МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРЕРАЦИИ

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРЕРАЦИИ
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра английского языка
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
__________________
Программа курса
для специальности
040201 «Социология»
Москва, 2010
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Образовательная программа
“Английский
язык”
предназначена для студентов 1-3
курсов Российского государственного гуманитарного университета, обучающихся по
специальности 040201 «Социология». Программа рассчитана на студентов разного уровня
подготовки:
среднего
(Intermediate),
продвинутого
среднего
(Upper-Intermediate),
продвинутого уровня (Advanced).
Программа призвана обеспечить руководство аудиторной и внеаудиторной учебной
работой и направлена на развитие речевой деятельности студентов, обучающихся в РГГУ.
Структурно программа представлена
базовые
компоненты
учебного
тематическими
процесса
и
разделами, отражающими все
предваряемыми
методическими
рекомендациями по их использованию. Подробно все разделы перечислены в содержании
к программе. Учитывая целевую аудиторию, а именно, студенты разного уровня
подготовки, авторы считают данную структуру наиболее целесообразной формой учебнометодического комплекса. Так, Программа курса дает студенту четкое представление о
предмете, целях и
задачах курса английского языка. Примерные календарные планы
помогают ориентироваться в этапах и сроках освоения учебного материала. Студентам
рекомендуется начать обучение с изучения Программы курса
и знакомства с
календарными планами. Конкретные формы аудиторной и самостоятельной работы, а
также сроки их выполнения определяются преподавателем. Однако прохождение
промежуточной
и
итоговой
аттестации по курсу
английского языка строго
регламентируется календарными планами.
Образовательная программа выступает в качестве своеобразного путеводителя, в котором
указаны цели курса английского для студентов РГГУ, сформулированы задачи, решаемые
студентами в сотрудничестве с преподавателем или самостоятельно, определен объем
материала, необходимый и достаточный для успешного прохождения промежуточных и
итоговой аттестаций по курсу английского языка.
КОНЦЕПЦИЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Интернациональная природа профессиональной деятельности в начале III тысячелетия
предъявляет свои требования к имиджу современного профессионала. Его атрибутами
становятся знание иностранных языков, высокий уровень общей культуры в целом и
культуры речевого общения, в частности. Наличие этих составляющих позволяет
продолжить образование, в том числе, за рубежом, работать в транснациональных
компаниях и общественных организациях, эффективно выстраивать
партнерские
отношения в условиях межкультурной коммуникации и с учетом норм международного
права.
Понятие “современный специалист” подразумевает как эрудицию по широкому кругу
вопросов, так и глубокое знание специальности. В этом контексте иностранный язык
должен стать предметом, способствующим овладению профессиональными знаниями,
отвечающими требованиям рынка. Концепция преподавания английского языка для
профессиональных целей (АПЦ) определяется спецификой целевой установки на
факультетах.
Преподаватели-лингвисты
ставят
перед
собой
задачу
подготовить
специалиста-профессионала, конкурентоспособного на мировом рынке интеллектуального
труда.
Поскольку
коммуникации,
язык
должен
стать
практическим
языковая подготовка предполагает
средством
межкультурной
развитие коммуникативной,
лингвистической, лингвострановедческой компетенций в ситуациях повседневного
общения при непосредственном контакте с носителями языка в профессиональноориентированном контексте.
Исходя из
концепции междисциплинарного обучения, коллектив преподавателей
кафедры английского языка в сотрудничестве с преподавателями социологического
факультета факультета РГГУ, определил предмет, цели, задачи, содержание и структуру
курса английского языка как языка специальности, а также разработал систему
методических моделей с подбором релевантных базовых учебников для всех этапов
обучения.
ПРЕДМЕТ
Предметом АПЦ является специфика основных регистров в составе английского языка
профессионального общения: техника ведения беседы (socializing), составление резюме и
ведение деловой корреспонденции (business correspondence), презентации, конференции,
деловые встречи и переговоры (presentations, conferencing, meetings and negotiating), стили
профессионального партнерства на международной арене (partnership across cultures).
Предлагаемый курс помимо языкового материала содержит и значительный пласт
информации об актуальных вопросах межкультурной коммуникации в контексте
профессионального общения, о принципах и тонкостях межнационального общения, о
специфике ведения дел с партнерами разных национальностей и сведения о сегодняшнем
дне.
ЦЕЛИ
Владение
иностранным
языком
позволяет
реализовывать
различные
аспекты
профессиональной деятельности будущих специалистов: своевременное знакомство с
новыми тенденциями, источниками, исследованиями в соответствующей области,
критическое осмысление и сопоставление культур англоязычной страны с явлениями
русской культуры, установление контактов с зарубежными партнерами, участие в
конференциях, написание научных работ, тезисов докладов и т.д., тем самым способствуя
повышению уровня профессиональной компетенции специалиста.
В основе целевой установки курса АПЦ лежит обучение студентов речевому общению на
английском языке в пределах тематики, предусмотренной программой,
оказание
студентам помощи в осмыслении правил, подчиняющих своему действию использование
грамматических, лексических и структурных моделей в реальном речевом контексте. Это
предполагает:

ознакомление студентов с различными регистрами и функциональными стилями
современного английского языка;

формирование и развитие коммуникативной компетенции (лингвистической,
социолингвистической,
социокультурной,
стратегической,
дискурсивной
и
прагматической компетенций), необходимой для квалифицированной творческой
деятельности в повседневном общении, в общественно-политической и научнопрофессиональной сферах, а именно: в творческом поиске и обработке полученной
информации,
устном
обмене
информацией,
письменной
информационной
деятельности;

формирование
достаточного
уровня
владения
профессиональным
английским
языком для осуществления письменного и устного информационного обмена. Анализ
широкого
дальнейшее
спектра
тем
предполагает
развитие всех
аудирования и говорения
отработку
коммуникативных
навыков,
4 видов речевой деятельности (чтения, письма,
- монологической и диалогической речи), а также
систематическое расширение активного словаря.

создание социокультурного и лингвистического контекста, дающего студенту знание
языковых реалий;

приобщение студентов к самостоятельной исследовательской работе над языком,
развитие у студентов аналитического подхода к изучаемым языковым явлениям путем
сопоставления их с соответствующими явлениями родного языка.
Наряду с языковой подготовкой курс ставит образовательные и воспитательные цели:
расширение кругозора студентов, повышение уровня культуры мышления, общения и
речи, воспитания уважения к духовным ценностям других народов.
ЗАДАЧИ
Поставленные цели достигаются путем решения конкретных задач курса – развития
умений
и
навыков
грамматических.
речевого
Ставится
общения
задача
-
фонетических,
формирования
лексических,
речевых,
познавательно-коммуникативной
компетенции, когда английский язык рассматривается прежде всего как средство
общения, т.е. средство передачи информации, суждений, оценок, а также актуализации
междисциплинарных связей.
В задачи курса входит развитие и совершенствование практического владения системой
английского языка, устойчивыми навыками и умениями иноязычного ситуативноориентированного общения, применительно ко всем видам речевой деятельности (чтение,
говорение, аудирование, письмо) в различных сферах речевой коммуникации, что
предполагает:

знание фонологических, лексических и грамматических закономерностей языка как
системы;

владение литературной нормой английского языка;

умение выбирать и использовать стилистически целесообразные языковые средства в
процессе продуцирования текстов различных типов;

умение применять в коммуникативной деятельности основные речевые формы
высказывания, направленные на реализацию речевых интенций;

