрожать сохранению международного
мира
сокращать расходы
упрощать процедуры
финансовый год
право на членство
верховная власть
обеспечить широкий обмен информацией
быть наиболее подходящим (для чего-л.)
подлежать переизбранию
использовать опыт других
прекращаться посредством представления
уведомления
внести значительный вклад
передать полномочия
выплачивать взнос
регулировать деятельность
деликт, правонарушение
посредничество, протекция
устав
юридическая сила (документа)
legal effects
legal entity
legal implications
legal instrument
legal force of an agreement
legal personality
legal protection
legal relations
legal unit
legal validity
legal views
international legal guarantees
international legal norms
judicial decision
judicial organ
judicial proceedings
to take (bring) judical proceedings against
smth
juridical person
juridical days
distinctive
intergovernmental
specialized agencies
draw up
appoint
founding states
international rules
fundamental rules
permanent administration
define
concept
intergovernmental agreement
competence
relationship with
provide
legal attribute
distinguish from
place into
to make reference
to draft a convention
compliance
regulation on special issues
with a view to
правовые последствия
юридическое лицо
правовые последствия
юридический документ
юридическая сила соглашений
юридическое лицо
правовая защита
правовые отношения
юридическое лицо
юридическая сила
правовые позиции (взгляды)
международно-правовые гарантии
международно-правовые нормы
решение суда
судебный орган
судебный процесс, судебное
производство
передавать дело на кого-л. в суд
юридическое лицо
дни заседания суда
ясный, четкий
межправительственный
специализированное агенство
подготовить
назначать
государства-учредители
международные нормы
основополагающие нормы
постоянная администранция
определять
понятие, концепция, общее
представление
межправительственное соглашение
компетенция
отношения с
предоставлять
правовые атрибуты
отличаться от
поставить в…
ссылаться
написать конвенцию
соответствие
регулирование специальных вопросов
с целью
accept
to be composed of
subject to approval
to become a party to
signature with reservation
to come into force
budget estimates
attainment
equitable distribution
without distinction of race
to act as directing an coordinating authority
subject to acceptance
instruments of acceptance
to remain open to for signature
signature make take place
deposit of the instruments of acceptance
no acceptance shall be valid unless
preceded/followed by signature
subsequent acceptances
take affect
receipt of instruments of acceptance
in accordance with
ratification
accession to a treaty|
acceptance
approval
reservation
denunciation
signify the willingness of a state
to be bound by a treaty
enter into force
sealed or otherwise authenticated
have regard to
stipulate
entry into force
in view of holding of a session
in view of of its wide scope
in view of its success
in view of present imbalances
in view of important regional variation
constituent instrument
принимать
состоять из
подлежит одобрению/принятию
присоединиться к подписанию
подписание с оговоркой
вступить в силу
бюджетные оценки
достижение
равное распределение
не взирая на расовую принадлежность
действует как руководящий и
координирующий орган
подлежит принятию
акты о подписании
остается открытым для подписания
подписание может иметь место
передача на хранение актов о принятии
принятие действительно лишь в том
случае, если ему предшествовало/за ним
следовало подписание
последующие акты принятия
вступать в силу
получение актов принятия
согласно ч-л, в соответствии с ч-л
ратификация
присоединение к договору
принятие
одобрение
оговорка
отмена, отказ от ч-л
символизирует стремление государства
быть связанным договором
вступить в силу
удостоверенный печатью или другим
способом
иметь отношение
требовать
вхождение в силу
в целях проведения сессии
ввиду широкой сферы охвата
с учетом успешного выполнения
в связи с имеющимся диспропорциями
учитывая существенные региональные
различия
учредительный акт
international instrument
legal instrument
instrument of accession
instrument of aggression
compilation of international instruments
legally binding instrument
instrument o ratification
assent to the making of a reservation
without the consent of a party
to be accepted by all contracting parties
to make a reservation
to be compatible/incompatible with
reserving state
as laid down
as prescribed
as provided for
as stipulated
unilateral denunciation
notice of termination
remain in force
expiration of a treaty
to terminate a treaty
to communicate a certified copy
termination of a treaty
международный акт
юридический акт
акт о присоединении
акт агрессии
свод/сборник международных
документов
юридически обязательный
акт ратификации
согласие с сделанной оговоркой
без согласия стороны
принят всеми участниками,
подписавшими договор
делать оговорку, выступить с оговоркой
не противоречит, противоречит ч-л
государство, выступающие с
возражением
как предусмотрено
односторонняя денонсация
уведомление/ нота о прекращении…
остается в силе
истечение срока действия договора
выйти из договора
послать заверенную копию
прекращение договора
2 курс 1 семестр
The High Contracting Parties
Plenipotentiaries of High Contracting Parties
obligations under the Charter
provisions of a convention
binding treaty
bilateral settlement
boundary treaty
equitable agreement
non-proliferation treaty
state restricted by an international treaty
to enter into force
inequitable treaty
to extend he validity of a term
renunciation of ratification
to violate the treaty provisions
to adhere to an agreement
to denounce a treaty
to withdraw from a convention
to exert efforts
to abrogate an agreement
treaties of cession
to halt the arms race
to initial the text of a treaty
cease-fire
in witness whereof the undersigned…
hereby agreed as follows
incompatible with the object and purpose of the treaty
to hold an interim appointment
long-term commitments
Ad Hoc Committee on International Terrorism UN
ex officio
belligerent states
recipient country
to be binding upon the parties
Высокие Договаривающиеся Стороны
Уполномоченные
Высоких Договаривающихся Сторон
обязательства, вытекающие из устава
положения конвенции
имеющий обязательную силу договор
двустороннее урегулирование
договор об установлении границ
равноправное соглашение
договор о нераспространении ядерного
оружия
государство, ограниченное по
международному договору
вступить в силу
неравноправный договор
продлить срок действия
отказ от ратификации
нарушить положения договора
придерживаться соглашения
расторгнуть договор
выйти из конвенции
прилагать усилия
аннулировать соглашение
договоры об уступках (относительно прав
или территории)
остановить гонку вооружений
парафировать текст договора
прекращение военных действий
в удостоверение чего, нижеподписавшиеся
настоящим согласились о нижеследующем
несовместимый с объектом и целями
договора
временно исполнять обязанности
долгосрочные обязательства
Специальный комитет по международному т
ерроризму (ООН)
в силу занимаемой должности
государства, находящиеся в состоянии
вооружённого конфликта
получающая помощь страна (в виде
платежей, кредитов)
быть обязательным для участников
(договора)
under the auspices of...
