Попова Т.Н. Немецкий язык

advertisement
Федеральное агентство по образованию Российской Федерации
Филиал Санкт-Петербургского государственного морского
Технического университета
СЕВМАШВТУЗ
Т.Н.Попова
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Методические указания для студентов заочного отделения
спец. 080502м и 080502гх
II семестр
Северодвинск
2005
Попова Т.Н. Немецкий язык : Методические указания для студентов заочного
отделения спец. 080502м и 080502гх для II семестра. – Северодвинск: РИО
Севмашвтуза,2005. – 20 с.
Рецензенты: ст. преп. каф. Иностранных языков Севмашвтуза Н.В.Туманова;
ст. преп. каф. Лингвистики и межъязыковой коммуникации
Новодвинского филиала Санкт-Петербургского университета
экономики и управления Т.А.Лобанова
Методические указания предназначены для студентов II семестра заочного
отделения неязыковых факультетов и содержат контрольные задания по
грамматике, тексты для перевода, а также грамматический справочник. Весь
материал подобран с учетом требований программы по немецкому языку для
студентов заочных вузов.
ISBN
2
© Севмашвтуз, 2005
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
1.
2.
3.
4.
Каждая контрольная работа выполняется в отдельной тетради.
На обложке тетради указываются:название дисциплины, номер
контрольной работы, вариант, фамилия, имя и отчество студента, номер
группы, курс, факультет.
Контрольную работу следует выполнять аккуратно, четким почерком,
писать через строчку в тетради в клетку.
Следует оставлять широкие поля для замечаний, объяснений и
методических указаний руководителя.Материал контрольной работы
необходимо располагать в тетради по следующему образцу:
Поля
5.
6.
7.
8.
9.
10.
3
Левая страница
Задание
Правая страница
Выполнение задания
Поля
При переводе с немецкого языка на русский каждое предложение нужно
писать с новой строки: немецкое предложение – на левой, а его перевод –
на правой половине тетради.
Контрольная работа выполняется в строго установленный срок.
Выполненная контрольная работа направляется для проверки и
рецензирования.
Проверенная контрольная работа должна быть исправлена студентом
согласно указаниям рецензента, а недостаточно усвоенные темы должны
быть проработаны дополнительно.
Для защиты контрольной работы следует знать весь грамматический
материал, рекомендованный для выполнения контрольной работы, уметь
находить и правильно переводить грамматические формы в связном
тексте, уметь употреблять грамматические формы в письменной и устной
речи.
Контрольная работа, выполненная без соблюдения указаний или не
полностью, возвращается без проверки.
Для того чтобы выполнить контрольную работу №1, необходимо усвоить
следующие разделы курса немецкого языка:
-Причастия. Их образование и перевод.
-Perfekt. Plusquamperfekt.
-Passiv. Образование и перевод.
-Сложносочинённое предложение. Союзы. Парные союзы.
-Сложнородчинённое предложение. Порядок слов в придаточном и главном
предложении. Союзы.
Исправление контрольной работы на основе рецензии
При получении от рецензента проверенной контрольной работы следует
внимательно прочитать рецензию, ознакомиться с замечаниями руководителя и
проанализировать отмеченные в работе ошибки.
Ориентируясь на указания рецензента, необходимо проработать ещё раз
учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены
орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, следует
переписать в исправленном виде в конце контрольной работы.
Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами,
которые необходимо сохранять. Во время зачёта проводится проверка усвоения
материала, вошедшего в контрольные работы.
4
ЗАДАНИЯ К КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЕ № 2
ВАРИАНТ 1
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
1. Перепишите следующие сложные существительные, подчеркните в них
соединительные элементы, если таковые имеются. Укажите, из каких
слов созданы эти существительные:
Die Gesetzgebung, der Energiekonzern, das Kontinentalklima, der Schiffsverkehr,
die Jahreszeit, der Außenhandel, die Meinungsfreiheit, die Arbeitsbedingungen, die
Materialkosten, der Wohnort
ПРИЧАСТИЯ
2. Образуйте Partizip I и Partizip II от следующих глаголов:
Partizip I
Partizip II
begrenzen –
anbieten –
verbinden –
gelten –
entwickeln –
vorbereiten –
prüfen –
bestimmen –
empfehlen–
einsparen -
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
….
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
3. Переведите следующие словосочетания, обращая внимание на перевод
Partizip I и Partizip II в функции определения:
der angekommene Zug, die schwankende Durchschnittstemperatur, das erreichte
Ziel, der gewählte Rektor, die an der Konferenz teilnehmenden Wissenschaftler,die
vergangenen zehn Jahre, die gekauften Lehrbücher, die geschenkten Blumen, der
ankommende Zug, das ausgezahlte Gehalt
PERFEKT
4. Вставьте вспомогательный глагол “haben” или “sein”, переведите
предложения:
1. Der Herbst … gekommen und die Blätter … von den Bäumen hingefallen.
5
Warum … du gestern mich nicht angerufen, ich … darauf gewartet.
Die Sonne … aufgegangen und es … hell geworden.
… Sie sich in diesem Sommer gut erholt?
Ich … noch nie ein Motorrad gehabt, und man … es mir zum Geburtstag
geschenkt.
6. Unsere Freunde … die Stadt kennengelernt.
7. Die Touristen … im Stadtzentrum ausgestiegen.
2.
