ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ 1 курс 1 семестр note verbale an incoming letter transmission of information extending its thanks to paragraphing in the name of present one’s compliments in reply to acknowledgment a subordinate officer to initial responsible for the dispatch a note to appreciate if to be grateful if to have the note circulated agenda to renew to somebody the assurances of its highest consideration to take the information into account to have the honour to acknowledge protocol formula note verbale dated 9 September… to be of particular importance to finalize organizational arrangements meeting to be held at interested Governments in due course an observer provisional agenda to be issued as document E/4295 to attend the meeting Non-Governmental Organization to reschedule the session reception given in honour of a spouse to keep the date of the occasion open to forward the invitations at the appropriate time вербальная нота входящее письмо передача информации выражая благодарность структурированное расположение текста от имени кого-либо свидетельствовать свое уважение в ответ на подтверждение младший сотрудник подразделений ООН ставить инициалы ответственный за отправление нота быть признательным если быть признательным если распространить ноту повестка дня возобновить кому-либо уверения в своем высоком уважении учитывать информацию (принимать во внимание) иметь честь признать формула протокола вербальная нота от 9 сентября иметь особое значение завершить организационные мероприятия заседание состоится в… заинтересованные правительства в свое время, должным образом наблюдатель, эксперт предварительная повестка дня выпустить как документ E/4295 присутствовать на заседании неправительственная организация переделать программу заседания прием, оказанный в честь кого-либо супруг(а) оставить дату мероприятия открытой разослать приглашения в нужное время acting Permanent Representative annex the basic outline of the note verbale to be acceptable to draft a note verbale to contain to communicate the views and comments on the matter on the basis of the purposes and principles in particular peaceful settlement of disputes to submit the names of alternate representatives not less than 24 hours before the first meeting implementation of the Collective Security Provisions of the Charter of UN to be assigned to (the government) make an application for (agrément), to agrément the proposed envoy unless there is express objection by any of the receiving states to accord ill-treatment to smb to accredit an ambassador to another government to announce an appointment to approve the appointee to give reasons for a refusal of (an) agrément to give due notification to the receiving state a request for agrément a request for agrément is not required a refusal of agrément to apply for an agrément to refuse an agrément to give reasons to the sending State for a refusal of agrément accreditation to be assigned to the Head of State accredited to be appointed as an Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of действующий постоянный представитель приложение, дополнение (к документу) основная схема вербальной ноты быть приемлемым составить набросок вербальной ноты Содержать сообщить некоторые решения по какомулибо вопросу на основании целей и принципов в особенности мирное разрешение разногласий представить имена дублирующих представителей не позднее чем за 24 часа до заседания выполнение пунктов совместного обеспечения безопасности в уставе ООН быть аккредитованным при правительстве запрашивать агреман агреман кандидатура посланника при согласии принимающей стороны оказывать кому-л плохой прием аккредитовать посла при правительстве другого государства объявить о назначении одобрить назначение сообщать мотивы отказа в агремане своевременно уведомить принимающую сторону запрос агремана запрос агремана не требуется отказ в агремане запрашивать агреман отказать в агремане сообщать аккредитующему государству мотивы отказа в агремане аккредитование при органах международной организации аккредитованный при главе государства посол США, аккредитованный в Украине аккредитовать кого-либо в качестве Чрезвычайного и Полномочного посла agreation ambassador-designate chargé d’affaires diplomatic immunity accreditation nuncio internuncio envoy air attaché press attaché counsellor military attaché naval attache chargé d’affaires ad interim to accord ill-treatment to smb Ambassador Extraordinary Ambassador Plenipotentiary Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary resident ambassador the newly appointed ambassador in the capacity of ambassador to appoint (smb) as ambassador to confer the rank of ambassador to exchange ambassadors to hold the rank of ambassador to raise to the rank of ambassador to recall an ambassador ambassadorial law ambassadorial rank ambassadorial talks at the ambassadorial level запрос об агремане (на назначение посла) посол, назначенный президентом, но еще не утвержденный Сенатом (США) поверенный в делах дипломатическая неприкосновенность аккредитация нунций, дипломатический представитель интернунций посланник, главный дипломатический представитель военно-воздушный атташе пресс-аташе советник военный атташе морской атташе временный поверенный в делах оказывать кому-л плохой прием чрезвычайный посол полномочный посол чрезвычайный и полномочный посол полномочный посол вновь назначенный посол в качестве посла назначать кого-л послом присваивать дипломатический ранг обменяться послами иметь ранг возводить в ранг посла отзывать посла посольское право посольский ранг переговоры между послами, переговоры на уровне послов на уровне послов 1 курс 2 семестр to bring about in conformity with to entrust the settlement of international disputes an impartial authority to bring into being to form an integral part a predecessor to take effect international custom principle of equity adjustment or settlement of international disputes annexed to the Charter the general principles of law recognized ny civilized nations a judicial organ a legal dispute a revised set of rules to decide a case to endanger the maintenance of international peace to keep down costs to simplify proceedings the fiscal year the right of membership the supreme power to assure the extensive interchange of information to be best suited