Загадка

advertisement
Республиканская научно-практическая конференция школьников 8-11
классов «Молодёжь в научном поиске»
Секция: английская филология
Тема:
Сказка-пазл Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»
- настоящий клад для детей
Габдуллина Айзирек, ученица 9 класса
МБОУ «Актанышская средняя школа №2
с углублённым изучением отдельных
предметов Республики Татарстан
Научный руководитель:
учитель английского языка
Т.К.Миршарипова
Актаныш, 2013
Содержание
1 Введение…………………………………………………………………………3
2 Основная часть
1) Глава 1 Льюис Кэрролл – человек-головоломка………………………..4
2) Глава 2 Создание сказки……………………………………………………….5
3) Глава 3 Отзывы о сказке………………………………………………………6
4) Глава 4 Что может заинтересовать детей:………………………………7-11
- сон;
- игры, головоломки;
- загадки;
- персонажи.
3Заключение…………………………………………………………………….12
4 Список, использованной литературы………………………………………13
5 Приложения………………………………………………………………14-17
Введение
“If you want your children to be intelligent,
read them fairy tales. If you want them to be more intelligent,
read them more fairy tales.”
― Albert Einstein
Chesterton, an English writer, said:
«Folk-lore means that the soul is sane, but that the universe is wild and full of
marvels. Realism means that the soul is sick and screaming. The problem of the
fairy-tale is — what will a healthy man do with a fantastic world? The problem of
the modern novel is — what will a madman do with a dull world? In fairy-tales the
cosmos goes mad; but the hero does not go mad. In the modern novels the hero is
mad before the book begins, and suffers from the harsh steadiness and cruel sanity
of the cosmos…It is only sanity that can see even a wild poetry in insanity.
Therefore, these wise old tales made the hero ordinary and the tale extraordinary.
But you have made the hero extraordinary and the tale ordinary — so ordinary —
oh, so very ordinary».
В мире множество сказок. Очарованию сказок подвластны все: и
взрослые, и дети. Мы очень верим в чудеса, хотим быть похожими на
сказочных героев, из сказок извлекаем первые нравственные уроки. Почему
же нельзя прожить без сказок?
В них включены знания о мире, о
взаимоотношениях людей, мечты о будущем; они рассказывают о
препятствиях, возникающих у человека в жизни; они рисуют фантастический
мир, наполненный чудесами, тайнами, волшебством; они учат преодолевать
трудности и верить в силу любви, добра и справедливости.
Среди сказок есть такие, которых можно считать только детской или
только взрослой литературой. Так например сказку
«Алиса в стране чудес» можно назвать из этого числа.
Льюиса Кэрролла
Итак целью исследования данной научной работы
является
проанализировать сказку и выяснить, понятны ли детям приключения Алисы
в этой загадочной сказке - пазл, любят ли они эту сказку.
Актуальность выбранной мной темы заключается в том, что до сих пор
среди критиков идет спор, является ли эта сказка детской и достаточно много
отзывов в интернете, которые критикуют автора.
Я поставила задачи – раскрыть смысл приключений Алисы, изучая
разнообразные приемы и средства, использованные автором и показать, что
эта сказка понятна и детям, что она на самом деле завоевала их любовь.
Глава 1 Льюис Кэрролл — человек-головоломка
Не зная автора, нельзя понять смысл произведения. Льюис Кэрролл
(настоящее имя Чарльз Доджсон) — одна из самых известных и в то же
время загадочных личностей Викторианской Англии. Благодаря сказкам
«Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», переведенным на десятки
языков, его знают дети и взрослые во всем мире. И в то же время личность
автора обросла домыслами, слухами и догадками.
Кэрролл писал всю свою жизнь. Он автор трудов по логике и
математике, нескольких художественных произведений для взрослых, а
также почти 100 тысяч писем. Всю жизнь он вел дневник, который не
откладывал даже во время путешествия в Россию. Но — парадокс — о нем
сохранилось недостаточно письменных свидетельств даже для того, чтобы
понять, каким человеком он был.