3.
4.
5.
5. Вставьте данные в скобках глаголы в Perfekt:
1. Der Schnellzug aus Moskau … auf dem Bahnhof mit Verspätung …(ankommen).
2. Wir … zwanzig Minuten auf dem Bahnsteig … (warten).
3. Ich … zur Post … (gehen), … zwei Briefmarken … (kaufen) und … die Briefe in
den Briekasten … (werfen).
4. Meine Schuhe … mir eng … (werden), und die Mutter … mir ein neues Paar …
(kaufen).
5. Alle Gäste … (fortgehen), nur meine Mutter … (bleiben) und … uns beim
Saubermachen …(helfen).
PLUSQUAMPERFEKT
6. Вставьте данные в скобках глаголы в Plusquamperfekt:
1. Meine Freunde … die Kontrollarbeit schon …(schreiben), aber ich war noch nicht
fertig.
2. Als ich nach Hause kam,…die Mutter schon zur Arbeit … (gehen).
3. Wir … am Wochenende auf der Datscha viel … (arbeiten) und waren am Montag
müde.
4. Er … den Mantel … (anziehen) und ging fort.
5. Ich … meinen Kuli (verlieren) und kaufte einen anderen.
PASSIV
7. Определите, в каком времени страдательного залога стоит сказуемое:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
Der berühmte deutsche Komponist Johann Sebastian Bach wurde 1685 geboren.
Die Tretjakow-Galerie wird täglich von vielen Kunstliebhabern besucht.
Unsere Gruppe war zur Vorlesung des Professors aus Moskau eingeladen worden.
Sie werden vom Flughafen abgeholt werden.
Im Seminar wurde eine interessante Idee vorgeschlagen.
Der Brief war von mir vor einer Woche geschrieben und abgeschickt worden.
Dieses Buch ist im Verlag “Hochschule” herausgegeben worden.
8. Употребите в следующих предложениях вместо активного залога
пассивный в соответствующем времени:
1. Das Konzern “Bayerische Motorenwerke” stellt die berühmten Autos “BMW”
her.
2. In der Konferenz besprach man die aktuellen Fragen der Sozialpolitik.
3. Viele Menschen haben die Ausstellung der bildenden Künste besucht.
4. Dieses Buch hatte großes Erfolg, man verkaufte es sehr schnell aus.
5. Der Fremdenführer hat die Touristen vom Flughafen abgeholt und ins Hotel
gebracht.
6. Wir werden die Winterferien in den Bergen verbringen.
7. Der Professor hatte in der Stunde die Kenntnisse der Studenten geprüft.
9..Определите, в каких предложениях глагол “werden” выступает в роли:
а) самостоятельного глагола;
б) вспомогательного глагола для образования Futurum Aktiv;
в) вспомогательного глагола для образования Passiv.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ich werde das Buch morgen bringen.
Diese Arbeit wird in einer Stunde erfüllt werden.
Nach dem Studium an der Hochschule werde ich Manager.
Vor der Kontrollarbeit werden wir alle Regeln gründlich wiederholen.
Ich werde morgens immer von der Mutter aufgeweckt.
Die Mutter wird mich am Morgen um 7 Uhr wecken.
Im Herbst werden die Blätter gelb,rot.
СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
10 Образуйте с помощью данного в скобках союза из двух простых
предложений одно сложносочинённое:
1. Ich kann nicht heute zu dir kommen. Ich habe am Abend viel zu tun. (denn)
2. Um 13 Uhr essen die Touristen zu Mittag. Sie machen eine Stadtrundfahrt mit
dem Bus. (dann)
3. Ich hatte mich so gut auf das Seminar vorbereitet. Der Lehrer fragte mich
nicht.(aber)
4. Herr Schuster hat es eilig. Er nimmt ein Taxi. (deshalb)
5. Der Test war wirklich schwer.Alle haben ihn richtig gemacht. (dennoch)
7
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Выберите из данных под чертой подходящий по смыслу парный
союз:
… ist der Himmel mit Wolken bedeckt, … scheint die Sonne wieder.
… bringst du mir die Hausaufgaben, … ich komme selbst zu dir.
Meine Großmutter spricht gut … Deutsch, … Französisch.
Er hat mich … angerufen, … besucht.
… räumst du dein Zimmer auf, … du gehst heute nicht aus.
… regnet es im April, … schneit es.
Weder…noch, bald…bald, entweder… oder, sowohl… als auch
СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
Подчеркните в главном и придаточном предложении подлежащее
одной чертой, сказуемое – двумя, союз или союзное слово – волнистой
линией. Обратите внимание на порядок слов в придаточном и
главном предложении:
Wenn das Wetter besser wird, gehe ich gern spazieren.
Stefan konnte das Buch nicht kaufen, weil er nicht genug Geld mit hatte.
Die Frau, die dort mit dem Lehrer spricht, ist meine Mutter.
Ich weiß, dass ich noch viel Zeit habe.
Als ich im vorigen Sommer nach Pskow reiste, besuchte ich meine Großeltern.
Ich kann dir nicht genau sagen, ob ich heute abend zu Hause bin.
Sie müssen es selbst entscheiden, wo und wann wir uns treffen.