to to be eligible for re-election to benefit by the experience of others to be terminated by submission of a notice to contribute effectively to to delegate one’s power to to pay one’s subscriptions to regulate the activity а delict good offices statute legal effect служить причиной в соответствии с возлагать обязанности по разрешению международных споров беспристрастное должностное лицо ввести в действие являться неотъемлемой частью правопредшественник вступить в силу международный обычай принцип равенства улаживание или разрешение международных споров приложенный к Уставу общие принципы права, признанные цивилизованными нациями судебный орган правовой спор пересмотренный регламент суда решить вопрос (дело) угрожать сохранению международного мира сокращать расходы упрощать процедуры финансовый год право на членство верховная власть обеспечить широкий обмен информацией быть наиболее подходящим (для чего-л.) подлежать переизбранию использовать опыт других прекращаться посредством представления уведомления внести значительный вклад передать полномочия выплачивать взнос регулировать деятельность деликт, правонарушение посредничество, протекция устав юридическая сила (документа) legal effects legal entity legal implications legal instrument legal force of an agreement legal personality legal protection legal relations legal unit legal validity legal views international legal guarantees international legal norms judicial decision judicial organ judicial proceedings to take (bring) judical proceedings against smth juridical person juridical days distinctive intergovernmental specialized agencies draw up appoint founding states international rules fundamental rules permanent administration define concept intergovernmental agreement competence relationship with provide legal attribute distinguish from place into to make reference to draft a convention compliance regulation on special issues with a view to правовые последствия юридическое лицо правовые последствия юридический документ юридическая сила соглашений юридическое лицо правовая защита правовые отношения юридическое лицо юридическая сила правовые позиции (взгляды) международно-правовые гарантии международно-правовые нормы решение суда судебный орган судебный процесс, судебное производство передавать дело на кого-л. в суд юридическое лицо дни заседания суда ясный, четкий межправительственный специализированное агенство подготовить назначать государства-учредители международные нормы основополагающие нормы постоянная администранция определять понятие, концепция, общее представление межправительственное соглашение компетенция отношения с предоставлять правовые атрибуты отличаться от поставить в… ссылаться написать конвенцию соответствие регулирование специальных вопросов с целью accept to be composed of subject to approval to become a party to signature with reservation to come into force budget estimates attainment equitable distribution without distinction of race to act as directing an coordinating authority subject to acceptance instruments of acceptance to remain open to for signature signature make take place deposit of the instruments of acceptance no acceptance shall be valid unless preceded/followed by signature subsequent acceptances take affect receipt of instruments of acceptance in accordance with ratification accession to a treaty| acceptance approval reservation denunciation signify the willingness of a state to be bound by a treaty enter into force sealed or otherwise authenticated have regard to stipulate entry into force in view of holding of a session in view of of its wide scope in view of its success in view of present imbalances in view of important regional variation constituent instrument принимать состоять из подлежит одобрению/принятию присоединиться к подписанию подписание с оговоркой вступить в силу бюджетные оценки достижение равное распределение не взирая на расовую принадлежность действует как руководящий и координирующий орган подлежит принятию акты о подписании остается открытым для подписания подписание может иметь место передача на хранение актов о принятии принятие действительно лишь в том случае, если ему предшествовало/за ним следовало подписание последующие акты принятия вступать в силу получение актов принятия согласно ч-л, в соответствии с ч-л ратификация присоединение к договору принятие одобрение оговорка отмена, отказ от ч-л символизирует стремление государства быть связанным договором вступить в силу удостоверенный печатью или другим способом иметь отношение требовать вхождение в силу в целях проведения сессии ввиду широкой сферы охвата с учетом успешного выполнения в связи с имеющимся диспропорциями учитывая существенные региональные различия учредительный акт international instrument legal instrument instrument of accession instrument of aggression compilation of international instruments legally binding instrument instrument o ratification assent to the making of a reservation without the consent of a party to be accepted by all contracting parties to make a reservation to be compatible/incompatible with reserving state as laid down as prescribed as provided for as stipulated unilateral denunciation notice of termination remain in force expiration of a treaty to terminate a treaty to communicate a certified copy termination of a treaty международный акт юридический акт акт о присоединении акт агрессии свод/сборник международных документов юридически обязательный акт ратификации согласие с сделанной оговоркой без согласия стороны принят всеми участниками, подписавшими договор делать оговорку, выступить с оговоркой не противоречит, противоречит ч-л государство, выступающие с возражением как предусмотрено односторонняя денонсация уведомление/ нота о прекращении… остается в силе истечение срока действия договора выйти из договора послать заверенную копию прекращение договора 2 курс 1 семестр The High Contracting Parties Plenipotentiaries of High Contracting Parties obligations under the Charter provisions of a convention binding treaty bilateral settlement boundary treaty equitable agreement non-proliferation treaty state restricted by an international treaty to enter into force inequitable treaty to extend he validity of a term renunciation of ratification to violate the treaty provisions to adhere to an agreement to denounce a