to keep custody of the original text
steadfastly develop political relations
to join efforts
mutually advantageous
public health
eradication of racism
to be subject to ratification
to prohibit and prevent
to hinder the use of environmental modification
techniques
acceptable draft amendment
to resort to war
duly authorized representative
to lay down rule of conduct
maintenance of justice
to be incorporated in the attached annex
to accede to a covenant
ratification is effected by…
in compliance with the obligations
arms control measures
Interim Committee
quadripartite agreement
to negotiate an agreement
to amend an agreement
entry of agreement into force
certified copy of an international agreement
to submit a draft agreement
verification of an agreement
to extend an agreement
human rights accord
trilateral agreement
open agreement
to make commitments
to undertake a commitment
to change the order of items on the agenda
areas of cooperation
bilateral long-term programmes of cooperation
contribute to wider cooperation
to expand the sphere of cooperation
под покровительством... под эгидой... при
содействии
хранить подлинный текст договора
неуклонно развивать отношения
объединять усилия
взаимовыгодные
здравоохранение
искоренение расизма
подлежать ратификации
запрещать и предотвращать
препятствовать использованию средств
воздействия на природную среду
приемлемый проект поправки
прибегать к войне
представитель, имеющий надлежащие полно
мочия
устанавливать правила поведения
поддерживание справедливости
быть включённым в приложение
присоединиться к соглашению
ратификация производится
в соответствие с обязательствами
мероприятия по контролю над вооружениям
межсессионный комитет (в ООН)
Четырехстороннее соглашение
вести переговоры по поводу соглашения
вносить поправки\измеения в соглашение
вступление соглашения в силу
заверенная копия международного соглашен
ия
представить проект соглашения
проверка выполнения соглашения
продлить срок действия соглашения
соглашение по правам человека
трехстороннее соглашение
бессрочное соглашение
связывать себя обязательствами
взять на себя обязательство
изменять порядок вопросов повестки дня
области сотрудничества
двусторонние долгосрочные программы
кооперирования
способствовать дальнейшему расширению
сотрудничества
расширять сферу сотрудничества
mutually beneficial international economiс cooperation
draft programme
viability of an agreement
binding terms of contract
long-term co-operation programme
term and conditions of appointment
accede to a proposal
infringe the provision
make a provision void
mandatory provision
restrictive application of the provision agreement
to amend an article
to withdraw from an article
upon the acceptance of this proposal
upon agreement by the parties concerned
upon the conclusion of negotiations
upon entry into force
upon the recommendation of the Security council
Economic and Social Council
Security Council
by mutual agreement
on signature
to facilitate the expansion of contacts
to promote better understanding
to provide favourable conditions for…
to authenticate a declaration
to draw up a declaration
legally binding declaration
agreed subject matter
bring a matter before the committee
matter of mutual interest
subject matter
be subsidiary to
minor matters
Executive CommitteeWMO
Executive Office of the Secretary-General UN
Secretariat
to make a statement
member states
territorial integrity
non-intervention in internal affairs
liberation struggle
in conformity with
взаимовыгодное международное
экономическоу сотрудничество
проект программы
действенность соглашения
обязательные условия договора
долгосрочная программа сотрудничества
условия назначения
присоединиться к предложению
нарушать положения
сделать условие договора недействительным
обязательное положение
ограниченное применение положения
внести поправку в статью (документа)
отказаться от выполнения статьи договора
по принятии данного предложения
по договоренности сторон
по результатам переговоров
при вступлении в силу
по рекомендации Совета Безопасности
Экономический и Социальный Совет
Совет Безопасности
по взаимной договоренности
по подписании
для расширения контактов
укрепление взаимопонимания
обеспечить благоприятные условий для…
заверять декларацию
составлять декларацию
декларация, имеющая обязательную юр.