Из данных пар предложений составьте сложноподчинённые
предложения с помощью союзов, данных в скобках:
Du kommst zu mir. Ich zeige dir meine Briefmarkensammlung.(wenn)
Das Wetter wird morgen wärmer. Wir hoffen. (dass)
Ich weiß nicht. Wir haben morgen eine Kontrollarbeit. (ob)
Ich verstehe ihn nicht. Er spricht nicht deutlich. (weil)
Die Mutter geht zur Arbeit. Sie weckt ihren Sohn. (bevor)
14. Переведите сложноподчинённые предложения,
внимание на относительные местоимения:
обращая
особое
1. In dieser Straße befindet sich das Museum, dass dich so sehr interessiert.
2. Heute kam die Postkarte von meinem Freund, den ich lange nicht gesehen habe.
3. Der Dolmetscher holte vom Flughafen die Touristen ab, die aus der Schweiz
gekommen sind.
4. In dieser Zeitung kann man den Artikel finden, von dem man so viel spricht.
5. Das Mädchen, dessen Foto ich dir gezeigt habe, ist meine Schwester.
8
15. Прочитайте текст:
Der Arbeitsmarkt in Deutschland
Die Bundesrepublik Deutschland gehört zu den international führenden
Industrieländern. Mit ihrer wirtschaftlichen Gesamtleistung steht sie in der Welt an
dritter Stelle; im Welthandel nimmt sie sogar den zweiten Platz ein. 1996 erreichte
das Bruttosozialprodukt – der Wert aller erzeugten Güter und Dienstleistungen – in
den alten Bundesländern die Rekordmarke von 3 541 Milliarden DM. Seit 1975
gehört die Bundesrepublik der Gruppe der sieben großen westlichen Industrieländer (
der sogenannten G – 7 ) an.
In den ersten Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg bestimmte
Massenarbeitslosigkeit das Bild. Von Mitte der fünfziger bis Anfang der siebziger
Jahre herrschte praktisch Vollbeschäftigung. In den siebziger Jahren wurde die
Arbeitslosigkeit zu einem wachsenden Problem. Erst in den achtziger Jahren kam es
wieder zu einem Beschäftigungsboom. Nach der Wiedervereinigung Deutschlands im
Jahre 1990 sank die Zahl der Arbeitslosen in den alten Bundesländern dank einer
guten Konjunktur. Aber in den neuen Bundesländern stieg sie zunächst steil an. Dies
war vor allem eine Folge des Überganges von der sozialistischen Planwirtschaft zur
sozialen Marktwirtschaft.
Seit 1950 stieg die Zahl der Erwerbstätigen in den alten Bundesländern von 20,4
Millionen auf 29 Millionen Ende 1992. In beiden Teilen Deutschlands sind die
Erwerbsquoten bis 1989 gestiegen, obwohl sich die Arbeitszeiten verkürzt haben.
Gab es in Deutschland 1965 eine Million ausländische Arbeitnehmer, so waren es
1973 – auf dem Höhepunkt der Ausländerbeschäftigung – 2,6 Millionen. Im Jahre
1998 waren in Deutschland rund 7,3 Millionen ausländische Arbeitnehmer
beschäftigt.
16. Найдите в
нижеуказанным:
тексте
слова
и
словосочетания,
соответствующие
Рынок труда, валовой национальный продукт, мировая торговля, Большая
Семёрка, товары и услуги, рекордная отметка, массовая безработица, полная
занятость, воссоединение Германии, новые федеральные земли, старые
федеральные земли, плановая экономика, рыночная экономика, число занятых,
иностранные рабочие.
17. Ответьте на вопросы к тексту:
1.Welchen Platz nimmt Deutschland im Welthandel ein?
2.Seit wann gehört Deutschland der G – 7 an?
3.Was ist das Bruttosozialprodukt?
4.Herrschte in den ersten Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg Vollbeschäftigung?
9
5.Warum sank die Zahl der Arbeitslosen in den alten Bundesländern nach der
Wiedervereinigung Deutschlands?
6.Wieviel ausländische Arbeitnehmer gab es in Deutschland im Jahre 1965?
Und im Jahre 1998?
18.Переведите текст на русский язык письменно.
ЗАДАНИЯ К КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЕ №2
ВАРИАНТ 2
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
1. Перепишите данные сложные существительные, подчеркните в них
соединительные элементы. Укажите, из каких слов созданы эти
существительные:
Der Sozialstaat, der Großflughafen, der Schiffsverkehr, die Durchschnittstemperatur,
das Verkehrssystem, die Meinungsfreiheit, die Arbeitsproduktivität, der
Produktionsvorgang, die Anlagenmodernisierung, das Fernsehgerät
ПРИЧАСТИЯ
2. Образуйте Partizip I и Partizip II от следующих глаголов:
Partizip I
Partizip II
einladen
…
…
beleben
…
…
verschwinden
…
…
herstellen
…
…
restrukturieren
…
…
zunehmen
…
…
erreichen
…
…
umformen
…
…
liefern
…
…
abhängen
…
…
3. Переведите следующие словосочетания, обращая внимание на Partizip I
и Partizip II в функции определения:
das fahrende Auto, das reformierte Bildungswesen, die gekauften Kassetten, die
bestehenden Schwierigkeiten, die geöffnete Tür, das fragende Mädchen, die
gegründete Universität, das gefundene Buch, die ankommende Delegation, die
angekommene Delegation
10
PERFEKT
4. Вставьте вспомогательный глагол “haben” или”sein”:
1. Ich … gestern ins Kino gegangen, aber der Film … mir nicht besonders gut
gefallen.