treaty to withdraw from a convention to exert efforts to abrogate an agreement treaties of cession to halt the arms race to initial the text of a treaty cease-fire in witness whereof the undersigned… hereby agreed as follows incompatible with the object and purpose of the treaty to hold an interim appointment long-term commitments Ad Hoc Committee on International Terrorism UN ex officio belligerent states recipient country to be binding upon the parties Высокие Договаривающиеся Стороны Уполномоченные Высоких Договаривающихся Сторон обязательства, вытекающие из устава положения конвенции имеющий обязательную силу договор двустороннее урегулирование договор об установлении границ равноправное соглашение договор о нераспространении ядерного оружия государство, ограниченное по международному договору вступить в силу неравноправный договор продлить срок действия отказ от ратификации нарушить положения договора придерживаться соглашения расторгнуть договор выйти из конвенции прилагать усилия аннулировать соглашение договоры об уступках (относительно прав или территории) остановить гонку вооружений парафировать текст договора прекращение военных действий в удостоверение чего, нижеподписавшиеся настоящим согласились о нижеследующем несовместимый с объектом и целями договора временно исполнять обязанности долгосрочные обязательства Специальный комитет по международному т ерроризму (ООН) в силу занимаемой должности государства, находящиеся в состоянии вооружённого конфликта получающая помощь страна (в виде платежей, кредитов) быть обязательным для участников (договора) under the auspices of... to keep custody of the original text steadfastly develop political relations to join efforts mutually advantageous public health eradication of racism to be subject to ratification to prohibit and prevent to hinder the use of environmental modification techniques acceptable draft amendment to resort to war duly authorized representative to lay down rule of conduct maintenance of justice to be incorporated in the attached annex to accede to a covenant ratification is effected by… in compliance with the obligations arms control measures Interim Committee quadripartite agreement to negotiate an agreement to amend an agreement entry of agreement into force certified copy of an international agreement to submit a draft agreement verification of an agreement to extend an agreement human rights accord trilateral agreement open agreement to make commitments to undertake a commitment to change the order of items on the agenda areas of cooperation bilateral long-term programmes of cooperation contribute to wider cooperation to expand the sphere of cooperation под покровительством... под эгидой... при содействии хранить подлинный текст договора неуклонно развивать отношения объединять усилия взаимовыгодные здравоохранение искоренение расизма подлежать ратификации запрещать и предотвращать препятствовать использованию средств воздействия на природную среду приемлемый проект поправки прибегать к войне представитель, имеющий надлежащие полно мочия устанавливать правила поведения поддерживание справедливости быть включённым в приложение присоединиться к соглашению ратификация производится в соответствие с обязательствами мероприятия по контролю над вооружениям межсессионный комитет (в ООН) Четырехстороннее соглашение вести переговоры по поводу соглашения вносить поправки\измеения в соглашение вступление соглашения в силу заверенная копия международного соглашен ия представить проект соглашения проверка выполнения соглашения продлить срок действия соглашения соглашение по правам человека трехстороннее соглашение бессрочное соглашение связывать себя обязательствами взять на себя обязательство изменять порядок вопросов повестки дня области сотрудничества двусторонние долгосрочные программы кооперирования способствовать дальнейшему расширению сотрудничества расширять сферу сотрудничества mutually beneficial international economiс cooperation draft programme viability of an agreement binding terms of contract long-term co-operation programme term and conditions of appointment accede to a proposal infringe the provision make a provision void mandatory provision restrictive application of the provision agreement to amend an article to withdraw from an article upon the acceptance of this proposal upon agreement by the parties concerned upon the conclusion of negotiations upon entry into force upon the recommendation of the Security council Economic and Social Council Security Council by mutual agreement on signature to facilitate the expansion of contacts to promote better understanding to provide favourable conditions for… to authenticate a declaration to draw up a declaration legally binding declaration agreed subject matter bring a matter before the committee matter of mutual interest subject matter be subsidiary to minor matters Executive CommitteeWMO Executive Office of the Secretary-General UN Secretariat to make a statement member states territorial integrity non-intervention in internal affairs liberation struggle in conformity with взаимовыгодное международное экономическоу сотрудничество проект программы действенность соглашения обязательные условия договора долгосрочная программа сотрудничества условия назначения присоединиться к предложению нарушать положения сделать условие договора недействительным обязательное положение ограниченное применение положения внести поправку в статью (документа) отказаться от выполнения статьи договора по принятии данного предложения по договоренности сторон по результатам переговоров при вступлении в силу по рекомендации Совета Безопасности Экономический и Социальный Совет Совет Безопасности по взаимной договоренности по подписании для расширения контактов укрепление взаимопонимания обеспечить благоприятные условий для… заверять декларацию составлять декларацию декларация, имеющая обязательную юр. силу согласованный предмeт (переговоров) внести вопрос на рассмотрение комитета вопрос, представляющий взаимный интерес предмет, основные положения выполнять вспомогательную роль второстепенные вопросы Исполнительный комитет(ВМО) Исполнительное бюро Генерального секретаря (Секретариат ООН) сделать заявление страны-участники территориальная целостность невмешательство во внутреннюю политику освободительная борьба в соответствии с