силу
согласованный предмeт (переговоров)
внести вопрос на рассмотрение комитета
вопрос, представляющий взаимный интерес
предмет, основные положения
выполнять вспомогательную роль
второстепенные вопросы
Исполнительный комитет(ВМО)
Исполнительное бюро Генерального
секретаря (Секретариат ООН)
сделать заявление
страны-участники
территориальная целостность
невмешательство во внутреннюю политику
освободительная борьба
в соответствии с
legislation
solemnly declare
tutelary authority
non-hostile relations of belligerents
the commitments earlier assumed
annual
civic rights
modus operandi
mutually beneficial cooperation
bonds of friendsip
to accord with aspirations
to strengthen peace and security
Ministers for Foreign Affairs
a signatory
founding members of the UNO
adverse trade balance
adverse party
parties to a dispute
unanimity of views
to express the concern over…
to reaffirm their adherence to
expand and develop
to exert every effort
obligations earlier assumed
express their determination to
in regard to third countries
stress the prime importance
joint declaration
European Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms
законодательство
торжественно заявлять
покровительствующее влиятельное лицо
невоенные отношения воюющих сторон
ранее принятые обязательства
ежегодный
гражданские права
образ\ способ действия
взаимовыгодное сотрудничество
узы дружбы
соответствовать ожиданиям
укреплять мир и безопасность
министры иностранных дел
сторона, подписавшая договор
страны-основатели ООН
пассивный торговый баланс
противоположная договаривающаяся
сторона (в контракте)
стороны, участвующая в споре
единодушное мнение
выражать озабоченнность
подтверждать приверженность
расширять и развивать
прилагать все усилия
ранее приятые обязательства
выражать решимость…
в отношении третей стороны
подчеркивать первостепенность
совместная декларация
Европейская конвенция по защите прав и
основных свобод человека
3 курс 1 семестр
a protocol
negotiations
the minutes of a conference
to amend
a stipulation
temporary clauses
the duly appointed plenipotentiaries
according to the formalities in force
except for any notification to the contrary
on the basis of equality and mutual
advantage
before the date of expiry
in the course of negotiations
on the date of the deposition of the last
instrument of ratification
to affix one’s signature to the protocol
to be valid for a period of
to denounce the protocol
constituent act
final act
hostile act
internationally injurious act
legal act
legislative act
legitimate act
unfriendly act
unilateral act
unlawful act
act of accession
act of (armed) aggression
act of capitulation
act of discrimination
act of good will
act of lawlessness and arbitrary rule
act of terrorism
act of violence
to issue (promulgate) an act
draft amendment
drafting amendment
протокол
переговоры
протокол конференции
вносить поправки
положение договора
временные положения договора
назначенные в установленном порядке
представители
в соответствии с действующими
формальностями
за исключением уведомления о
противном
на основе равенства и взаимной выгоды
до истечения срока
в ходе переговоров
в день сдачи на хранение последней
ратификационной грамоты
скрепить протокол своей подписью
быть действительным в период …
денонсировать протокол
учредительный акт
заключительный акт
враждебный акт
международно-неправомерное действие
юридический акт
акт законодательной власти
правомерный акт
недружелюбный акт
односторонний акт
незаконное действие
акт о присоединении
акт (вооруженной) агрессии
акт капитуляции
акт дискриминации
акт доброй воли
акт беззакония и произвола
акт (проявление) терроризма
акт насилия
издать (обнародовать) акт
проект поправки
редакционная поправка
to approve an amendment
to consider an amendment
to make an amendment
to move an amendment
to pass an amendment
to propose an amendment
to ratify an amendment
to reject an amendment
to second an amendment
to vote down an amendment
the basic (main) provisions of a treaty
(convention, etc.)
treaty provisions
the provisions of law
in accordance with the following
provisions
under the provisions of the article
to agree on the following provisions
одобрить поправку
обсудить поправку
сделать поправку
предложить поправку
принять поправку
внести поправку
утвердить поправку
отклонить поправку
поддержать поправку
отклонить поправку
основные положения договора
(конвенции и т.д.)