Разве можно было считать скучным человека, который умел сделать из
носового платка мышь – и эта мышь бегала как живая! Человека, который из
простой бумаги складывал пистолет, – и пистолет этот стрелял почти не хуже
настоящего! Разве можно было считать скучным такого необыкновенного
выдумщика!
Он выдумывал не только сказки – он выдумывал головоломки, загадки,
игрушки, игры, да еще какие! В некоторые из них играют и до сих пор. (
Именно он придумал веселую игру, которая называется «Цепочка», или «Как
сделать из мухи слона»; кто умеет в нее играть, легко может превратить
НОЧЬ в ДЕНЬ или МОРЕ в ГОРУ. Вот так: МОРЕ – ГОРЕ – ГОРА.).
Особенно он любил и умел играть… словами. Самые серьезные, самые
солидные, самые трудные слова по его приказу кувыркались, и ходили на
голове, и показывали фокусы, и превращались одно в другое – словом, бог
знает что выделывали!
И еще он умел переделывать старые, надоевшие стишки – переделывать
так, что они становились ужасно смешными. Это, как вы знаете, называется
пародиями.
Глава 2. Создание сказки
На мой взгляд, история создания сказки интересна. 4 июля 1862 года
на лодочной прогулке Алиса Лидделл попросила своего друга Чарльза
Доджсона сочинить историю для нее и ее сестер Эдит и Лорины. Доджсон,
которому и раньше приходилось рассказывать детям декана Лиддела сказки,
придумывая события и персонажей на ходу, с готовностью согласился.
На этот раз он поведал сестрам о приключениях маленькой девочки
в Подземной Стране, куда она попала, провалившись в нору Белого Кролика.
Главная героиня очень напоминала Алису (и не только именем),
а некоторые второстепенные персонажи — ее сестер Лорину и Эдит. История
так понравилась Алисе Лидделл, что она попросила рассказчика записать
ее. Доджсон обещал, но все равно напоминать пришлось несколько раз.
Наконец он выполнил просьбу Алисы и подарил ей манускрипт, который
назывался «Приключения Алисы под землей». Позже автор решил
переписать книгу. Для этого весной 1863 года он отправил её на рецензию
своему другу Джоржу Макдональду. Также в книгу были добавлены новые
детали и иллюстрации Джона Тениела (John Tenniel).
Новую
на Рождество
версию
книги
1863 года.
Доджсона
В 1865 году
преподнес
Доджсон
своей
любимице
опубликовал
книгу
«Приключения Алисы в Стране Чудес» под псевдонимом Льюис Кэрролл.
Вторая книга — «Алиса в Зазеркалье» — вышла шестью годами позже,
в 1871 году. Обе сказки, которым уже значительно больше 100 лет,
популярны и поныне, а рукописный экземпляр, который Доджсон подарил
когда-то Алисе Лидделл, хранится в Британской Библиотеке. В возрасте
восьмидесяти лет Алисе Лидделл Харгривз присудили Почетную Грамоту
Колумбийского университета за ту важную роль, которую она сыграла
в создании знаменитой книги мистера Доджсона.
Глава 3 Отзывы о сказке
Итак мы начнём своё исследование с отзывов на социальных сетях.
Отзыв – это публичное суждение, мнение о чём-либо, оценка чего-то. И, помоему, именно они нам помогут разъяснить ситуацию вокруг этой сказки.
Рассмотрев некоторые отзывы, пришла к выводу, что их можно разделить на
отрицательные и положительные. (Приложение 1)
Прочитав эти и другие отзывы можно сделать вывод, о том, что люди
по-разному осознают смысл этого произведения. Также и дети, могут не
понять сути. Если проанализировать несколько сайтов, например, я взяла 4
сайта: livelib.ru, lookatme.ru, labirint.ru и read.ru. И что выяснила, около 60%
читателей книга понравилась, а остальные 40% дали отрицательные отзывы.