расширение, дифференциацию и активизацию словарного запаса (общегуманитарная и
общенаучная лексика); анализ своего словарного запаса через установление системных
отношений в лексико-фразеологической и морфо-синтаксической сочетаемости и
стилистической вариативности.
СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ
Содержание
обучения
профессионально-ориентированному
языку
определяет
коммуникативная компетенция: лингвистическая, дискурсивная, социолингвистическая,
социокультурная и стратегическая.
Содержание обучения рассматривается как модель естественного общения, участники
которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями и способностью
соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются
носители языка.
Совокупность тем рассматривается как понятийное ядро обучения АПЦ. Овладение
темами осуществляется концентрически, являясь объектом работы в циклах занятий на
протяжении всего курса обучения.
При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный
литературный язык, которым пользуются образованные носители языка в официальных и
неофициальных ситуациях общения. При обучении чтению студенты овладевают языком
разных жанров научной и справочной литературы (монографии, статьи, бюллетени,
документация, графическая информация, статистические данные и т.д.).
Способность работать с литературой является базовым умением при осуществлении
любой профессиональной деятельности. Самостоятельная работа по повышению
квалификации или совершенствованию уровня владения иностранным языком также
связана с чтением.
При обучению письму главная задача - овладеть языком письменных научных текстов,
характерных для производственной и научной деятельности, а также
языком и
стилистикой деловой переписки.
Организация обучения иностранному языку предполагает учет потребностей, интересов и
личностных особенностей обучаемого, когда студент выступает как полноправный
участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и
взаимодействия
с
преподавателем,
что
непосредственно
связано
с
развитием
самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за
результат обучения.
СТРУКТУРА
Система вузовской подготовки по иностранному языку специальности подразделяется на
два этапа обучения:
1.общеобразовательный;
2.английский язык для специальных целей.
Это предполагает одновременно автономный характер обучения на каждом этапе и
взаимосвязь
обоих этапов обучения, при которой достижение целей первого этапа
обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем.
Подобное структурирование курса связано со спецификой преподавания иностранного
языка, когда без овладения базовым лексико-грамматическим материалом нельзя перейти
к чтению текстов по специальности. Взаимосвязь между АПЦ и профилирующими
дисциплинами обеспечивает преемственность и успешное усвоение профессиональной
англоязычной лексики, выработку навыков чтения, реферирования, аннотирования
текстов по специальности, способствует формированию навыков
профессиональной
англоязычной речи.
Такой подход к преподаванию иностранного языка учитывает междисциплинарный
характер предмета и определяет место АПЦ как средства передачи специальных знаний и
реализации в общеобразовательной профессиональной программе.
ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ ФОРМЫ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Учебные группы по изучению языка специальности формируются в соответствии со
стартовым уровнем владения иностранным языком. Следствием этого является
вариативность данной программы: при общности ее базовых положений более
продвинутый уровень группы предполагает расширение предметно-содержательной
основы обучения и обеспечивает возможность более быстрого перехода к формированию
и тренировке профессионально ориентированных языковых навыков и умений.
Все первокурсники проходят инициальное тестирование и распределяются по языковым
подгруппам в соответствии с
имеющимся уровнем языковой подготовки
и, по
возможности, общностью менталитета и творческой направленности для достижения
более равномерной динамики продвижения и создания благоприятной и стимулирующей
атмосферы на занятиях.
Далее обучение иностранному языку предполагает следующие формы работы:

аудиторные групповые практические занятия под руководством преподавателя;

самостоятельную работу студентов
во
внеаудиторное
время, в том числе с
использованием новых образовательных технологий (НОТ) и рабочих тетрадей
студента (РТС);

индивидуальную самостоятельную работу студента под руководством преподавателя;

индивидуальные консультации.
Существует практика привлечения носителей языка для проведения фрагментов уроков в
присутствии и с участием ведущего преподавателя, а также совместных внеаудиторных
занятий (традиционные англоязычные праздники, экскурсионные прогулки и т.д.)
Руководство РГГУ нередко приглашает англоязычных профессоров для чтения курса
лекций
по
специальности
на
английском
языке.
Преподаватели–лингвисты
предварительно предлагают студентам задания по работе во время лекций, после лекций
проводят анализ выполнения заданий, отработку терминологии, дискуссии. Студенты по
выбору имеют возможность сдать зачет по прослушанному курсу на английском языке и
получить соответствующую запись в диплом.
МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА
Методика
курса
сочетает
принципы,
выработанные
в
отечественной
традиции
преподавания АПЦ, и принципы преподавания английского как иностранного языка
специальности в Великобритании и США.
Методика обучения АПЦ включает следующие ключевые моменты:

Интенсификацию усвоения языка (лексический и грамматический модули);

Формирование речемыслительной деятельности;