legislation solemnly declare tutelary authority non-hostile relations of belligerents the commitments earlier assumed annual civic rights modus operandi mutually beneficial cooperation bonds of friendsip to accord with aspirations to strengthen peace and security Ministers for Foreign Affairs a signatory founding members of the UNO adverse trade balance adverse party parties to a dispute unanimity of views to express the concern over… to reaffirm their adherence to expand and develop to exert every effort obligations earlier assumed express their determination to in regard to third countries stress the prime importance joint declaration European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms законодательство торжественно заявлять покровительствующее влиятельное лицо невоенные отношения воюющих сторон ранее принятые обязательства ежегодный гражданские права образ\ способ действия взаимовыгодное сотрудничество узы дружбы соответствовать ожиданиям укреплять мир и безопасность министры иностранных дел сторона, подписавшая договор страны-основатели ООН пассивный торговый баланс противоположная договаривающаяся сторона (в контракте) стороны, участвующая в споре единодушное мнение выражать озабоченнность подтверждать приверженность расширять и развивать прилагать все усилия ранее приятые обязательства выражать решимость… в отношении третей стороны подчеркивать первостепенность совместная декларация Европейская конвенция по защите прав и основных свобод человека 3 курс 1 семестр a protocol negotiations the minutes of a conference to amend a stipulation temporary clauses the duly appointed plenipotentiaries according to the formalities in force except for any notification to the contrary on the basis of equality and mutual advantage before the date of expiry in the course of negotiations on the date of the deposition of the last instrument of ratification to affix one’s signature to the protocol to be valid for a period of to denounce the protocol constituent act final act hostile act internationally injurious act legal act legislative act legitimate act unfriendly act unilateral act unlawful act act of accession act of (armed) aggression act of capitulation act of discrimination act of good will act of lawlessness and arbitrary rule act of terrorism act of violence to issue (promulgate) an act draft amendment drafting amendment протокол переговоры протокол конференции вносить поправки положение договора временные положения договора назначенные в установленном порядке представители в соответствии с действующими формальностями за исключением уведомления о противном на основе равенства и взаимной выгоды до истечения срока в ходе переговоров в день сдачи на хранение последней ратификационной грамоты скрепить протокол своей подписью быть действительным в период … денонсировать протокол учредительный акт заключительный акт враждебный акт международно-неправомерное действие юридический акт акт законодательной власти правомерный акт недружелюбный акт односторонний акт незаконное действие акт о присоединении акт (вооруженной) агрессии акт капитуляции акт дискриминации акт доброй воли акт беззакония и произвола акт (проявление) терроризма акт насилия издать (обнародовать) акт проект поправки редакционная поправка to approve an amendment to consider an amendment to make an amendment to move an amendment to pass an amendment to propose an amendment to ratify an amendment to reject an amendment to second an amendment to vote down an amendment the basic (main) provisions of a treaty (convention, etc.) treaty provisions the provisions of law in accordance with the following provisions under the provisions of the article to agree on the following provisions одобрить поправку обсудить поправку сделать поправку предложить поправку принять поправку внести поправку утвердить поправку отклонить поправку поддержать поправку отклонить поправку основные положения договора (конвенции и т.д.) положения договора постановления закона в соответствии с нижеследующими положениями согласно положениям статьи прийти к соглашению по следующим пунктам A charter Multipartite agreement The General Assembly The Security Council The Economic and Social Council Устав Многостороннее соглашение Генеральная Ассамблея ООН Совет Безопасности ООН Экономический и социальный Совет ООН Совет по опеке Международный суд ООН Секретариат ООН благородные цели и принципы общая цель основные принципы современного международного права учредительные акты восстановить мир определять функции и полномочия предотвратить войну прибегнуть к оружию неотъемлемый акт законные устремления преследуя цели по получении документов о ратификации The Trusteeship Council International Court of Justice The Secretariat noble aims and principles general purpose fundamental principles of the moredn international law constituent acts to pacify to define the functions and powers to prevent a war to resort to arms an inalienable act legitimate aspirations in pursuit of the purposes upon receipt of the instruments of ratification to accede to the Charter to be entitled to become a member of the присоединиться к Уставу иметь полномочия для вступления в organization to declare one’s adherence to the principles to enjoy equal rights to have equal duties to notify smb of one’s intention to reinforce links (between) a document certifying one’s capacity an international capacity to act treaty-making capacity in a consultative capacity in the capacity of an ambassador in the consular capacity in one’s individual (personal) capacity on one’s capacity as depositary of conventions first priority high priority measures priority message priority right on a priority basis of high priority to establish an order of priority to accept obligations in the judgement of to carry out obligations original members to be admitted upon the recommendation to observe the rules of priority to be suspended from the exersise of rights and privileges enforcement action to violate the principles of the Charter to restore the rights the paramount aim unamity rule члены организации объявить приверженность принципам пользоваться равными правами иметь равные обязанности известить о намерениях усилить связи (между) документ, удостоверяющий чью-л. должность международная дееспособность договорная правоспособность с правом совещательного голоса