положения договора
постановления закона
в соответствии с нижеследующими
положениями
согласно положениям статьи
прийти к соглашению по следующим
пунктам
A charter
Multipartite agreement
The General Assembly
The Security Council
The Economic and Social Council
Устав
Многостороннее соглашение
Генеральная Ассамблея ООН
Совет Безопасности ООН
Экономический и социальный Совет
ООН
Совет по опеке
Международный суд ООН
Секретариат ООН
благородные цели и принципы
общая цель
основные принципы современного
международного права
учредительные акты
восстановить мир
определять функции и полномочия
предотвратить войну
прибегнуть к оружию
неотъемлемый акт
законные устремления
преследуя цели
по получении документов о ратификации
The Trusteeship Council
International Court of Justice
The Secretariat
noble aims and principles
general purpose
fundamental principles of the moredn
international law
constituent acts
to pacify
to define the functions and powers
to prevent a war
to resort to arms
an inalienable act
legitimate aspirations
in pursuit of the purposes
upon receipt of the instruments of
ratification
to accede to the Charter
to be entitled to become a member of the
присоединиться к Уставу
иметь полномочия для вступления в
organization
to declare one’s adherence to the principles
to enjoy equal rights
to have equal duties
to notify smb of one’s intention
to reinforce links (between)
a document certifying one’s capacity
an international capacity to act
treaty-making capacity
in a consultative capacity
in the capacity of an ambassador
in the consular capacity
in one’s individual (personal) capacity
on one’s capacity as depositary of
conventions
first priority
high priority measures
priority message
priority right
on a priority basis
of high priority
to establish an order of priority
to accept obligations
in the judgement of
to carry out obligations
original members
to be admitted upon the recommendation
to observe the rules of priority
to be suspended from the exersise of rights
and privileges
enforcement action
to violate the principles of the Charter
to restore the rights
the paramount aim
unamity rule
члены организации
объявить приверженность принципам
пользоваться равными правами
иметь равные обязанности
известить о намерениях
усилить связи (между)
документ, удостоверяющий чью-л.
должность
международная дееспособность
договорная правоспособность
с правом совещательного голоса
в качестве посла
в качестве консульского должностного
лица
в личном качестве (как частное лицо)
в качестве депозитария конвенций
первоочередность
первоочередные задачи
срочное донесение
преимущественное право
на основании установленной
очередности
первоочередной, неотложный, срочный
установить порядок (очередность)
вопросов
принимать на себя обязательства
по суждению
выполнять обязательства
первоначальные члены (ООН)
быть принятым по рекомендации
соблюдать очередность
осуществление прав и привилегий может
быть приостановлено
меры принудительного характера
нарушать принципы Устава
восстановить права
основная цель
принцип единогласия
3 курс 2 семестр
содержать положения по вопросу
принимать в расчет, учитывать
обратить внимание на ч-л
принимать во внимание
выступать с возражением
обмен нотами
оговорка
заинтересованные государства
договор, открытый для присоединения
одностороннее заявление
относительно условий договора
принять оговорки
быть связанным договором
внести (сделать) контрпредложение
изменить юридическую силу отдельных
положений (договора)
to require acceptance
требовать принятия
to reopen the negotiations
возобновить (начать снова) переговоры
upon agreement by the parties concerned
по соглашению заинтересованных сторон
upon appropriate notification
после соответствующего уведомления
upon the conclusion of negotiations
по завершении переговоров
upon entry into force
при вступлении в силу
upon the exchange of instruments of ratification при обмене ратификационными грамотами
upon the nomination of the secretary-general
по представлению генеральным секретарем
соответствующей кандидатуры
upon the recommendation of the Executive
по рекомендации Исполнительного Совета
Board
ЮНЕСКО
to assent (to)
соглашаться, изъявлять согласие
assent
1)согласие 2) разрешение, санкция
assent to a reservation
выразить согласие с оговоркой
without the consent of
без согласия
consent
1. n 1) согласие
2) разрешение
2. v соглашаться (to)
a reservation proposed
предложенная оговорка
to become effective
входить в силу
the reserving state
государство, сделавшее оговорку
validly
на законных основаниях; законным образом
compatible (with)
совместимый (с)
to be compatible with
быть совместимым с
to be incompatible with
быть несовместимым с, противоречить
object of a treaty (convention etc.)
объект договора (конвенции и т.п.)
object of an agreement
цель соглашения
object of an article
цель статьи (договора и т.п.)
to contain provisions regarding
to take account of
to take cognizance of
to take into consideration
to make an objection
exchange of notes
reservation
the states concerned
a treaty left open for accession
a unilateral statement
concerning the terms of the treaty
to accept a reservation
to be bound by a treaty
to make a counter-offer
to modify the legal effect of certain provisions
with the object
purpose
in fact
notwithstanding
bilateral
multilateral
approve
accede
purport
in effect
procès-verbal
induce
otherwise
allow
a contracting state
contract
contracting parties
accession
partially
exercise
exercise functions
to initial
to initial a document
denunciation
с намерением, с целью
цель, намерение, назначение
фактически, на самом деле, в
действительности; по сути, в сущности; на
поверку
1. prep. несмотря на, вопреки;
2. adv. тем не менее, однако
3. cj. хотя
двусторонний
многосторонний
1) одобрять (of)
2) утверждать (особ. постановление);
санкционировать
примыкать, присоединяться
1) означать; подразумевать;
2) редк. иметь целью, претендовать
в действительности, в сущности
протокол
убеждать, побуждать, склонять, заставлять
1) иначе, иным способом; иным образом; подругому;
2) в других отношениях;
3) или же, в противном случае
1) позволять; разрешать; предусматривать
2) учитывать; принимать во внимание
3) допускать; признавать (справедливым,
правильным)
4) делать возможным; предоставлять
договаривающееся государство;
страна-участница договора
1. n контракт, договор; соглашение
2. v заключать договор, соглашение;
принимать на себя обязательство
договаривающиеся стороны; контрактанты,
контрагенты
присоединение (к договору и т.п.);
вступление (на престол, в должность)
частично; немного; отчасти; неполно; по
частям; частью
1) осуществление, проявление;
2) действие; акт
осуществлять функции
парафировать (в международном праве)
парафировать документ
денонсация, денонсирование, расторжение
unilateral denunciation
cause
termination of a treaty
termination
multiple
to fall into the category
fixed-term convention
denunciation clauses
according to
sufficient
unforeseen circumstance
obsolescence
cancellation
intention
infer
presumption
presumably
withdrawal
consent
by the consent of
imply
supplant
occasionally
on the basis of
modus vivendi
by means of
pending
wherein
under the auspices of
notice of denunciation
(договора); осуждение
расторжение договора в одностороннем
порядке
1) причина
2) основание; мотив, повод (for)
3) дело
прекращение действия договора
конец; окончание, истечение срока, предел
многократный; многочисленный
относиться к категории, подпадать под
категорию
соглашение с установленным сроком
действия
положения о денонсации
1) согласно, в соответствии с;
2) по утверждению, по словам, по мнению
достаточный
непредвиденное обстоятельство
устаревание
аннулирование; отмена
намерение, стремление, цель; замысел
заключать, делать заключение, вывод
предположение; основание для
предположения; вероятность
предположительно; по-видимому
вывод (войск с чужой территории или из
боя); отказ (от обещания и т.п.); снятие
(возражений, проекта резолюции и т.п.)