Формирование профессионально ориентированного общения на английском языке.
Отличительной чертой курса является коммуникативная направленность обучения языку
как основа современной концепции формирования межкультурной компетенции.
коммуникативно-познавательная концепция
Так,
курса АПЦ предполагает реализацию
междисциплинарных связей, представляющую собой двусторонний процесс. С одной
стороны, студенты получают возможность использовать фоновые знания для развития
различных видов речевой деятельности на английском языке. С другой стороны,
культурологические знания, полученные на занятиях по английскому языку, могут быть
использованы при изучении прочих предметов гуманитарного цикла.
Курс АПЦ поощряет тактику активного обучения со стороны студентов, при которой они
берут на себя значительную долю ответственности за обучение. Так, например,
практикуется индуктивный метод изложения грамматического материала и языковых
моделей: студенты не просто применяют готовые формулы, а сами на базе
презентационных материалов выводят заключения, в правильности которых они могут
удостовериться в справочных разделах базовых учебников.
Систематизированная программа работ по всем речевым умениям (чтение, письмо,
аудирование,
говорение)
предполагает
интегрированный
подход
к
работе
над
произношением. Речевые формулы организованы по различным коммуникативным
намерениям. Методика работы над терминологической лексикой предусматривает
продуктивные задания по работе с частотным активным словарем. Задания для
суммарного изложения изученного направлены на расширение тематического глоссария и
развитие речевых навыков.
Приоритетная роль отводится изучению конкретных деловых ситуаций (Case- study) и
использованию интерактивных ролевых игр.
Предполагается обязательное привлечение информации о текущих событиях и новейших
явлениях в области мирового научного знания.
ТРЕБОВАНИЯ К ИТОГОВОМУ УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТА
Программа курса предусматривает выполнение студентами за время обучения ряда
квалификационных требований. По окончании курса студент должен:

правильно
использовать
языковую
норму
применительно
к
разным
функциональным стилям устной и письменной речи,

иметь знания ключевых понятий английского языка профессионального общения,

иметь знания общих особенностей разных регистров в составе английского языка
профессионального общения,

владеть навыками устной беседы с активным использованием ключевых лексических
единиц по пройденным темам,

иметь знания основ деловой переписки,

продемонстрировать знание наиболее распространенных «сценариев» и ключевых
понятий таких регистров как презентация, деловая встреча, переговоры, дискуссии.
При этом, по видам речевой деятельности студент должен:

при аудировании уметь понимать на слух англоязычную речь в ее нормативном и
диалектном вариантах, в нормальном и убыстренном темпе; воспринимать тексты
различных жанров (беседа, телефонный разговор, радиопостановка, фонограмма к
фильму, конференция и т.п.). Допустимо наличие 2% незнакомых слов, о значении
которых студент может догадаться, и 4% незнакомых слов, о значении которых
студент не может догадаться;

при чтении уметь понимать без помощи словаря основное содержание
аутентичных текстов различных жанров и стиле. Допустимо наличие до 4% незнакомых
слов. Читать с помощью словаря с максимально полным пониманием аутентичные тексты
различных жанров и стилей при наличии до 10% незнакомых слов;

при говорении
уметь строить протяженное неподготовленное монологическое
высказывание (повествование, описание, рассуждение), вести неподготовленный
диалог/ полилог для реализации речевых интенций (например, информировать,
аргументировать свою позицию и критиковать позицию оппонента, полемизировать.,
конкретизировать,
сравнивать,
выражать
согласие/
несогласие,
одобрение/
неодобрение, настаивать, акцентировать, выражать отношение и т.п.);

делать подготовленные сообщения по теме в виде обзорного реферата или доклада,
содержащие личную оценку и аргументацию; участвовать в дискуссии, требующей
предварительного сбора и обработки фактов;