2. Ich … vor kurzem einen Brief von meinem Freund aus der Schweiz bekommen.
3. Am Samstag … unsere Tante zu uns gekommen, wir … sie sehr lange nicht
gesehen.
4. Mein Freund … sich heute verschlafen und … zu spät zum Unterricht gekommen.
5. Wir … in der Hauptstadt nur drei Tage gewesen.
6. Schon in seiner Kindheit … sich Johann Wolfgang von Goethe für Literatur und
Fremdsprachen interessiert.
7. Wir … zur Versammlung pünktlich gekommen.
5.Вставьте данные в скобках глаголы в Perfekt:
1. Die Studenten … auf die Kontrollarbeit gut … (sich vorbereiten), sie … alles noch
einmal gründlich (wiederholen)
2. Meine Mutti … an der medizinischen Hochschule … (studieren) und aus ihr …
eine gute Kinderärztin …(werden)
3. Die Gäste … viele Geschenke … (mitbringen), alles … dem Geburtstagskind sehr
gut … (gefallen) und es … (sich freuen)
4. Ich … an der Haltestelle auf den Bus … (warten), aber er … nicht … (kommen)
5. Meine Schwester … (sich erkälten) und … in den Sportsaal zum Training nicht …
(gehen)
PLUSQUAMPERFEKT
6.Вставьте данные в скобках глаголы в Plusquamperfekt:
1. Hans war nicht zu Hause, er … vor einer Woche zu seiner Tante nach Leipzig …
(fahren)
2. Wir … im Park … (spazierengehen) und ich kam später nach Hause.
3. Die Touristen … in Berlin zwei Tage …(sein), dann flogen sie nach München ab.
4. Es … (regnen), auf der Straße wurde es kalt und nass.
5. Der Zug … pünktlich … (ankommen) und ich holte meinen Vater vom Bahnhof
ab.
PASSIV
7.Определите, в каком времени страдательного залога стоит сказуемое:
1. Die Automobilausstellung der Bundesrepublik Deutschland wird von vielen
Fachleuten besucht.
11
Die Stadt Sankt-Petersburg wurde vom Zaren Peter I. im Jahre 1703 gegründet.
Wird diese komplizierte Arbeit gut bezahlt werden?
Diese Kirche war noch im 18. Jahrhundert errichtet worden.
In der Konferenz werden wichtige Fragen der wissenschaftlichen Arbeit
besprochen werden.
6. Das Wohnhaus ist im vorigen Jahr gebaut worden.
7.Klassische Musik wird leider nicht von allen Menschen verstanden.
2.
3.
4.
5.
8.Употребите в следующих предложениях вместо активного залога
пассивный в соответствующей временной форме:
1. Der große deutsche Dichter Heinrich Heine schrieb viele lyrische Gedichte.
2. Leider verstehen und hören nicht alle Menschen klassische Musik gern.
3. Die Besucher der Bildergalerie haben sich die Meisterwerke der Weltmalerei
angesehen.
4. Diese Kirche hatte man im vorigen Jahrhundert gebaut.
5. Der Lektor wird nach dem Vortrag alle Fragen beantworten.
6. Am Wochenende habe ich auf der Datscha zwei Apfelbäume gepflanzt.
7. Ich vergesse mein Versprechen nie.
9.Определите, в каких предложениях глагол werden выступает в роли:
а)самостоятельного глагола
б)вспомогательного глагола для образования Futurum Aktiv
в)вспомогательного глагола для образования Passiv:
1. In der Deutschstunde werden wir heute eine Kontrollarbeit zum Thema “Passiv”
schreiben.
2. Die Novelle wird mit großem Interesse gelesen.
3. Im Herbst werden die Tage kürzer und die Nächte länger.
4. Mit Hilfe dieses Lehrbuches werde ich die deutsche Sprache noch besser kennen.
5. Der Urlaub wird von meiner Familie Familie in diesem Sommer am Meer
verbracht werden.
6. Wann wirst du mit dieser Arbeit fertig sein?
7. Es wird dunkel, man muss das Licht einschalten.
СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
10.Образуйте с помощью данного в скобках союза из двух простых
предложений одно сложносочинённое:
1.Ich habe meine Freunde zu einer Party eingeladen. Sie sind alle gekommen. (und)
2.Peter muss morgen früh aufstehen. Er sieht lange fern. (trotzdem)
3.Ich kann noch nicht antworten. Ich bin noch nicht fertig. (denn)
4.Werner interessiert sich sehr für Geschichte. Er will Historiker werden. (deshalb)
5.Die Gäste essen das Fleisch mit Kartoffeln. Der Kellner bringt ihnen Eis. (dann)
12
11.Выберите из данных под чертой подходящий по смыслу парный союз:
1….die Eltern kommen zur Schulversammlung, … die Schüler nehmen daran teil.
2….haben wir diesen Text gelesen, … haben wir ihn übersetzt.
3.Wir verbringen in Deutschland … unseren Urlaub, … lernen wir … das Land
besser kennen.
4.Ich bin erkältet, … huste ich, … habe ich Kopfschmerzen.