в качестве посла в качестве консульского должностного лица в личном качестве (как частное лицо) в качестве депозитария конвенций первоочередность первоочередные задачи срочное донесение преимущественное право на основании установленной очередности первоочередной, неотложный, срочный установить порядок (очередность) вопросов принимать на себя обязательства по суждению выполнять обязательства первоначальные члены (ООН) быть принятым по рекомендации соблюдать очередность осуществление прав и привилегий может быть приостановлено меры принудительного характера нарушать принципы Устава восстановить права основная цель принцип единогласия 3 курс 2 семестр содержать положения по вопросу принимать в расчет, учитывать обратить внимание на ч-л принимать во внимание выступать с возражением обмен нотами оговорка заинтересованные государства договор, открытый для присоединения одностороннее заявление относительно условий договора принять оговорки быть связанным договором внести (сделать) контрпредложение изменить юридическую силу отдельных положений (договора) to require acceptance требовать принятия to reopen the negotiations возобновить (начать снова) переговоры upon agreement by the parties concerned по соглашению заинтересованных сторон upon appropriate notification после соответствующего уведомления upon the conclusion of negotiations по завершении переговоров upon entry into force при вступлении в силу upon the exchange of instruments of ratification при обмене ратификационными грамотами upon the nomination of the secretary-general по представлению генеральным секретарем соответствующей кандидатуры upon the recommendation of the Executive по рекомендации Исполнительного Совета Board ЮНЕСКО to assent (to) соглашаться, изъявлять согласие assent 1)согласие 2) разрешение, санкция assent to a reservation выразить согласие с оговоркой without the consent of без согласия consent 1. n 1) согласие 2) разрешение 2. v соглашаться (to) a reservation proposed предложенная оговорка to become effective входить в силу the reserving state государство, сделавшее оговорку validly на законных основаниях; законным образом compatible (with) совместимый (с) to be compatible with быть совместимым с to be incompatible with быть несовместимым с, противоречить object of a treaty (convention etc.) объект договора (конвенции и т.п.) object of an agreement цель соглашения object of an article цель статьи (договора и т.п.) to contain provisions regarding to take account of to take cognizance of to take into consideration to make an objection exchange of notes reservation the states concerned a treaty left open for accession a unilateral statement concerning the terms of the treaty to accept a reservation to be bound by a treaty to make a counter-offer to modify the legal effect of certain provisions with the object purpose in fact notwithstanding bilateral multilateral approve accede purport in effect procès-verbal induce otherwise allow a contracting state contract contracting parties accession partially exercise exercise functions to initial to initial a document denunciation с намерением, с целью цель, намерение, назначение фактически, на самом деле, в действительности; по сути, в сущности; на поверку 1. prep. несмотря на, вопреки; 2. adv. тем не менее, однако 3. cj. хотя двусторонний многосторонний 1) одобрять (of) 2) утверждать (особ. постановление); санкционировать примыкать, присоединяться 1) означать; подразумевать; 2) редк. иметь целью, претендовать в действительности, в сущности протокол убеждать, побуждать, склонять, заставлять 1) иначе, иным способом; иным образом; подругому; 2) в других отношениях; 3) или же, в противном случае 1) позволять; разрешать; предусматривать 2) учитывать; принимать во внимание 3) допускать; признавать (справедливым, правильным) 4) делать возможным; предоставлять договаривающееся государство; страна-участница договора 1. n контракт, договор; соглашение 2. v заключать договор, соглашение; принимать на себя обязательство договаривающиеся стороны; контрактанты, контрагенты присоединение (к договору и т.п.); вступление (на престол, в должность) частично; немного; отчасти; неполно; по частям; частью 1) осуществление, проявление; 2) действие; акт осуществлять функции парафировать (в международном праве) парафировать документ денонсация, денонсирование, расторжение unilateral denunciation cause termination of a treaty termination multiple to fall into the category fixed-term convention denunciation clauses according to sufficient unforeseen circumstance obsolescence cancellation intention infer presumption presumably withdrawal consent by the consent of imply supplant occasionally on the basis of modus vivendi by means of pending wherein under the auspices of notice of denunciation (договора); осуждение расторжение договора в одностороннем порядке 1) причина 2) основание; мотив, повод (for) 3) дело прекращение действия договора конец; окончание, истечение срока, предел многократный; многочисленный относиться к категории, подпадать под категорию соглашение с установленным сроком действия положения о денонсации 1) согласно, в соответствии с; 2) по утверждению, по словам, по мнению достаточный непредвиденное обстоятельство устаревание аннулирование; отмена намерение, стремление, цель; замысел заключать, делать заключение, вывод предположение; основание для предположения; вероятность предположительно; по-видимому вывод (войск с чужой территории или из боя); отказ (от обещания и т.п.); снятие (возражений, проекта резолюции и т.п.) 1. n 1) согласие 2) разрешение 2. v соглашаться (to) с согласия 1) подразумевать, предполагать 2) означать, значить; содержать намёк выжить, вытеснить; занять (чьё-л.) место изредка, время от времени; подчас, порой на основе временное соглашение (между спорящими сторонами) посредством 1) в продолжение; в течение; 2) (вплоть) до; в ожидании; 1) там, где 2) в чём? под покровительством; под эгидой уведомление о денонсации take effect on expiry avail oneself renew Your Excellency assurance as laid down as prescribed as provided for as stipulated express term an implied term remain in force draw to an end notice of termination statement of the reasons commercial treaty high contracting parties law-making treaty assurance of the highest consideration partially exercise exercise functions provide for moreover the treaty which does not provide for denunciation or withdrawal resolution decision recommendation вступать в силу (о законе, постановлении, правиле и т. п.) окончание, истечение срока пользоваться, воспользоваться (случаем, предложением) обновлять; возобновлять; повторять; продлить (срок действия) Ваше превосходительство 1) уверенность, убеждённость; 2) уверение; заверение, гарантия как предусмотрено как предусмотрено как предусмотрено как предусмотрено прямо выраженные условия подразумеваемый срок; подразумеваемые условия оставаться в силе; действовать; сохранять силу (напр., в течение двадцати пяти лет) приближаться, подходить, перемещать к концу уведомление о прекращении действия (договора, соглашения и т.