1. n 1) согласие
2) разрешение
2. v соглашаться (to)
с согласия
1) подразумевать, предполагать
2) означать, значить; содержать намёк
выжить, вытеснить; занять (чьё-л.) место
изредка, время от времени; подчас, порой
на основе
временное соглашение (между спорящими
сторонами)
посредством
1) в продолжение; в течение;
2) (вплоть) до; в ожидании;
1) там, где
2) в чём?
под покровительством; под эгидой
уведомление о денонсации
take effect on
expiry
avail oneself
renew
Your Excellency
assurance
as laid down
as prescribed
as provided for
as stipulated
express term
an implied term
remain in force
draw to an end
notice of termination
statement of the reasons
commercial treaty
high contracting parties
law-making treaty
assurance of the highest consideration
partially
exercise
exercise functions
provide for
moreover
the treaty which does not provide for
denunciation or withdrawal
resolution
decision
recommendation
вступать в силу (о законе, постановлении,
правиле и т. п.)
окончание, истечение срока
пользоваться, воспользоваться (случаем,
предложением)
обновлять; возобновлять; повторять;
продлить (срок действия)
Ваше превосходительство
1) уверенность, убеждённость;
2) уверение; заверение, гарантия
как предусмотрено
как предусмотрено
как предусмотрено
как предусмотрено
прямо выраженные условия
подразумеваемый срок; подразумеваемые
условия
оставаться в силе; действовать; сохранять
силу (напр., в течение двадцати пяти лет)
приближаться, подходить, перемещать к
концу
уведомление о прекращении действия
(договора, соглашения и т.п.)
заявление причин
торговое соглашение; торговый договор;
коммерческий договор
высокие договаривающиеся стороны
договор-закон; нормативный договор;
нормоустановительный договор;
правообразующий договор
заверение в самом высоком уважении
частично; немного; отчасти; неполно; по
частям; частью
1) осуществление, проявление;
2) действие; акт
3) боевая подготовка; учения
осуществлять функции
обеспечивать; предусматривать
сверх того, кроме того
договор, который не предусматривает
денонсации или отказа от него
решение, резолюция; постановление;
разрешение (проблемы и т.п.)
решение; постановление; резолюция;
заключение (эксперта); определение
рекомендация; совет; представление (к
to pass (или to carry, to adopt) a resolution
internal activities
adoption
rules of procedure
expenditure
admission
expulsion
substantive question
legal effect
in a sense
subsidiary
juridical conscience
charter
pave the way (for, to)
preamble
operative part
agenda
rapporteur
furnish
proceedings
procès-verbal
set forth
deliberation
denote
alteration
vermatim record
summary record
comprise
communications
Final Act
a comprehensive report on the work of the
награде)
выносить резолюцию
собственные работы; внутренние работы
принятие; утверждение (напр. проекта или
соглашения)
правила процедуры, нормы процедуры
расход; статья расхода; затраты
принятие
исключение
вопрос существа; вопрос, касающийся
существа; основной вопрос
юридическая сила, правовая сила
в известном смысле, до известной степени
вспомогательный; дополнительный
правосознание
хартия; устав
прокладывать путь, подготовлять почву (для
проведения чего-л.)
1) преамбула; вводная часть
2) предисловие, вступление
оперативная часть (документа);
постановляющая часть (документа);
резолютивная часть (документа)
повестка дня
докладчик
дать, предоставлять, представлять
работа (комиссии); заседание; протоколы
(заседания); заседания (комитета, комиссии и
т.п.)
протокол
излагать, объяснять; выдвигать;
формулировать
обдумывание, взвешивание; размышление;
(часто pl) обсуждение, дискуссия
1) указывать на (что-л.), показывать
2) означать, обозначать, значить
изменение условий соглашения
стенографический отчёт (в ООН и др.