5…. Fährt Dieter im Sommer an die Ostsee, … er erholt sich bei seinem Freund nicht
weit von Berlin.
6…. kenne ich diesen Schriftsteller, … habe ich seine Bücher gelesen.
Weder…noch, nicht nur…sondern auch, entweder…oder, bald…bald
СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
12.Подчеркните в главном и придаточном предложении подлежащее одной
чертой, сказуемое – двумя,союз или союзное слово – волнистой линией.
Обратите внимание на порядок слов в придаточном и главном
предложении:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Meine Freundin erzählte, wie sie ihre Ferien im Ausland verbracht hatte.
Der Schriftsteller, dessen Werke so beliebt sind, besucht heute unsere Hochschule.
Niemand weiß, ob die Versammlung stattfindet.
Monika isst kein Weißbrot, weil sie abnehmen will.
Lotta freute sich sehr, als sie einen Brief von ihrer Freundin aus Moskau bekam.
Frau Mayer hat uns gesagt, dass ihre Tochter am Mittwoch kommt.
Ich kann dir das Buch zeigen, das ich gestern gekauft habe.
13.Из данных пар предложений составьте сложноподчинённые
предложения с помощью данных в скобках союзов:
Die Eltern sind oft müde. Sie arbeiten viel. (weil)
Der Lehrer muss die Regel wiederholen. Die Schüler verstehen sie nicht.(wenn)
Man kann nicht verstehen. Der Junge hat an die Tafel geschrieben.(was)
Die Bibliothekarin hatte lange nach dem Buch gesucht. Sie fand es
endlich.(nachdem)
5. Der Kranke geht in die Poliklinik. Der Arzt untersucht ihn gründlich. (damit)
1.
2.
3.
4.
14.Переведите сложноподчинённые предложения, обращая внимание на
относительные местоимения:
1. Das Mädchen, das meinem Freund gefällt, tanzt sehr gut.
2. Die Geschenke, die ich zum Geburtstag bekommen habe, sind sehr gut.
13
3. Dieter erinnert sich oft an zwei Wochen im Sommer, die er in Russland verbracht
hat.
4. Viele Kranke fahren nach dem Süden, dessen Klima besser und gesünder ist.
5. Die Deutschen lieben den Rhein, der der größte Fluss Deutschlands ist.
15.Прочитайте текст:
Der Außenhandel Deutschlands
Die Außenbeziehungen spielen im Wirtschaftsleben Deutschlands eine
Schlüsselrolle. Die Außenhandelspolitik der Bundesrepublik ist liberal, ihre
Hauptprinzipien sind Abbau von Zöllen und anderen Handelsbeschränkungen. Die
konsequente Öffnung zur Welt hat dazu geführt, dass Deutschland zusammen mit den
Vereinigten Staaten von Amerika und Japan eine Spitzenstellung im Welthandel
einnimmt.
Der Gesamtwert der Ein- und Ausfuhr der alten Bundesländer stieg von 19,7
Milliarden DM im Jahre 1989 auf über 1308 Milliarden DM im Jahre 1992. Die
Ausfuhr übersteigt die Einfuhr. Fast jeder dritte Erwerbstätige arbeitet heute in der
Bundesrepublik für den Export. An der Spitze der Ausfuhrgüter stehen
Kraftfahrzeuge, Maschinen, chemische und elektronische Erzeugnisse. Als Merkmale
deutscher Exporte gelten weltweit ein hoher Qualitätsstandard, ein umfassender
Service und die zuverlässige Einhaltung von Lieferfristen.
Zu den wichtigsten Einfuhrgütern gehören Rohstoffe, Agrarprodukte,
elektrotechnische Erzeugnisse und Textilwaren.
Deutschlands wichtigster Handelspartner ist Frankreich. 1992 führte die
Bundesrepublik für rund 87 Milliarden DM Waren und Dienstleistungen nach
Frankreich aus; die Einfuhr aus Frankreich erreichte 76,4 Milliarden DM. Weitere
wichtige Exportländer für die deutsche Wirtschaft sind Italien, Großbritannien,die
Niederlande, Belgien und Luxemburg. Insgesamt beträgt der Außenhandel der
Bundesrepublik mit europäischen Staaten 70 bis 75 Prozent, mit dem asiatisch –
pazifischen Raum 10 bis 15 Prozent, mit Nordamerika rund 7 Prozent, mit Afrika und
Lateinamerika jeweils 2 Prozent.
16.Найдите в тексте
нижеуказанным:
слова
и
словосочетания,
соответствующие
экономическая жизнь, внешнеторговая политика, снижение таможенных
пошлин, торговые ограничения, занимать ключевые позиции, импорт, экспорт,
ввозить, вывозить, работающий, товары экспорта, товары импорта, высокий
стандарт качества, соблюдение сроков поставки, торговый партнёр, товары и
услуги, азиатско – тихоокеанский регион
14
17.Ответьте на вопросы к тексту:
1.Welche Rolle spielen die Außenbeziehungen im Wirtschaftsleben Deutschlands?
2.Wie sind die Hauptprinzipien der Außenhandelspolitik Deutschlands?
3.Wie hoch war der Gesamtwert der Ein – und Ausfuhr der Bundesrepublik im Jahre
1992?
4.Wieviel Erwerbstätige arbeiten heute in der Bundesrepublik für den Export?