(Приложение 2)
Также немаловажным сосчитала провести интервью среди
учеников
младших классов из нашей школы. (Приложение 3) Получилось, то что из
опрошенных 30 учеников 19 – понравилась, 5 – не понравилась, 6 – совсем не
читали, не смотрели фильм.
Сделаем итог, что детям младшего школьного возраста книга
интересна.
Глава 4 Что может заинтересовать детей в сказке
1) Сон
Сон - в смысле мечта.
За шесть лет до того, как сказка облеклась в слова, Кэрролл записал
мысль, которая проясняет, но не раскрывает полностью вдохновенную тайну
мира книг об Алисе:
“Когда мы спим и, как часто бывает, смутно сознаем это и пытаемся
проснуться, не говорим ли мы во сне таких вещей и не совершаем ли таких
поступков, которые наяву заслуживают названия безумных? Нельзя ли в
таком случае иногда определять безумие как неспособность отличать
бодрствование от жизни во сне? Мы часто видим сон и ничуть не
подозреваем, что он – нереальность. “Сон – это особый мир”, и часто он так
же правдоподобен, как сама жизнь”.
Хотя сновидения существуют с момента появления человека, у ученых
до сих пор нет единого мнения на их природу и суть. Зигмунд Фрейд
полагал, что сны – осуществление иррациональных желаний, которые
подавляются
в
период
бодрствования.
Они
поле
действия
для
подсознательного, глубоко скрытого в нашей душе. Ведь во время
сновидений всплывают не только желания, но и страхи. Анализ снов
помогает бороться с теми явлениями, что мешают жить.
Карл – Гюстав Юнг, наоборот, склонялся к тому, что сновидения – есть
проявление высшего разума. Он считал, что во время сна мозг активно
работает, вот только человек не умеет пока, к сожалению, это использовать.
Людям
нередко снятся правильные
решения
достаточно
сложных
жизненных ситуаций. Ярким примером того – гениальная таблица Д.И.
Менделеева, приснившаяся ему.
Впрочем, главное заключается не в разных точках зрения на сновидения
двух величайших психологов, а в том, что они согласны с тем, что сон – это
ключ, способный открыть в душе потайные дверцы, которым нужно
непременно пользоваться во благо себе!
И что именно во сне дети могут помечтать и воплотить свои мечты в
действительность.
2) Игры, головоломки
В сказке много элементов игр. Игра – особый вид деятельности
человека. Она возникает в ответ на общественную потребность в подготовке
подрастающего поколения к жизни.
Так А.С. Макаренко писал: «Игра имеет важное значение в жизни
ребенка; имеет то же значение, как у взрослого имеет деятельность, работа,
служба. Каков ребенок в игре, таков во многом он будет и в работе, когда
вырастет. Поэтому воспитание будущего деятеля происходит, прежде всего,
в игре. И вся история отдельного человека как деятеля или работника может
быть представлена в развитии игры и в постепенном переходе в работу».
Взрослый через игру может способствовать развитию различных
компонентов детской психики, таких как: внимание, мышление, память,
координация движений, восприятие цвета, формы, величины, произвольность
поведения,
социальные
нормы
поведения,
коммуникативные
навыки
общения.
Автор больше использует игру слов. Например:
Очень интересным примером использования «детской этимологии»
является эпизод, где Алиса разговаривает с Герцогиней. В подлиннике
Кэрролл исходит из качеств, присущих разным приправам: «…pepper makes
people hot-tempered, vinegar that makes them sour – and chamomile that makes
them bitter – and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered»
(перец делает людей вспыльчивыми, уксус делает их язвительными,
угрюмыми, горькая ромашковая настойка делает их грубыми, а сладости и
другие подобные вещи – мягкими и добросердечными).
3) Загадки
В сказке в сцене чаепития Заяц и Шляпник задают Алисе загадки
'Why is a raven like a writing-desk?'
- Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?
'Come, we shall have some fun now!' thought Alice.
'I'm glad they've begun asking riddles.—I believe Ican guess that,' she added aloud.