при письме уметь композиционно
составлять и
правильно оформлять тексты
различных жанров и стилей (анкеты, письма личные и официальные, резюме,
заявления, рецензии, конспекты, рефераты, доклады, эссе).
Достигнутый уровень владения языком должен дать возможность студентам в
дальнейшем самостоятельно совершенствовать полученные знания
и знакомиться с
зарубежным опытом.
ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ТЕКУЩЕГО И ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ
СТУДЕНТОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ, ФОРМЫ КОНТРОЛЯ
На кафедре английского языка разработана система текущего контроля знаний студентов
по английскому языку.
Цель введения системы контроля знаний – стимулировать активность участия студентов в
учебной и научно-учебной работе, а также обеспечить максимальную объективность
комплексной оценки знаний и практических навыков студентов, их способности к
самостоятельной научно-исследовательской работе.
Контроль знаний студентов, уровень сформированности у них речевых навыков и умений
осуществляется в форме текущего, промежуточного и итогового контроля.
Текущий контроль проводится на каждом занятии в устном и письменном виде.
соответствии с Программой курса факультета текущий контроль осуществляется в
В
течение всех трех лет (I - III курсы) обучения английскому языку в виде письменных
контрольных работ, письменных контрольных лексико-грамматических тестов, устных
опросов по пройденному материалу, докладов по материалам научной периодики,
рефератов, аннотаций и письменных переводов текстов по специальности и т.д. Общая
оценка успеваемости студента по иностранному языку выставляется за совокупный
результат, т.е. оценка за каждую
аттестацию учитывается при выставлении общей
оценки по предмету.
Промежуточный контроль проводится на 6-ой, 12-ой и 16-ой неделях в форме
контрольных работ, тестов, письменных творческих заданий (сочинения, рецензии, эссе),
профессионально-ориентированных заданий (рефераты по специальной литературе,
аннотации, тезисы сообщений, доклады), коллоквиумов. Промежуточные аттестации
имеют целью оценить ход и качество самостоятельной работы студента по усвоению
учебного материала
Итоговый контроль проводится в конце каждого семестра в форме итоговых
контрольных работ по различным аспектам обучения АПЦ.
Итоговый контроль представляет собой семестровые зачеты и экзамены.
Содержание семестровых зачетов и экзаменов может варьироваться преподавателем в
зависимости от уровня, интересов и потребностей конкретной студенческой группы и
особенностей пройденного материала. Зачеты и экзамены должны включать как
письменные, так и устные задания, которые помогут выявить степень владения
студентами всеми основными видами речевой деятельности (чтением, письмом,
аудированием, говорением и переводом).
Введена единая 100-балльная система контроля знаний студентов. До итоговой аттестации
студент должен получить до 55 баллов; итоговая аттестация в форме письменной
контрольной работы оценивается до 45 баллов.
Общая сумма баллов, полученная студентом, складывается из 1) работы на практическом
занятии, 2) выполнения промежуточных контрольных работ и тестов, 3) выполнения
заданий рабочей тетради студента (в случае ее наличия).
Итоговый контроль представляет собой семестровые зачеты и экзамены.
Содержание семестровых зачетов и экзаменов может варьироваться преподавателем в
зависимости от уровня, интересов и потребностей конкретной студенческой группы и
особенностей пройденного материала. Зачеты и экзамены должны включать как
письменные, так и устные задания, которые помогут выявить степень владения
студентами всеми основными видами речевой деятельности (чтением, письмом,
аудированием, говорением и переводом).
Тематика устных контрольных опросов определяется в соответствии с Программой курса
факультета.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К КАЛЕНДАРНЫМ ПЛАНАМ
ПРАКТИЧЕССКИХ ЗАНЯТИЙ
Рабочие календарные планы занятий составляются на основании пятилетних и
семестровых
учебных
планов
региональных
подразделений
РГГУ
и
ежегодно
утверждаются на заседаниях кафедры.
Цель
–
формирование
профессионально-ориентированных
коммуникативных
компетенций и подготовка студентов-психологов к их будущей профессиональной