5.Welche Erzeugnisse werden von Deutschland exportiert?
6.Wie sind die Merkmale der deutschen Exporte?
7.Nennen Sie den wichtigsten Handelspartner Deutschlands.
18.Переведите текст на русский язык письменно.
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
ПРИЧАСТИЯ (PARTIZIPIEN)
В немецком языке существуют два вида причастий:
Partizip I = основа глагола + суффикс end (schreibend, arbeitend lesend)
Partizip II=третья основная форма глагола(geschrieben,gearbeitet,gelesen)
Особенности образования Partizip II:
1.Глаголы с неотделяемой приставкой (be-, ge-, er-, ver-,zer-, ent-, emp-, miss-) и
глаголы, заканчивающиеся на –ieren, не имеют приставки ge- в Partizip II
например: beschrieben, organisiert, verarbeitet.
2.У глаголов с отделяемой приставкой приставка ge- в Partizip II стоит между
глагольной приставкой и основой глагола, например: aufgeschrieben,
vorgelesen, ausgearbeitet
Оба причастия могут употребляться в качестве определения. В этом случае они
стоят перед существительным, имеют окончание и переводятся:
Partizip I – причастием настоящего времени с суффиксом-ущ, -ющ, -ащ, -ящ.
(например: работающий, пишущий, спешащий, летящий,)
Partizip II – причастием прошедшего времени с суффиксом –нн, -т, -вш,-ш
(например:отработавший, пришедший, прочитанный, разогретый)
z.B.: die arbeitende Werkzeugmaschine – работающий станок
der fliegende Vogel – летящая птица
die ausgearbeitete Theorie- разработанная теория
die geschriebene Kontrollarbeit – написанная контрольная работа
15
PERFEKT. PLUSQUAMPERFEKT
Perfekt (прошедшее разговорное время) употребляется для обозначения
происходившего в прошлом действия, действия закончившегося и имеющего
результат в настоящем
z.B.: Ich habe die Prüfung mit “gut” bestanden.- Я сдал экзамен на «хорошо».
Plusquamperfekt (предпрошедшее время) употребляется для обозначения
действия, произошедшего раньше другого действия в прошлом
z.B.: Er fand seinen Schlüssel nicht,denn er hatte ihn am Morgen zu Hause
vergessen.- Он не нашёл своего ключа, так как оставил его утром дома.
Perfekt = haben/sein (Präsens)….+ Partizip II смыслового глагола
Plusquamperfekt = haben/sein (Präteritum) …..+Partizip II смыслового глагола
С глаголом “haben” употребляются:
1. Все переходные глаголы (т.е. глаголы, требующие после себя дополнения в
винительном падеже ) z.B.: lesen, schreiben, besprechen, ausarbeiten;
2. Непереходные глаголы, не обозначающие передвижение, перемещение
(«статичные глаголы»)z.B.:liegen, stehen, arbeiten;
3. Все возвратные глаголы,z.B.:sich befinden, sich beschäftigen, sich erholen;
4. Модальные глаголы, z.B.: müssen, sollen, können, dürfen, wollen, mögen;
5. Глагол “haben” в значении «иметь».
С глаголом «sein» употребляются:
1. Непереходные глаголы, обозначающие передвижение в пространстве или
изменение состояния, z.B.:fliegen, laufen, erwachen, einschlafen;
2. Глаголы “sein” (“быть”) и “werden” (“становиться»);
4. Исключения: begegnen, gelingen, passieren, geschehen, vorkommen, gelingen,
misslingen, bleiben;
PASSIV (СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ)
У глагола в русском и немецком языке есть два залога:
Действительный залог (Aktiv) – когда подлежащее активно, например:
Der Mechaniker prüft den Motor. – Механик проверяет мотор.
Страдательный залог (Passiv) – когда подлежащее пассивно, например:
Der Motor wird vom Mechaniker geprüft. – Мотор проверяется механиком.
PASSIV = WERDEN (в соответствующем времени) …+ PARTIZIP II
16
PRÄSENS PASSIV = WERDEN (Präsens) … + PARTIZIP II
Ich werde gefragt –Меня спрашивают. Wir werden gefragt.- Нас спрашивают.
Du wirst gefragt - Тебя спрашивают.
Ihr werdet gefragt. – Вас спрашивают.
Er wird gefragt - Его спрашивают.
Sie werden gefragt. - Их спрашивают.
Sie wird gefragt - Её спрашивают.
Sie werden gefragt. – Вас спрашивают.
PRÄTERITUM PASSIV = WERDEN (PRÄTERITUM)… + PARTIZIP II
Ich wurde gefragt.- Меня спрашивали./Меня спросили.
Du wurdest gefragt. –Тебя спрашивали. /Тебя спросили.
Er wurde gefragt. – Его спрашивали. /Его спросили.
Sie wurde gefragt - Её спрашивали. /Её спросили.
Wir wurden gefragt.
Ihr wurdet gefragt.
Sie wurden gefragt.
Sie wurden gefragt.
Нас спрашивали. /Нас спросили.
Вас спрашивали. /Вас спросили.
Их спрашивали. / Их спросили.
Вас спрашивали. / Вас спросили.
PERFEKT PASSIV = WERDEN (Perfekt) ….+ PARTIZIP II
Ich bin gefragt worden. – Меня спросили
Du bist gefragt worden. – Тебя спросили.