организациях); стенограмма
краткий отчёт (о заседаниях в оон и т.п.);
протокол
1) включать, заключать в себе, охватывать
2) содержать; вмещать
сообщение (новостей, сведений и т.п.)
заключительное соглашение
обширный доклад о работе комитета
commitee
envisaged in the article
in case of a tied vote
juridical guarantees
upon the expiration of the period
to appoint from among its members
to assume obligations
to be eligible for reappointment
to be regarded as rejected
to be subject to confirmation
to discriminate among smth.
to express general approval of
pact
ultimatum
vis-a-vis
advisory resolution
draft resolution
joint resolution
legally binding resolution
normative resolution
a resolution in favour of smth.
to adopt a resolution
to carry a resolution
to draw up a draft resolution
to pass a resolution
to put forward a draft resolution
to put the draft resolution to the vote
to second (support) a draft resolution
to speak in favour of the resolution
to submit a draft resolution
to table a draft resolution
to vote down a resolution
предусмотренные в статье
в случае равного количества голосов
правовые гарантии
по истечении срока
назначить из числа своих членов
принять обязанности (обязательства)
подлежать повторному назначению
считаться отклоненным
подлежать ратификации
делать различие
выразить широкое, всеобщее одобрение
пакт, договор, соглашение
1) ультиматум
2) заключительное слово (заявление,
предложение и т. п.)
1. n визави
2. adv друг против друга, напротив
3. prep в отношении, по отношению
совещательная; консультативная;
рекомендательная резолюция
проект резолюции
совместная резолюция
резолюция, имеющая обязательную
юридическую силу
нормативная, стандартная резолюция
резолюция в пользу (чего-л.)
одобрить, принять резолюцию
принять, утвердить резолюцию
составить проект резолюции
одобрить, принять резолюцию
выдвигать, предлагать проект резолюции
поставить на голосование проект резолюции
поддержать проект резолюции
высказаться в поддержку резолюции
внести (предложить) проект резолюции
внести (предложить) проект резолюции
(амер.) откладывать обсуждение проекта
резолюции; отклонить резолюцию
4 курс 1 семестр
ENGLISH
day-to-day correspondence
Secretariat
Secretary-General
Under-Secretary-General
Assistant Secretary-General
senior members of mission
margin
upper right-hand part
right-hand edge
left-hand margin
The UN Correspondence Manual
thank you for your letter
copies are enclosed herewith
in forwarding this resolution
we hear that
I think that
I therefore request
informal letter
style and composition
personnel of the mission
fraternal cooperation
ties of friendship
to reciprocate
to avail oneself (opportunity, offer,
occasion)
to consolidate bonds of friendship
to obtain the objective
to express the hope
to lead to the development
mutually beneficial cooperation
Ambassador
under the auspices of
Dear Sir (Dear Madame)
Dear Sirs (Dear Mesdames)
Dear Mr. … (Dear Mrs. …)
Dear Miss…, Dear Ms …)
RUSSIAN
повседневная переписка
Секретариат
Генеральный секретарь ООН
Заместитель Генерального Секретаря
ООН
помощник Генерального Секретаря
старшие должностные лица миссии
поле письма
верхний правый угол письма
правая кромка страницы
поля слева
руководство по переписке ООН
выражаем благодарность за ваше
письмо…
копии прилагаются
при переадресации данной резолюции
как стало известно
считаю, что
поэтому прошу вас
неформальное письмо
стилистика и основные части письма
личный состав миссии
братское сотрудничество
дружественные связи
изящно обмениваться, отвечать
взаимностью
воспользоваться чем-либо
(возможностью, предложением, случаем)
укреплять дружественные связи
достигать цели
выражать надежду
приводить к развитию чего-либо
взаимно выгодное сотрудничество
Посол
под покровительством, при содействии
кого-либо
приветствие без имени
приветствие без имени
приветствие с именем
приветствие с именем (незамужней
женщины и женщины с неизвестным
семейным статусом)
Dear Mr. (Madam) Ambassador
Yours truly
Yours sincerely
Sincerely yours
I remain, dear Mr. (Madam) Ambassador,
Yours sincerely, (signature)
In forwarding this resolution, I wish to
draw your attention to
best wishes of success and personal wellbeing for you and members of your
Mission and your families
I should be grateful if you would be so kind
as to transmit the attached message of
sympathy to
I am happy to note that
on behalf of the Secretary-General I should
like to transmit herewith the text of the
resolution
copies are enclosed herewith
Ambassador Extraordinary and
Plenipotentiary
the information has been incorporated into
the notes
participants and observers from nongovernmental organisations
conference room
a note of organisational procedures
drafting of diplomatic documents
a considerable proportion
documents of purely intradepartmental
nature
international affairs
official international intercourse
a particular question
by virtue of specific circumstances
insignificance of the subject matter
a personal note
a verbal note (note verbales)
aide-memoire
memorandum (pl. memoranda)
semi-official letter
обращение к Послу
завершение письма
завершение письма
завершение письма
завершение письма
переадресовывая данную резолюцию
обращаем ваше внимание, что
с наилучшими пожеланиями к Вам,
Вашей Миссии и Вашей семье
просим Вас сообщить наши дружеские
пожелания …
рады отметить, что
от имени Генерального Секретаря
передаем Вам с этим письмом текст
резолюции…
копии к данному сообщению
прилагаются
Личный посол, глава миссии
примечания содержат данное сообщение
участники и наблюдатели
неправительственных организаций
зал конференций
перечень организационных мероприятий
составление дипломатических
документов
значительная (существенная) доля/часть