п.) заявление причин торговое соглашение; торговый договор; коммерческий договор высокие договаривающиеся стороны договор-закон; нормативный договор; нормоустановительный договор; правообразующий договор заверение в самом высоком уважении частично; немного; отчасти; неполно; по частям; частью 1) осуществление, проявление; 2) действие; акт 3) боевая подготовка; учения осуществлять функции обеспечивать; предусматривать сверх того, кроме того договор, который не предусматривает денонсации или отказа от него решение, резолюция; постановление; разрешение (проблемы и т.п.) решение; постановление; резолюция; заключение (эксперта); определение рекомендация; совет; представление (к to pass (или to carry, to adopt) a resolution internal activities adoption rules of procedure expenditure admission expulsion substantive question legal effect in a sense subsidiary juridical conscience charter pave the way (for, to) preamble operative part agenda rapporteur furnish proceedings procès-verbal set forth deliberation denote alteration vermatim record summary record comprise communications Final Act a comprehensive report on the work of the награде) выносить резолюцию собственные работы; внутренние работы принятие; утверждение (напр. проекта или соглашения) правила процедуры, нормы процедуры расход; статья расхода; затраты принятие исключение вопрос существа; вопрос, касающийся существа; основной вопрос юридическая сила, правовая сила в известном смысле, до известной степени вспомогательный; дополнительный правосознание хартия; устав прокладывать путь, подготовлять почву (для проведения чего-л.) 1) преамбула; вводная часть 2) предисловие, вступление оперативная часть (документа); постановляющая часть (документа); резолютивная часть (документа) повестка дня докладчик дать, предоставлять, представлять работа (комиссии); заседание; протоколы (заседания); заседания (комитета, комиссии и т.п.) протокол излагать, объяснять; выдвигать; формулировать обдумывание, взвешивание; размышление; (часто pl) обсуждение, дискуссия 1) указывать на (что-л.), показывать 2) означать, обозначать, значить изменение условий соглашения стенографический отчёт (в ООН и др. организациях); стенограмма краткий отчёт (о заседаниях в оон и т.п.); протокол 1) включать, заключать в себе, охватывать 2) содержать; вмещать сообщение (новостей, сведений и т.п.) заключительное соглашение обширный доклад о работе комитета commitee envisaged in the article in case of a tied vote juridical guarantees upon the expiration of the period to appoint from among its members to assume obligations to be eligible for reappointment to be regarded as rejected to be subject to confirmation to discriminate among smth. to express general approval of pact ultimatum vis-a-vis advisory resolution draft resolution joint resolution legally binding resolution normative resolution a resolution in favour of smth. to adopt a resolution to carry a resolution to draw up a draft resolution to pass a resolution to put forward a draft resolution to put the draft resolution to the vote to second (support) a draft resolution to speak in favour of the resolution to submit a draft resolution to table a draft resolution to vote down a resolution предусмотренные в статье в случае равного количества голосов правовые гарантии по истечении срока назначить из числа своих членов принять обязанности (обязательства) подлежать повторному назначению считаться отклоненным подлежать ратификации делать различие выразить широкое, всеобщее одобрение пакт, договор, соглашение 1) ультиматум 2) заключительное слово (заявление, предложение и т. п.) 1. n визави 2. adv друг против друга, напротив 3. prep в отношении, по отношению совещательная; консультативная; рекомендательная резолюция проект резолюции совместная резолюция резолюция, имеющая обязательную юридическую силу нормативная, стандартная резолюция резолюция в пользу (чего-л.) одобрить, принять резолюцию принять, утвердить резолюцию составить проект резолюции одобрить, принять резолюцию выдвигать, предлагать проект резолюции поставить на голосование проект резолюции поддержать проект резолюции высказаться в поддержку резолюции внести (предложить) проект резолюции внести (предложить) проект резолюции (амер.) откладывать обсуждение проекта резолюции; отклонить резолюцию 4 курс 1 семестр ENGLISH day-to-day correspondence Secretariat Secretary-General Under-Secretary-General Assistant Secretary-General senior members of mission margin upper right-hand part right-hand edge left-hand margin The UN Correspondence Manual thank you for your letter copies are enclosed herewith in forwarding this resolution we hear that I think that I therefore request informal letter style and composition personnel of the mission fraternal cooperation ties of friendship to reciprocate to avail oneself (opportunity, offer, occasion) to consolidate bonds of friendship to obtain the objective to express the hope to lead to the development mutually beneficial cooperation Ambassador under the auspices of Dear Sir (Dear Madame) Dear Sirs (Dear Mesdames) Dear Mr. … (Dear Mrs. …) Dear Miss…, Dear Ms …) RUSSIAN повседневная переписка Секретариат Генеральный секретарь ООН Заместитель Генерального Секретаря ООН помощник Генерального Секретаря старшие должностные лица миссии поле письма верхний правый угол письма правая кромка страницы поля слева руководство по переписке ООН выражаем благодарность за ваше письмо… копии прилагаются при переадресации данной резолюции как стало известно считаю, что поэтому прошу вас неформальное письмо стилистика и основные части письма личный состав миссии братское сотрудничество