деятельности средствами английского языка.
Календарные планы практических занятий по английскому языку на факультете
психологии носят ярко выраженный профессионально-ориентированный характер.
Задания, которые выполняют студенты на практических занятиях, стимулируют не только
поиск новой информации, но и потребность ее обсуждения в аудитории, вырабатывают
необходимые приемы ведения полемики. Так как сегодня налицо массовая потребность
молодежи в овладении иностранным языком как средством делового общения, то
коммуникативный подход к изучению языка, как один из методических принципов,
является весьма перспективным. Он предполагает развитие способности общаться на
английском языке в ситуациях, максимально имитирующих реальные речевые. Отсюда
создание на занятиях таких ситуаций, стимулирование желания высказаться на основе
приближенного к интересам студентов материала, обеспечение в аудитории не только
взаимодействия “учитель-студент”, но и “студент-студент”. Приобретение студентами
определенного уровня языковой и коммуникативной компетенции позволит использовать
английский язык непосредственно в профессиональной и научной деятельности.
Освоение профессионального (социологического) иноязычного вокабуляра, приобретение
навыков активного владения лексикой и фразеологией стилистических слоев английского
языка, развитие и совершенствование навыков чтения социологической литературы
способствуют преодолению специфических трудностей английского языка как языка
специальности.
На каждом курсе языковой материал разбит по занятиям. Это дает возможность
самостоятельного изучения материала, повысить качество самостоятельной подготовки
студента к каждому практическому занятию, активизировать работу в аудитории,
углубить представление о проблематике изучаемого материала, что в конечном итоге
призвано
содействовать
интенсификации
обучения,
стимулировать
развитие
аналитических способностей и совершенствовать контроль знаний студента.
Занятия направлены на формирование, развитие и совершенствование навыков и умений
всех видов речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение и письмо.
Речевые упражнения способствуют синтезу и комбинированию пройденного материала
для подготовленного и неподготовленного отражения темы. Особое место отводится
обучению диалогической и монологической речи. В обучении диалогической речи
используются разные методические приемы: общение в рамках определенного контекста,
составление диалога из разрозненных реплик, пошаговое составление диалога и т.д.
Важно использование ролевой игры в форме обмена информацией, на основе сценарной
разработки, моделирование ситуаций общения на межролевой основе и т.д. Обучение
монологической речи осуществляется главным образом в системе диалогической речи.
В качестве основной задачи формирования, развития и совершенствования умений чтения
выступает подготовка студентов к чтению незнакомых аутентичных текстов с
адекватными скоростью и уровнем понимания читаемого в соответствии с различными
целями деятельности.
Упражнения для обучения письму и письменной речи ориентированны на обучение
студентов
целенаправленной
и
осмысленной
коммуникативной
деятельности
в
письменной форме. Во время практических занятий в качестве письменных упражнений
дается ряд эссе, так как произведения этого жанра дают студентам богатый материал для
высказывания, приучая их к четкости и известной лаконичности в оформлении мысли, что
является немаловажным фактором для будущих социологов.
На II и III курсах особое внимание уделяется формированию и совершенствованию
навыков письменного перевода научных текстов по специальности.
Каждое занятие на всех курсах факультета социологии охватывает грамматический и
лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных
грамматических ошибок студентов и на закрепление практических навыков употребления
повторяемых
явлений.
Лексические
упражнения
предусматривают
работу
над
словообразовательными элементами языка и расширяют рецептивный и потенциальный
словарь студента.
Текущий и итоговый контроль подготовки по английскому языку студентов I-III курсов
факультета социологии осуществляется по результатам рейтинга с учетом:

самостоятельной работы по освоению содержания дисциплины “Английский язык” –
“промежуточная аттестация”;

подготовленности и участия студента на практических занятиях по английскому языку
– “оценка за практическое занятие”;

подготовленности к конкретному занятию – письменные контрольные работы, тесты и
устные контрольные опросы;

выполнение рефератов, составленных аннотаций и написанных переводов текстов по
специальности;

качества усвоения концептуального содержания учебного материала – “итоговая
письменная работа”.
Методическое единство как аудиторной, так и внеаудиторной работы создает условия для
овладения рецептивными (аудирование, чтение) и продуктивными (говорение, письмо,
перевод) видами речевой деятельности и достичь необходимого уровня коммуникативной
компетенции.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
УЧЕБНИКИ
1. Выборова Г.Е. и др. Advanced English: Учебник английского языка для гуманитарных
факультетов, факультетов переподготовки и факультетов повышения квалификации
учителей иностранного языка. – 6-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2002.-240 с.
2. Карачарова Н.М., Масленникова А.А., Осипова Э.Ф., Салье Т.Е., Третьяков Т.П.,
Шароградская А.А., Горская И.И. Учебник английского языка для гуманитарных
факультетов. СПб. 2001
3. Brown K. Hood S. Academic Encounters. Life in society: reading, study skills,
and writing – Cambridge University Press, 2002
4. Sanabria K. Academic listening encounters: life in society - Cambridge
University Press, 2004
5. Soars John, Liz New Headway – Beginner- Advanced- Oxford University Press,
2003
УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ
1. Брутян К.Л. Трофимова А.Л. Английский язык для социологов:
Учеб.пособие. – М.: КНОРУС, 2007. – 176 с.
2. Блинова С.И., Чарекова Е.П. Практика английского языка. Сборник
упражнений по грамматике С.-Пб.: «ИздательствоСоюз», 2000, 384 с.
3. Мэскалл Билл Ключевые слова в средствах массовой информации. Пособие
по английскому языку. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2002 – 272 с.
4. Миштал Мариуш Тематические тесты по английскому языку: Пособие. – К.:
Знання, 2004. – 352 с.
5. About sociology in English. О социологии: Практикум по английскому
языку.- 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2001.- 112 с.
6. Hewings M. Advanced grammar in Use. A self-study reference and practice book
for advanced students – Cambridge University Press, 1999
7. McCarthy M. O’Dell F. English vocabulary in use. Intermediate - Cambridge
University Press, 2005
8. McCarthy M. O’Dell F. English vocabulary in use. Upper - Intermediate Cambridge University Press, 2005
9. McCarthy M. O’Dell F. English vocabulary in use. Advanced - Cambridge
University Press, 2005
10. Murphy R. English Grammar in Use. A self-study reference and practice book for
intermediate students – Cambridge University Press, 1995
11. Virginia Evans English Grammar Book. Round-up 4- 6. – Pearson Education
Limited, 2003.
СЛОВАРИ
1. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь – М.:
“Русский язык”, “Лонгман”, 2000. – 768 с.
2. Литвинов П.П. Словарь наиболее употребительных синонимов английского
языка – М.: «Яхонт», 2001. – 524 с.
3. Новый большой англо-русский словарь: в 3-х т./ Апресян Ю.Д., Медникова
Э.М., Петрова А.В. и др. Под общ. Рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д, Апресяна.
-0 М.: Рус.я з., 1993
4. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь – М.: “Русский язык”, 1999
5. Фоломкина С.К. Англо-русский словарь сочетаемости – М.: “Русский язык
“, 1999. – 1033 с.
6. Уилсон Е.А.М. Англо-русский учебный словарь – М.: “Русский язык”, 1982
7. Benson M. The BBI Combinatory Dictionary of English – М.: «Русский язык»,
1990
8. Fowler H.W. The Concise Oxford Dictionary of Current English – Oxford
University Press, 1989
9. Longman Dictionary of English Language and Culture – Harlow (Essex), 1992
10.Oxford dictionary of Sociology – Oxford University Press, 1998
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ
1. Березина О.А., Шпилюк English for University Students. Grammar exercises.
Серия “Изучаем иностранные языки” – С.-Пб.: «Издательство Союз», 2000.
– 254 с.
2. Власова Е.Л., Костенко С.М. Focus on the USA – С.-Пб.: «Наука», 1992 - 252
с.
3. Кабакчи В.В. Практика английского языка. Сборник упражнений по
переводу. English – Russian. – 2-е изд., исп. - С.-Пб.: «Издательство Союз»,
2000 - 256 с.
4. Ощепкова В.В., Шустилова И.И. Britain in Brief – М.: «Просвещение», 1993
5. Addis C. Britain Now. British Life and Institutions – BBC English, RELOD, 1994
6. Alexander R. For and Against – Longman, 1996