документы сугубо внутреннего характера
международные отношения
официальные международные связи,
контакты
конкретный вопрос
в силу особых обстоятельств
незначительность/маловажность
предмета обсуждения
личная нота
вербальная нота
памятная записка
меморандум
неофициальное (личное) письмо
a letter drawn up in the first person on
behalf of its signatory
salutation
complimentary phrase
standard formula of courtesy
to stipulate
initialled
definite indication
to hand over personally
to deliver by a courier
to facilitate the further progress of a
transaction
to prevent the subject of an oral statement
from being misinterpreted
to be appended to a personal/verbal note
to elaborate and justify the subject matter
dealt with in the note
a distinguishing feature
a detailed exposition
factual or legal aspects of a particular
question
to accompany with a short covering note
termed
a case involving personal favours
a case relating to administrative matters
a request for assistance
protocol formulas
purport
argumentation
exposition of the facts
the proper titling of the person addressed
the main issue under discussion
to grasp the meaning
to contain a proposal
to register a protest
to warn of possible measures of retaliation
письмо, написанное от первого лица от
имени подписавшегося
приветствие; фраза приветствия (в
начале письма)
формулировка вежливости (в конце
письма)
стандартная формулировка вежливости
(учтивости)
обусловливать, оговаривать
подписанный инициалами
ясное (четкое) указание
передавать (вручать) лично
направлять (доставлять) с курьером
содействовать продвижению
переговоров (достижению
договоренностей)
не допускать (предотвращать) неверное
толкование/искажение устного заявления
прилагаться к личной/вербальной ноте
конкретизировать/развивать и объяснять
вопрос, изложенный в ноте
отличительная черта
подробное описание
фактические и юридические (правовые)
аспекты конкретного вопроса
направлять вместе с краткой
сопроводительной нотой
называемый, обозначаемый
случай, связанный с оказанием
персональных любезностей
случай, касающийся административных
вопросов
просьба о содействии, помощи
протокольные формулировки
смысл, содержание; суть
аргументация, приведение, изложение
доводов
изложение, описание фактов
правильное написание титулов/званий и
должности адресата
основной вопрос обсуждения
схватывать суть
содержать предложение
подавать, заявлять протест
предупреждать о возможных ответных
to establish a political or international legal
position
an act committed by another state
to announce measures contemplated or
implemented which are of international
significance
to record an agreement or a degree of
accord reached
predominant
to observe the rules of tact and politeness
to avoid harsh expressions
wounding to the dignity of the country
in accordance with the terms of the
Agreement
the most-favored-nation treatment
to accept in their entirety all commitments
and responsibilities contained in the
documents
to declare determination to act in
accordance with the provisions of the
documents
to be designated
to assume one’s duties
to present one’s compliments
to avail oneself of this opportunity
to renew to someone the assurances of
one’s highest consideration
to confirm the understanding reached
to express one’s readiness for signature of
мерах
Определять (занимать) политическую
или международно-правовую позицию
акт или действие, совершенные другим
государством
заявлять о предполагаемых или
предпринятых мерах международного
значения
письменно оформлять соглашение или
степень согласия
превалирующий, доминирующий
соблюдать тактичность и вежливость
избегать резких/жестких выражений
унижающее достоинство страны
в соответствии с условиями соглашения
режим наибольшего
благоприятствования
полностью принимать на себя все
обязательства и обязанности,
предусматриваемые документами
заявить о решимости действовать в
соответствии с положениями документов
быть назначенным
приступать к исполнению своих
обязанностей
свидетельствовать свое уважение
пользоваться настоящей возможностью
возобновлять кому-л уверения в своем
высоком уважении
подтверждать достигнутое понимание
подтверждать свою готовность к
подписанию
4 курс 2 семестр
interoffice memoranda
internal correspondence
a duty station
to record facts, decisions or opinions to
which reference may be necessary later
to respond to proposals
to convey information
incorporated in the official files
individual departments
supporting analysis
detailed statistical information
to be set out in an annex
addressee
senior addressee
name of the addressee
a list of addressees
an official title
in abbreviated form
sender
to apply to
applicable
in ditto
to omit
to insert
to precede
to be sufficient
concise
lower-case (letter)
capital/upper-case (letter)
single spacing
indented (two spaces)
служебная записка (как средство общения
между сотрудниками и/или начальством
одной организации)
внутренняя переписка, корреспонденция
подразделение или служба внутри
организации; место службы
письменно фиксировать данные, решения
или мнения, ссылка на которые может
потребоваться в дальнейшем
отвечать на предложения
передавать информацию
содержаться в архиве или в официальной
документации
отдельные подразделения или службы
внутри организации
вспомогательный/дополнительный анализ
подробные статистические
данные/информация
даваться/содержаться в приложении
адресат
главный адресат
имя, фамилия адресата
список адресатов
полное наименование (должности)
в сокращенной форме
отправитель
использовать, применять (к чему-либо,
для чего-либо)
применимый, подходящий, пригодный
в копии
пропускать, опускать, не включать
вставлять, вкладывать
предшествовать (чему-л. / кому-л.)