"Вот это совсем другой разговор! - подумала Алиса.- Загадки-то я
люблю!
Поиграем!"
- Кажется, сейчас отгадаю,- прибавила она вслух??? По-моему, эта загадка
труднее даже знаменитой загадки про полотенце ("Висит на стенке, зеленый,
длинный, и стреляет"). Там хотя бы есть отгадка ("Почему стреляет? - Чтобы
труднее было отгадать!" ). А эту загадку не отгадал еще никто на свете.
'Do you mean that you think you can find out the
answer to it?' said the March Hare.
- Ты думаешь, что могла бы отыскать отгадку? - удивленно спросил
Заяц.
Загадка – один из самых древних жанров устной поэзии. На
сегодняшний день собрано большое количество самых разнообразных
загадок. Почти все дети любят отгадывать и загадывать загадки.
Особое значение загадка имеет для развития мышления ребенка.
Заставляет наблюдать, сравнивать и сопоставлять явления. Поэтому загадка –
своеобразный тренажер для детского ума. Она приучает к размышлениям и
доказательствам. Учит логически мыслить, анализировать и делать выводы,
выделять наиболее существенные признаки и явления, т.е. развивает
способности у ребенка.
Способствуют развитию речи и образного мышления. Загадка даст
ребенку представление о том, что об одном и том же предмете можно сказать
по- разному.
В произведении очень много загадочного. Например:
Спустившись в нору кролика, Алиса начинает путаться в словах.
Let me see: four times five is twelve, and fourtimes six is thirteen, and four times se
ven is—ohdear!
Лучше
проверюка
я,
все
я
знаю,
что
знаю,
или
не
все.
Ну-ка: четырежды пять - двенадцать, четырежды шесть - тринадцать,
четырежды семь...
I shall never get to twenty at that rate!
Ой, мамочка, я так никогда до двадцати не дойду!
However, the Multiplication Table doesn't signify:let's try Geography.
Ну
и
ладно,
значит,
таблица
умножения
не
считается!
Лучше возьмем географию.
London is the capital of Paris, and Paris is thecapital of Rome, and Rome—
no, THAT'S all wrong, I'm certain!
Лондон - это столица Парижа, а Париж - это столица Рима, а Рим...
Нет, по-моему, опять что-то не совсем то!
Или например, разговор в главе «Безумное чаепитие»:
The table was a large one, but the three were all
crowded together at one corner of it: Еще она заметила, что, хотя стол был
очень большой и весь уставлен посудой, вся троица теснилась в уголке, на
самом краю.
No room!
-
Мест
нет!
No room!' they cried out when they saw Alicecoming.
Мест нет! - дружно закричали Заяц и Шляпа, как только заметили
Алису.
'There's PLENTY of room!' said Alice indignantly,and she sat down in a large
arm-chair at one endof the table.
- Места сколько хочешь! - возмутилась Алиса. И она уселась в
свободное кресло на другом конце стола.
'Have some wine,' the March Hare said in anencouraging tone.
- Не хочешь ли торта? - любезно предложил Заяц.
Alice looked all round the table, but there wasnothing on it but tea.
Алиса оглядела весь стол, но там ничего не было, кроме чайников и
чайной посуды.
'I don't see any wine,' she remarked.
-Какого торта? Что-то я его не вижу,- сказала она.
'There isn't any,' said the March Hare.
- Его тут и нет,- подтвердил Заяц.
'Then it wasn't very civil of you to offer it,' saidAlice angrily.
- Зачем же предлагать? Это не очень-то вежливо!-обиженно сказала
Алиса.
'It wasn't very civil of you to sit down withoutbeing invited,' said the March H
are.
- А зачем садиться за стол без приглашения? Это не очень-то вежливо! откликнулся, как эхо, Заяц.
'I didn't know it was YOUR table,' said Alice;
'it's
laid for a great many more than three.'
- Я не знала, что это ваш стол,- объяснила Алиса.- Я думала, он накрыт
для всех, а не для вас троих!