дружественные связи изящно обмениваться, отвечать взаимностью воспользоваться чем-либо (возможностью, предложением, случаем) укреплять дружественные связи достигать цели выражать надежду приводить к развитию чего-либо взаимно выгодное сотрудничество Посол под покровительством, при содействии кого-либо приветствие без имени приветствие без имени приветствие с именем приветствие с именем (незамужней женщины и женщины с неизвестным семейным статусом) Dear Mr. (Madam) Ambassador Yours truly Yours sincerely Sincerely yours I remain, dear Mr. (Madam) Ambassador, Yours sincerely, (signature) In forwarding this resolution, I wish to draw your attention to best wishes of success and personal wellbeing for you and members of your Mission and your families I should be grateful if you would be so kind as to transmit the attached message of sympathy to I am happy to note that on behalf of the Secretary-General I should like to transmit herewith the text of the resolution copies are enclosed herewith Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary the information has been incorporated into the notes participants and observers from nongovernmental organisations conference room a note of organisational procedures drafting of diplomatic documents a considerable proportion documents of purely intradepartmental nature international affairs official international intercourse a particular question by virtue of specific circumstances insignificance of the subject matter a personal note a verbal note (note verbales) aide-memoire memorandum (pl. memoranda) semi-official letter обращение к Послу завершение письма завершение письма завершение письма завершение письма переадресовывая данную резолюцию обращаем ваше внимание, что с наилучшими пожеланиями к Вам, Вашей Миссии и Вашей семье просим Вас сообщить наши дружеские пожелания … рады отметить, что от имени Генерального Секретаря передаем Вам с этим письмом текст резолюции… копии к данному сообщению прилагаются Личный посол, глава миссии примечания содержат данное сообщение участники и наблюдатели неправительственных организаций зал конференций перечень организационных мероприятий составление дипломатических документов значительная (существенная) доля/часть документы сугубо внутреннего характера международные отношения официальные международные связи, контакты конкретный вопрос в силу особых обстоятельств незначительность/маловажность предмета обсуждения личная нота вербальная нота памятная записка меморандум неофициальное (личное) письмо a letter drawn up in the first person on behalf of its signatory salutation complimentary phrase standard formula of courtesy to stipulate initialled definite indication to hand over personally to deliver by a courier to facilitate the further progress of a transaction to prevent the subject of an oral statement from being misinterpreted to be appended to a personal/verbal note to elaborate and justify the subject matter dealt with in the note a distinguishing feature a detailed exposition factual or legal aspects of a particular question to accompany with a short covering note termed a case involving personal favours a case relating to administrative matters a request for assistance protocol formulas purport argumentation exposition of the facts the proper titling of the person addressed the main issue under discussion to grasp the meaning to contain a proposal to register a protest to warn of possible measures of retaliation письмо, написанное от первого лица от имени подписавшегося приветствие; фраза приветствия (в начале письма) формулировка вежливости (в конце письма) стандартная формулировка вежливости (учтивости) обусловливать, оговаривать подписанный инициалами ясное (четкое) указание передавать (вручать) лично направлять (доставлять) с курьером содействовать продвижению переговоров (достижению договоренностей) не допускать (предотвращать) неверное толкование/искажение устного заявления прилагаться к личной/вербальной ноте конкретизировать/развивать и объяснять вопрос, изложенный в ноте отличительная черта подробное описание фактические и юридические (правовые) аспекты конкретного вопроса направлять вместе с краткой сопроводительной нотой называемый, обозначаемый случай, связанный с оказанием персональных любезностей случай, касающийся административных вопросов просьба о содействии, помощи протокольные формулировки смысл, содержание; суть аргументация, приведение, изложение доводов изложение, описание фактов правильное написание титулов/званий и должности адресата основной вопрос обсуждения схватывать суть содержать предложение подавать, заявлять протест предупреждать о возможных ответных to establish a political or international legal position an act committed by another state to announce measures contemplated or implemented which are of international significance to record an agreement or a degree of accord reached predominant to observe the rules of tact and politeness to avoid harsh expressions wounding to the dignity of the country in accordance with the terms of the Agreement the most-favored-nation treatment to accept in their entirety all commitments and responsibilities contained in the documents to declare determination to act in accordance with the provisions of the documents to be designated to assume one’s duties to present one’s compliments to avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one’s highest consideration to confirm the understanding reached to express one’s readiness for signature of мерах Определять (занимать) политическую или международно-правовую позицию акт или действие, совершенные другим государством заявлять о предполагаемых или предпринятых мерах международного значения письменно оформлять соглашение или степень согласия превалирующий, доминирующий соблюдать тактичность и вежливость избегать резких/жестких выражений унижающее достоинство страны в соответствии с условиями соглашения режим наибольшего благоприятствования полностью принимать на себя все обязательства и обязанности, предусматриваемые документами заявить о решимости действовать в соответствии с положениями документов быть назначенным приступать к исполнению своих обязанностей свидетельствовать свое уважение пользоваться настоящей возможностью возобновлять кому-л уверения в своем высоком уважении подтверждать достигнутое понимание подтверждать