Er ist gefragt worden. - Его спросили.
Sie ist gefragt worden. – Её спросили.
Wir sind gefragt worden.- Нас спросили.
Ihr seid gefragt worden. – Вас спросили.
Sie sind gefragt worden. – Их спросили.
Sie sind gefragt worden. – Вас спросили.
PLUSQUAMPERFEKT PASSIV = WERDEN (Plusq.)….+ PARTIZIP II
(переводится так же, как Perfekt Passiv)
Ich war gefragt worden
Wir waren gefragt worden.
Du warst gefragt worden.
Ihr wart gefragt worden.
Er war gefragt worden.
Sie waren gefragt worden.
Sie war gefragt worden.
Sie waren gefragt worden.
FUTURUM PASSIV = WERDEN (Futurum) …..+ Partizip II
Ich werde gefragt werden. Меня будут спрашивать/ Меня спросят.
Du wirst gefragt werden.
Er wird gefragt werden.
Sie wird gefragt werden.
Wir werden gefragt werden. Нас будут спрашивать./ Нас спросят.
Ihr werdet gefragt werden.
Sie werden gefragt werden.
Sie werden gefragt werden.
17
Перевод PASSIV на русский язык:
1. Глагол с частицей –ся:
Das Haus wird gebaut. Дом строится.
Das Haus wurde gebaut. Дом строился.
Das Haus wird gebaut werden. Дом будет строиться.
2.”быть” + краткое причастие:
Das Haus ist gebaut worden.
Das Haus war gebaut worden. – Дом был построен.
3.Глагол в действительном залоге:
Ich wurde gefragt. Меня спрашивали. (а не :Я спрашивался)
4.Дополнения с предлогами VON, DURCH, MIT переводятся,как правило,
существительным в творительном падеже:
Der Motor wurde vom Mechaniker geprüft. – Мотор проверялся механиком.
Die Stadt wurde durch das Erdbeben völlig zerstört.- Город был полностью
разрушен землетрясением.
Die Temperatur wird mit dem Thermometer gemessen. –Температура измеряется
термометром.
INFINITIV PASSIV
Infinitiv Passiv употребляется с модальными глаголами. В предложении
модальный глагол стоит на втором месте,Infinitiv Passiv – в конце предложения.
INFINITIV PASSIV = PARTIZIP II глагола + WERDEN
Dieser Text soll heute übersetzt werden.
Этот текст должен быть переведен сегодня.
Этот текст нужно перевести сегодня.
СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Оно состоит из двух или более простых самостоятельных предложений,
связанных между собой интонационно, без союза, либо при помощи
сочинительных союзов или союзных слов.
Наиболее употребительные сочинительные союзы, не влияющие на порядок
слов:
und – и, а
oder – или
denn – так как, потому что
aber – но
sondern – а
z.B.: Ich bleibe heute zu Hause, denn meine Freunde wollen mich besuchen.
Следующие союзы – наречия влияют на порядок слов: после них стоит
изменяемая часть сказуемого:
also – итак
trotzdem – несмотря на это
dann – затем,потом
und zwar – а именно
18
darum
deshalb
deswegen
поэтому
dennoch – и всё же, однако
folglich - следовательно
sonst – иначе
außerdem – кроме того
z.B.: Der Zug hat wenige Minuten Aufenthalt, deshalb müssen wir uns sehr beeilen.
Кроме того, предложения или однородные члены могут соединяться с
помощью парных союзов:
а) парные союзы, не влияющие на порядок слов:
entweder … oder … - или … или…
sowohl … als auch …-как … так и …
nicht nur … sondern auch …не только…но и…
z.B.: Du gehst entweder nach Hause, oder du bleibst hier.
б) парные союзы, влияющие на порядок слов (после них стоит изменяемая
часть сказуемого):
bald … bald … - то … то …
teils … teils …частично … частично …
weder … noch … - ни … ни …
z.B.: Bald schreibt er mir einen Brief, bald telefoniert er mit mir.
СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Оно состоит из главного и одного или нескольких придаточных предложений.
Придаточные предложения соединяются с главным и между собой при помощи
подчинительных союзов, относительных местоимений и вопросительных слов.
Порядок слов в придаточном предложении:
На первом месте стоит союз, на втором месте – подлежащее, затем –
второстепенные члены предложения, сказуемое стоит на последнем месте. Если
сказуемое составное , то на последнем месте стоит изменяемая часть
сказуемого, а на предпоследнем месте – неизменяемая часть.Отделяемая
приставка в придаточном предложении от глагола не отделяется:
Alle wissen, dass er die Untersuchung schon abgeschlossen hat. –
Все знают, что он уже закончил обследование.
Порядок слов в главном предложении:
а) Если главное предложение стоит перед придаточным, то в главном
предложении – обычный порядок слов (прямой или обратный):
Ich traf im Theater meinen Nachbarn, als ich dort am Sonntag war.
б) Если главное предложение стоит после придаточного,то в главном
предложении сказуемое стоит на первом месте, а подлежащее – на втором:
Als ich am Sonntag im Theater war, traf ich dort meinen Nachbarn.
Союзы и союзные слова:
dass - что, чтобы:
Ich weiss, dass er mir bei der Arbeit unbedingt helfen wird.