4) Персонажи
Эксцентричный Безумный Шляпник, скорее всего, возник благодаря
поговорке «Безумен как шляпник». Дело в том, что фетр для шляп
обрабатывался парами ртути, которые могут вызывать психические
расстройства.
Однако американский математик и популяризатор науки, а также
исследователь творчества Кэрролла Мартин Гарднер выдвинул гипотезу о
том, что у Шляпника был реальный прототип – торговец мебелью по имени
Теофилиус Картер, живший неподалеку от Оксфорда. Автор «Алисы» был
хорошо знаком с Картером.
Один из самых загадочных персонажей «Алисы в стране чудес» –
Чеширский Кот. Он умеет исчезать по частям, причем последней исчезает
его улыбка.
Существует несколько версий по поводу происхождения этого
персонажа.
Согласно одной из них, в графстве Чешир (Честершир, малая родина
Кэрролла) кто-то рисовал над дверьми таверн ухмыляющихся львов. Львов
жители маленького графства никогда не видели и считали их котами. Вторая
версия гласит, что сырам, которые изготавливали в Чешире, иногда
придавали форму улыбающихся котов. Была даже поговорка: «Улыбается
как чеширский кот!»
Персонаж Мышь-Соня в книге «Алиса в стране чудес» периодически
находилась в чайнике. Это можно объяснить тем, что дети в то время
держали сонь в качестве домашних животных именно в чайниках. Чайники
заполняли травой и сеном.
Персонаж Черепаха Квази в книге Льюиса Кэрролла часто плачет. Это
связано с тем, что у морских черепах очень часто появляются слезы. Они
помогают черепахам удалять соль из организма.
Как же нельзя не влюбиться в эти прекрасные герои сказки.
Проанализировав все эти пункты, мы может прояснить для себя, что
именно эти 4 пункта из сказки помогают овладеть любовью детей.
Заключение.
В своей научной работе я исследовала переводы произведения
английского
писателя
и
профессора
математики
Льюиса
Кэролла
«Приключения Алисы в стране чудес», а также прочитала оригинал сказки.
Моя работа проходила следующим образом.
Сначала
я
познакомилась
с
историей
создания
произведения
«Приключения Алисы в Стране чудес» и прочитала о его авторе –
английском математике, поэте и писателе Льюисе Кэрролле. Написано
произведение в 1864 году. История повествует о том, как маленькая девочка
Алиса прыгает в кроличью нору, где обнаруживает сказочный мир,
населённый необычными существами. Так же я узнала, что Алиса Лидделл
является прототипом главной героини произведения.
Познакомилась с отзывами к произведению «Приключения Алисы в
Стране
чудес».
Среди
отзывов
были
как
отрицательные,
так
и
положительные. Также провела опрос среди учеников нашей школы.
Потом проанализировала, что может заинтересовать детей в этом
произведении. Что именно игры, головоломки, загадки и прекрасные
персонажи сказки и могут завлечь, заинтересовать, могут помочь завоевать
любовь к таким сказкам.
Потом я несколько раз перечитывала сюжет произведения, вдумываясь в
смысл прочитанного. Так же мне довелось в очередной раз посмотреть эту
сказку по телевидению. И я чувствовала, что смотрю эту сказку другими
глазами, вынося себе определенные уроки жизни.
И исходя из всего этого,
можно сделать вывод, что произведение
Л.Кэролла «Приключения Алисы в Стране чудес» - является настоящим
кладом для учебников русской литературы, а смысл, вложенный в их
содержание, способен найти своё понимание в сердце каждого человека,
даже ребёнка.
Список использованной литературы и источников
1. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес. М.: «Ком Тех», 1998
2. Демурова Н. М. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и
что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье. М.: "Наука", Главная
редакция физико-математической литературы, 1991
3. Урунтаева Г.А. Дошкольная психология: учебное пособие для
учащихся
средних
педагогических
учебных
заведений.