быть достаточным; обоснованным
краткий; сжатый; лаконичный,
немногословный (о речи, стиле письма)
строчная (о букве)
заглавная (о букве)
одинарный междустрочный интервал
отступ, отступ вправо, смещение первой
строки абзаца вправо по отношению к
остальному тексту (на два пробела)
a reference number
personal
confidential
drafting official
oblique line (stroke)
to collaborate
primary responsibility
minor changes
aligned (with)
a margin
indication of the subject
to send through an intermediary
to ask for comments and advice
to seek advice
in order to
to clarify the various matters involved
upon examination
certain special responsibilities in regard to
it would appear to us that
in the light of
relevant factors
to motivate
an admissibility (of)
to assume
a joint declaration
a solemn declaration
a declaration of the poll
1)
номер для ссылок, номер
ссылки;
2)
шифр документа
персональный, личный
"конфиденциально" ("для служебного
пользования")
исполнитель документа
наклонная, косая линия; знак (/) для
записи простых дробей, разделения слов,
букв и чисел
работать совместно, сотрудничать
основная, главная
ответственность/обязанность
незначительные изменения, поправки (в
тексте – непринципиального или
редакционного характера)
выровненный (по), находящийся на одной
линии (с)
поле (страницы)
указание темы (письма)
направить через посредника (лицо,
действующее в качестве связующего
звена между участниками переписки,
переговоров, сделки)
обратиться за комментариями и
советом/рекомендациями
обратиться за советом
для того, чтобы
прояснить, пролить свет на сложные
относящиеся к делу вопросы
по результатам изучения, рассмотрения
определенные особые обязанности
(ответственность) в отношении
как (нам) представляется
в свете
относящиеся к делу, значимые факторы
1) побуждать; 2) служить мотивом или
причиной; 3) мотивировать
допустимость; возможность
1)
принимать, брать на себя
(ответственность, управление);
2)
допускать, предполагать
совместная декларация
торжественная декларация
объявление результатов
the UN Declaration on the Elimination of
All Forms of Racial Discrimination
a foreign policy statement
an unfounded statement
a verbal statement
a statement of prosecution
to come up with a public statement
to issue a statement
to make a statement for the press
to affirm one’s intention to cooperate
to agree on the major points
to ensure the control over the effective
observance of..
to exert every effort towards
to grant privileges an immunities to
to identify mutual priorities
to lodge a complaint
to make an urgent appeal to
to pursue a policy of
to reaffirm the importance of adherence to
to attract world-wide attention
to avoid embarrassment of inaccuracy
to reflect the outcome of negotiations
to contribute to the promotion of human
rights
outlined perspectives of future cooperation
to establish a constructive dialogue
to adopt (communiqué, joint statement,
declaration) by the time of negotiations
conclusion
tone and selection of words of a document
to regulate the matters contained in the
голосования
Декларация ООН о ликвидации
всех форм расовой дискриминации
заявление по вопросам внешней
политики
необоснованное заявление
устное заявление
изложение обстоятельств дела
выступить с публичным
заявлением
опубликовать заявление
выступить с заявлением для
печати
подтвердить намерение о
сотрудничестве
согласиться по основным
направлениям
обеспечивать контроль над
эффективным соблюдением…
прикладывать все усилия к..
обеспечивать привилегии и
иммунитет
обозначить взаимные приоритеты
предъявить претензию
сделать срочное обращение к..
следовать политике
подтвердить важность следовать
курсом…
привлечь всеобщее внимание
во избежание неловкостей и
неточностей
отражать итоги состоявшихся
переговоров
вносить вклад в защиту прав
человека
намеченные перспективы
дальнейшего развития
установить конструктивный
диалог
принять (коммюнике, совместное
заявление, декларацию) к моменту
завершения переговоров
тональность и подбор слов в
документе
регулировать положения,
document
drafting and concordance of communiqué
a circular note
a reply note
an exchange of notes
to present a note
a note requesting visa
to issue/to grant a visa
a business visa
a diplomatic visa
an official/service visa
an entry visa
an exit visa
a tourist visa
a multiple visa
a transit visa
a valid visa
to apply/to make an application for a visa
to deny/to refuse a visa
to extend/to prolong the validity of a visa
содержащиеся в документе
формулирование и согласование
коммюнике
циркулярная нота
ответная нота
обмен нотами
обратиться с нотой
визовая нота (нота с обращением о
выдаче визы)
выдавать визу
деловая виза
дипломатическая виза
служебная виза
въездная виза
выездная виза
туристическая виза
многократная виза
транзитная виза
действительная виза
запросить визу (обратиться за
визой)
отказать в визе
продлить визу
Download