Я знаю, что он мне обязательно поможет в работе.
19
ob – ли:
Er fragte mich, ob ich meinen Pass mitgenommen habe.
Он спросил меня, взял ли я свой паспорт.
wer, was…кто, что:
Alle wissen, wer ihm geholfen hat.
Все знают, кто ему помог.
wenn – 1.когда:
Immer, wenn ich sie einlade, hat sie keine Zeit.
Всегда, когда я её приглашаю, у неё нет времени.
2.если:
Wenn du mich einlädst, komme ich unbedingt.
Если ты меня пригласишь, я приду непременно.
während – в то время как: Während die Mutter krank war, halfen die Kinder dem
Vater bei der Hausarbeit.В то время как мама была больна, дети помогали
отцу по хозяйству.
nachdem – после того как: Wir gaben dem Lehrer unsere Hefte ab, nachdem wir
alle Fehler berichtigt hatten.
Мы отдали учителю наши тетради,после того как
исправили все ошибки.
bis – пока:
Es vergeht viel Zeit, bis du dieses Problem gelöst hast.
Пройдёт много времени, пока ты решишь эту
проблему.
bevor – прежде чем
Bevor ein Gesetz angenommen wird, muss es vor der
Öffentlichkeit erörtert werden.
Прежде чем закон будет принят, с ним нужно познакомить общественность.
als – когда
Als ich in Magdeburg ankam, warteten schon meine
Freunde auf mich.
Когда я прибыл в Магдебург, мои друзья уже меня
Ждали.
weil – потому что
Ich ging zum Arzt, weil ich mich unwohl fühlte.
Я пошёл к врачу, потому что я себя плохо чувствовал.
da – так как
Da ich mich unwohl fühlte, ging ich zum Arzt.
Так как я себя плохо чувствовал, я пошёл к врачу.
damit – чтобы
Ich kaufe einen Stadtplan, damit ich mich in der Stadt
besser orientieren kann.
Я покупаю план города, чтобы я мог лучше ориентироваться в городе.
obwohl – хотя
Wir verloren das Spiel, obwohl wir uns gut vorbereitet
hatten.
Мы проиграли игру, хотя и хорошо подготовились.
ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Они начинаются с относительного местоимения DER,DIE,DAS, реже
употребляется WELCHER,WELCHE,WELCHES (который,-ая, -ое)
20
1.Относительное местоимение изменяется по числам, родам, падежам.:
NOMINATIV
GENITIV
DATIV
AKKUSATIV
м.р.
der
dessen
dem
den
ср.р
das
dessen
dem
das
ж.р.
die
deren
der
die
мн.ч.
die
deren
denen
die
2. Относительное местоимение может быть подлежащим:
Dresden ist eine Stadt, die durch seine Gemäldegalerie weltbekannt ist.
Дрезден – это город, который известен во всём мире своей картинной галереей.
3. Относительное местоимение может употребляться с предлогом.:
Das Mädchen, mit dem du eben gesprochen hast, ist meine Schwester.
Девушка, с которой ты только что разговаривал, моя сестра.
4. Относительное местоимение в родительном падеже стоит в немецком
предложении перед существительным, к которому оно относится, а
переводится на русский язык после него.
Der Schriftsteller, dessen Romane immer großer Erfolg waren, lebt jetzt in
Österreich. - Писатель, романы которого всегда имели большой успех,сейчас
живёт в Австрии.
ПРИДАТОЧНЫЕ УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Они отвечают на вопрос «при каком условии?» и начинаются с союза “wenn”
или “falls” (если).
Wenn du mir hilfst, dann gehen wir nach Hause zusammen.
Если ты мне поможешь, то мы пойдём вместе домой.
Придаточные условные предложения в немецком языке часто употребляются
без союза. В таком случае придаточное предложение стоит перед главным,
главное предложение начинается обычно с кореллята SO.
В придаточном предложении сказуемое стоит на первом местею При переводе
бессоюзного условного придаточного предложения следует добавлять союз
«если»:
Hilfst du mir, so gehen wir nach Hause zusammen.
Если ты мне поможешь, то мы пойдём вместе домой.
21
Список литературы
1. Васильева М.М. Краткий грамматический справочник немецкого языка. –
М.Высшая школа,1988.-142 с.
2. Овчинников А.Ф., Овчинникова А.В. 500 упражнений по грамматике
Немецкого языка.- М.:Иностранный язык.Оникс,2000.-320 с.
3. Паремская Д.А.Практическая грамматика.-Минск:Высшая школа, 2002.
350 с
4. Бориско Н.Ф.Бизнес-курс немецкого языка.-Киев:Логос, 1998.-350 с.
22
Попова Татьяна Николаевна
Учебно-методическое пособие по немецкому языку
для студентов заочного отделения
(специальность 080502м и 080502гх)
Издано в авторской редакции
Уч.-изд. л. _________
Лицензия
Код 221
Серия ИД №01734
От 11 мая 2000 года
Редакционно-издательский отдел СевмашВТУЗа
Сдано в производство «___» _____ 2005 г.
Подписано в печать «___» ____2005 г.
Формат 60х86. Бумага типографская. Усл. печ. л. _____. Заказ № _____.
Тираж 15 экз. Темплан 2005 года.
Изд № _____.М
23
Download