–
М.:
Издательский центр «Академия», 1996
4. http://getparalleltranslations.com/book/%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%
81%D0%B0-%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%81/91?page=45
5. http://www.lewis-carroll.ru/
6. http://www.bayushki.ru/knowbot/sleep_function
7. Лаборатория Фантастики http://fantlab.ru/autor250/responsespage1
8. http://rudocs.exdat.com/docs/index-338331.html
9. http://roditeli.dn.ua/2011/02/19/zachem-nuzhny-zagadki-2/
10.http://smartnews.ru/articles/9438.html#ixzz2kEnxyknP
Приложение 1
Приведу несколько примеров:
- отрицательные
1 Лично мне кажется, что данное произведение может быть смело
отнесено к самым дутым "шедеврам" мировой культуры, наряду с такими
произведениями как "Степной волк" Гессе, "Доктор Фаустус" Т.Манна,
"4.33" Дж.Кейджа и пр. Все указанные произведения хоть и вошли в список
популярных,
превозносимых,
долгоживущих,
цитируемых
и
прочее
произведений, лишь по причине какой-то глупой, нелепой случайности.
Никогда не мог понять людей, которые восхищались и восхищаются этими
"шедеврами". Знаю, что для многих логиков, лингвистов, психологов "Алиса"
почти настольная книга, вся разобранная на эпиграфы и цитаты. Лучшим
отзывом на этот "шедевр" могут быть следующие слова какого-то
прозорливого дореволюционного критика:
"В маленькой книжке, переполненной орфографическими ошибками и
стоящей непомерно дорого, помещен какой-то утомительно скучнейший,
путанейший болезненный бред злосчастной девочки Сони; описание бреда
лишено и тени художественности; остроумия и какого-нибудь веселья нет и
признаков".
2 "Зазеркалье" - квинтэссенция недетской мудрости, сосредоточие
физико-философских проблем времени, пространства, движения. Вместе с
тем это непривычнейший мир, где все устроено наоборот! Антитеза
сопровождает Алису на протяжении всего действия: девочка бежит к
Черной королеве, но вместе с тем отдаляется от нее, пытается выйти на
холм и все время оказывается у порога дома; а зазеркальное молоко,
которым Алиса хотела угостить Китти, чем не инверсия привычного?
Самый "сказочный" элемент - это сад живых цветов! Там почти все
понятно и объяснимо. Говорящие цветы очень по-сказочному выглядят,
Алиса на мгновение кажется просто девочкой, попавшей в просто
сказку. Странно потом будет узнать, что все, что происходило с Алисой,
есть не что иное, как сон Черного короля. Да уж... Приходилось читать о
снах. в которых герои перемещались во времени или в пространстве, в
которых они погибали и воскресали, боялись чудищ из сновидений и
восстанавливали силы. Но чтобы быть и действовать только в рамках
королевского сна - это, извините, чрезмерно фэнтезийно! Восхитительный
образ Белого рыцаря и мрачная фигура Черного рыцаря напоминают
множество других сказок, где есть олицетворение света, красоты и добра,
с одной стороны, тьмы, ужаса и зла, с другой; но ни в одной другой сказке
девочка, ставшая на восьмую клетку, не становится королевой! И самое
неожиданное открытие для читателя в том, что все зазеркальное
путешествие приснилось Алисе... Рассказ в рассказе можно понять, как и
роман в романе, но сон во сне... Решайте сами.
3
Так и хочется назвать Алису самой сумасшедшей сказкой моего
детства, но увы, в детстве я её стойко игнорировала.
Но эта странная девочка просто так отпускать меня не хотела, и в
тысячный раз наткнувшись на фразу "Все страньше и страшьше" в книгах,
с Алисой даже по духу не близких, я решила таки узнать, что в ней такого
особенного?
Скажу лишь одно: слава богу, что мы не проходим Страну Чудес в
школе! Ибо сочинение на тему "как я понял то, что прочитал" походило бы
по меньшей мере на признание в собственной неадекватности.
Разбирать
каждое
предложение
по
полочкам,
анализировать,
осмысливать - это то, что при столкновении с сим откровением делать
категорически запрещается!