7. Alexander L.G. Right Word – Wrong Word – Longman, 1997
8. Eastwood J., Mackin R. A Basic English Grammar with Exercises – Oxford
University Press, 1989
9. Greenwall S., Swan M. Effective Reading – Cambridge, University Press – 1999.
– 211 c.
10.Fiedler E., Jansen R. America in Close-up – Longman, 1996
11.Hashemi L. English Grammar in Use. Supplementary Exercises – Cambridge
University Press, 1997
12.Quirk R., Greenbaum S. A University Grammar of English – М.: «Высшая
школа», 1982
13.Seidl J., McMordie W. English idioms and how to use them – М.: «Высшая
школа», 1983
14.Tokill A. Democracy in the USA – М.: «Прогресс», 1992
15.Understanding British Institutions – Perspective Publications Ltd, 1998
ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ЧТЕНИЯ И ОБСУЖДЕНИЯ
1. Филиппова М.М. Английский национальный характер: учеб. Пособие. – М.:
АСТ: Астрель, 2007. – 382 с.
2. Хьюит Карен. Понять Британию (на английском языке) – Perspective
Publications Ltd, 1996
3. Brush up Your English through Reading – С.-Пб., 1992
4. Fox K. Watching the English. The hidden rules of English behaviour. – 2004.
5. What is the English we read. Универсальная хрестоматия текстов на
английском языке, сост. Т.Н. Шишкина, Т.В. Леденева, М.А. Юрченко. – М.:
ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. – 792 с.
СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА, РЕКОМЕНДУЕМАЯ СТУДЕНТАМ И
АСПИРАНТАМ ЮФ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ,
ДОКЛАДОВ, РЕФЕРАТОВ, ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
1. Atiyah P.S. Law and modern society – Oxford Uni Press, 1995
2. Bierstedt, Robert. The making of Society. New York^ Modern Library, 1959.
3. Calvi, James V, Coleman, Susan American Law and legal systems – Englewood
Cliffs (N.Y.): Prentice Hall, 1992
4. Comte, Auguste. The Positive Philosophy (translated and condensed by Harriet
Martineau).New York: D. Appleton & Co., 1854, Vol.2
5. Cooley, Charles Horton. Human Nature and the Social Order. New York:
Scribner’s, 1962.
6. Coser L.A. Masters of sociological thought. N.Y., 1977.
7. Cuzzort, R.P. and King, E.W. Twentieth-Century social thought (5-th ed.). New
York: Harcourt Brace College Publishers, 1995.
8. Daugherty H.G. An introduction to population. N.Y., 1977.
9. Durkheim, Emile. The Rules of the Sociological Method. New York: Free Press,
1982.
10.Encyclopedia of Sociology, ed. Edgar F. Borgotta, 4 vol., 2 nd ed. Oxford, 2000.
11.Eotvos, Jozset The dominant ideas of the 19th century and their impact on the
state – N.Y.: Columbia Uni Press, 1996
12.Faris, Ellsworth. The Nature of Human Nature, and other Essays in Social
Psychology. Cambridge, 1972.
13.Giddens A. Social Theory and Modern Sociology. Cambridge, 1987.
14.Goffman, Erving. The Presentation of Self in Everyday Life. New York:
Doubleday, 1956
15.Greenwood D.J., Levin M. Introduction to action research: Social research for
social change. Thousand Oaks: Sage, 1998.
16.Hartley P. Group communication. New York: Routledge, 1997.
17.An introduction to the History of Sociology, in Harry Elmer Barnes (ed.).
Cambridge, 1966.
18. Lemert, Charles. Social Theory. New York: Westview Press, 1991.
19.Nolan, Patrick and Lenski, Gerhard. Human Societies: An introduction to
Macrosociology, 8th ed. Cambridge, 1999.
20.Mead, George Herbert. Mind, Self, and Society. Chicago: University of Chicago
Press, 1936.
21.Park, Robert and Ernest W. Burgss. Introduction to the Science of Sociology, 3rd
ed. Rev. Cambridge, 1972.
22.Parsons, Talcott. The System of Modern Societies. Englewood Cliffs, NJ:
Prentice-Hall, 1971.
23.Patterson, Thomas E. The American Democracy – N.Y.: McGraw-Hill
Publ,1990
24.Shtompka P. The Sociology of Social Change. Oxford, 1993.
25.Shtompka P. System and Function: Toward a Theory of Society. New York, 1974.
26.Singleton, Royce A. Jr., and Straits, Bruce C. Approaches to Social Research, 3d
ed. London, 1999.
27.Smelser, Neil J. (ed). Handbook of Sociology. London, 1988.
28.Sociology of Georg Simmel, (trans. By Kurt Wolff). New York: Free Press, 1950.
29.Sorokin, Pitirim. Social Mobility. New York, 1927.
30.Sorokin< Pitirim. Social and Cultural Mobility. New York: Free Press, 1959.
31.Spencer, Herbert. The Principles of Sociology. New York, 1896./ Vol. 1.
32.Staats A.W. Social Behaviorism. Homewood, 1975.
33.Sumner C. Sociology of Deviance: An Obituary. London: Open University Press,
1994.
34.Weber Max. Economy and Society. New York: Bedminister Press, 1968, Vol. 1.
35.Weber, Max. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism. New York:
Scribner’s Press, 1958.
Download