свою готовность к подписанию 4 курс 2 семестр interoffice memoranda internal correspondence a duty station to record facts, decisions or opinions to which reference may be necessary later to respond to proposals to convey information incorporated in the official files individual departments supporting analysis detailed statistical information to be set out in an annex addressee senior addressee name of the addressee a list of addressees an official title in abbreviated form sender to apply to applicable in ditto to omit to insert to precede to be sufficient concise lower-case (letter) capital/upper-case (letter) single spacing indented (two spaces) служебная записка (как средство общения между сотрудниками и/или начальством одной организации) внутренняя переписка, корреспонденция подразделение или служба внутри организации; место службы письменно фиксировать данные, решения или мнения, ссылка на которые может потребоваться в дальнейшем отвечать на предложения передавать информацию содержаться в архиве или в официальной документации отдельные подразделения или службы внутри организации вспомогательный/дополнительный анализ подробные статистические данные/информация даваться/содержаться в приложении адресат главный адресат имя, фамилия адресата список адресатов полное наименование (должности) в сокращенной форме отправитель использовать, применять (к чему-либо, для чего-либо) применимый, подходящий, пригодный в копии пропускать, опускать, не включать вставлять, вкладывать предшествовать (чему-л. / кому-л.) быть достаточным; обоснованным краткий; сжатый; лаконичный, немногословный (о речи, стиле письма) строчная (о букве) заглавная (о букве) одинарный междустрочный интервал отступ, отступ вправо, смещение первой строки абзаца вправо по отношению к остальному тексту (на два пробела) a reference number personal confidential drafting official oblique line (stroke) to collaborate primary responsibility minor changes aligned (with) a margin indication of the subject to send through an intermediary to ask for comments and advice to seek advice in order to to clarify the various matters involved upon examination certain special responsibilities in regard to it would appear to us that in the light of relevant factors to motivate an admissibility (of) to assume a joint declaration a solemn declaration a declaration of the poll 1) номер для ссылок, номер ссылки; 2) шифр документа персональный, личный "конфиденциально" ("для служебного пользования") исполнитель документа наклонная, косая линия; знак (/) для записи простых дробей, разделения слов, букв и чисел работать совместно, сотрудничать основная, главная ответственность/обязанность незначительные изменения, поправки (в тексте – непринципиального или редакционного характера) выровненный (по), находящийся на одной линии (с) поле (страницы) указание темы (письма) направить через посредника (лицо, действующее в качестве связующего звена между участниками переписки, переговоров, сделки) обратиться за комментариями и советом/рекомендациями обратиться за советом для того, чтобы прояснить, пролить свет на сложные относящиеся к делу вопросы по результатам изучения, рассмотрения определенные особые обязанности (ответственность) в отношении как (нам) представляется в свете относящиеся к делу, значимые факторы 1) побуждать; 2) служить мотивом или причиной; 3) мотивировать допустимость; возможность 1) принимать, брать на себя (ответственность, управление); 2) допускать, предполагать совместная декларация торжественная декларация объявление результатов the UN Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination a foreign policy statement an unfounded statement a verbal statement a statement of prosecution to come up with a public statement to issue a statement to make a statement for the press to affirm one’s intention to cooperate to agree on the major points to ensure the control over the effective observance of.. to exert every effort towards to grant privileges an immunities to to identify mutual priorities to lodge a complaint to make an urgent appeal to to pursue a policy of to reaffirm the importance of adherence to to attract world-wide attention to avoid embarrassment of inaccuracy to reflect the outcome of negotiations to contribute to the promotion of human rights outlined perspectives of future cooperation to establish a constructive dialogue to adopt (communiqué, joint statement, declaration) by the time of negotiations conclusion tone and selection of words of a document to regulate the matters contained in the голосования Декларация ООН о ликвидации всех форм расовой дискриминации заявление по вопросам внешней политики необоснованное заявление устное заявление изложение обстоятельств дела выступить с публичным заявлением опубликовать заявление выступить с заявлением для печати подтвердить намерение о сотрудничестве согласиться по основным направлениям обеспечивать контроль над эффективным соблюдением… прикладывать все усилия к.. обеспечивать привилегии и иммунитет обозначить взаимные приоритеты предъявить претензию сделать срочное обращение к.. следовать политике подтвердить важность следовать курсом… привлечь всеобщее внимание во избежание неловкостей и неточностей отражать итоги состоявшихся переговоров вносить вклад в защиту прав человека намеченные перспективы дальнейшего развития установить конструктивный диалог принять (коммюнике, совместное заявление, декларацию) к моменту завершения переговоров тональность и подбор слов в документе регулировать положения, document drafting and concordance of communiqué a circular note a reply note an exchange of notes to present a note a note requesting visa to issue/to grant a visa a business visa a diplomatic visa an official/service visa an entry visa an exit visa a tourist visa a multiple visa a transit visa a valid visa to apply/to make an application for a visa to deny/to refuse a visa to extend/to prolong the validity of a visa содержащиеся в документе формулирование и согласование коммюнике циркулярная нота ответная нота обмен нотами обратиться с нотой визовая нота (нота с обращением о выдаче визы) выдавать визу деловая виза дипломатическая виза служебная виза въездная виза выездная виза туристическая виза многократная виза транзитная виза действительная виза запросить визу (обратиться за визой) отказать в визе продлить визу