Чревато последствиями...
Однако раз с Алисой столкнувшись, ты от нее уже не сбежишь.
Найдет и хуже будет! Будешь неделями говорить цитатами из нее,
устраивать у себя дома чаепития, рассказывать странные стихи, и
повсюду тебе будет мерещиться улыбка Чеширского Кота...
Хочется привести примеры отзывов людей, которые в восторге об этой
сказке.
- положительные
1 Я считаю, что мне повезло - я начал знакомство с тем, что похоже
на фэнтези именно с этой книги и при этом в классическом переводе
Н.Демуровой с обширными коментариями и примечаниями и предисловием
Честертона. Именно этот перевод сохранил отзвук личности автора
сказки, тогда как прочие пересказы и адаптации выхолащивают текст до
простых приключений абстрактной девочки в усреднённом сказочном
окружении. И если говорить об адаптации, то лучшая из лучших, как ни
странно, к литературе отношения не имеет. Это музыкальная сказка 1976
года, альбом фирмы "Мелодия", продающийся сейчас фирмой "1С" как
аудиокнига. Автор и исполнитель песен ("Король, что тыщу лет назад над
нами правил/ Привил нам вкус к лихой игре без правил..") к этой сказке В.Высоцкий - кумир не только моего поколения. Текст читают Абдулов,
Румянова и другие известные в 70-е актёры. А вообще, лучшая детская
адаптация этой истории - это Ваш пересказ её Вашим детям.
Эта история не может нравиться или не нравиться, её надо просто
принять, причём принять и понять и умом и сердцем. Прочтите её в нужное
время и в нужном настроении и она останется с вами навсегда. Книга,
которую можно читать всю жизнь и оставить детям. Можно ли
вспомнить о будущем...? Достопочтенному Ч.Л.Доджсону это удалось...
2 Конечно, конечно, каждый уважающий себя читатель не может
пройти мимо этих за-ме-ча-тель-ных(!) сказок. Впрочем, только лишь
сказок ли? К сожалению, во времена моего детства, я, как это ни странно,
прошел таки мимо Алисы... Может быть я ошибаюсь, но мне кажется, что
в СССР (по крайней мере) эти книги были вовсе не в списке
самыхСамыхОбязательныхКпрочтениюВдетстве
(в
отличии
от
пресловутого западного мира). С одной стороны, это минус, но с другой... Я
понял, что ОБЯЗАН прочитать "Алису" лишь после того, как познакомился с
творчеством Желязны (а это случилось со мной уже во "взрослом"
состоянии). Только тогда я осознал, насколько глубоко и серьезно эта вещь
ВРОСЛА в мировоззрение, мироощущение множества людей. Я решил, что
должен
присоединиться
к
этому
"тайному"
сообществу
ТехКтоВкурсеОчемЭто во чтобы то ни стало... Это свершилось, я был
потрясен... Мое ПРИОБЩЕНИЕ, случившееся столь поздно, оказалось
подобным лавине... Я был потрясен, размазан, уничтожен, и, в то же время
я понял, НАСКОЛЬКО я стал богаче, взрослее, разумнее...
3 Одно из величайших произведений человеческого ума! К сожалению,
всю прелесть книги может постигнуть, по моему разумению, только тот,
для кого английский - родной. Или настолько углубившийся в подкорку, что
не может уже считаться иностранным. Огромное количество аллюзий
придает этой небольшой, в общем-то, книге просто невообразимый объем.
Читайте и перечитывайте! К сожалению, русскоязычные издательства не
очень балуют нас разнообразием переводов. А жаль...
Приложение 2
Названия сайтов
%
людей,
которым %
книга понравилась
людей,
которым
книга
не понравилась
livelib.ru
45%
55%
lookatme.ru
55%
45%
labirint.ru
65%
35%
read.ru
70%
30%
Всего в среднем
60%
40%
Приложение 3
Опрос учеников 1-4 классов
понравилась
не понравилась
не читали, не смотрели
Download