Łacinka

advertisement
Государственное учреждение образования «Гимназия №1 г. Новополоцка»
ОПИСАНИЕ ОПЫТА ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
«ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКТИВНЫХ ФОРМ И МЕТОДОВ
ОБУЧЕНИЯ КАК СРЕДСТВА ПОВЫШЕНИЯ
УЧЕБНОЙ МОТИВАЦИИ НА УРОКАХ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»
Лазаренко Виктор Александрович,
учитель английского языка
8 (029) 813 27 61
e-mail: la.vic@mail.ru
Введение
Учителям нельзя забывать, как они сами были учениками. Как им
нравилось играть с друзьями во дворе или на переменках, и как не хотелось
читать длинные параграфы в учебниках и запоминать заумные фразы. Ничего
не изменилось, и сегодня дети точно так же хотят играть и не любят заниматься
непонятными и неинтересными делами. Детям не нравится неподвижно и
молча сидеть на уроках, запоминать огромную массу информации и затем
пытаться непонятно для чего ее пересказывать.
Возникает вопрос – что делать для изменения этой ситуации? Ответ один 
в условиях существующих ограничений внедрить в привычную практику новые
формы и методы реализации образовательных программ. Если привычной и
желанной формой деятельности для ребенка является игра, значит надо
использовать
эту
форму
организации
деятельности
для
достижения
образовательных целей. Таким образом, мотивационный потенциал игры будет
направлен на более эффективное освоение школьниками образовательной
программы. А роль мотивации в успешном обучении трудно переоценить.
Проведенные исследования мотивации обучающихся выявили интересные
закономерности. Оказалось, что значение мотивации для успешной учебы
выше, чем значение интеллекта обучающегося. Высокая позитивная мотивация
может играть роль компенсирующего фактора в случае недостаточно высоких
способностей обучающегося, однако в обратном направлении этот принцип не
работает – никакие способности не могут компенсировать отсутствие учебного
мотива или низкую его выраженность и обеспечить значительные успехи в
учебе.
Целями
школьного
образования,
которые
ставят
перед
школой
государство, общество и семья, помимо приобретения определенного набора
знаний и умений, являются раскрытие и развитие потенциала ребенка, создание
благоприятных условий для реализации его природных способностей.
Естественная игровая среда, в которой отсутствует принуждение и есть
возможность для каждого ребенка найти свое место, проявить инициативу и
2
самостоятельность, свободно реализовать свои способности и образовательные
потребности, является оптимальной для достижения этих целей. Включение
активных методов обучения (АМО) в образовательный процесс позволяет
создать такую среду как на уроке, так и во внеклассной деятельности.
Активные методы обучения – это такие методы, при которых деятельность
обучаемого носит продуктивный, творческий, поисковый характер. К АМО
традиционно относят ролевые и дидактические игры. В ходе применения
подобных методов учитель и ученики взаимодействуют друг с другом и
учащиеся при этом не пассивные слушатели, а активные участники урока,
находящиеся с учителем на равных правах. Если традиционный урок – это
больше авторитарный стиль взаимодействия, то активные методы больше
предполагают демократический стиль общения. Все участники могут задавать
вопросы, предлагать ответы, делать предположения, высказывать своё мнение.
Работа по данной теме началась с изучения специальной литературы и
апробации отдельных приёмов. В результате был сформирован банк наиболее
продуктивных методов, таких как дискуссия, интерактивное обсуждение, метод
мозгового штурма, ролевые игры, метод кейсов.
Цель данной работы: Развитие устойчивого познавательного интереса у
учащихся через разнообразные игровые формы обучения на разных этапах
обучения, повышение качества знаний, обеспечение роста мотивации и
успешного усвоения знаний каждым школьником на основе активизации и
интенсификации деятельности учащихся (активные методы обучения).
Основные задачи:
1. Обосновать необходимость использования активных форм и методов
обучения в образовательном процессе, в
частности на уроках
иностранного языка.
2. Описать формы и методы активного обучения, применяемые автором
на уроках английского языка.
3
3. Определить
степень повышения учебной мотивации на уроках
английского языка через применение активных форм и методов
обучения.
Сущность опыта
АМО представляются достаточно интересными и эффективными в
организации учебной деятельности учащихся, ибо по своей сути это - игра. А
игра способна увлечь даже самых слабых и неактивных учеников. Слабый
ученик может стать первым, проявив находчивость и сообразительность, что
оказывается порой более важными, чем знание определённых аспектов языка.
Успех формирует мотивацию, что положительно влияет на
активность
учащихся на уроке и при выполнении домашнего задания и, следовательно, на
их успеваемость. Элементы АМО можно использовать на любом этапе урока. В
качестве физкультминуток можно применять известные всем белорусские или
русские игры, проводя их, разумеется, по-английски («Испорченный телефон»,
«Крокодил», «Мафия»). Младшим школьникам нравятся пальчиковые и
ролевые игры. Они любят перевоплощаться в героев рассказов, разыгрывать
ситуации.
Но если в начальной школе игра может проходить через весь урок,
начинаясь уже на перемене, то в среднем и старшем звене она должна иметь
логическое место в структуре урока и занимает от 15 до 20 минут урока при
первичном закреплении материала, до 3-5 минут при повторении пройденного.
(ПРИЛОЖЕНИЕ №1)
Ролевая игра. Ошибочным является мнение, что школьников, начиная
уже с пятого класса, нужно приучать к нелегкому учебному труду,
а
использование игровых моментов на уроке, – это удел начальной школы. В 5-8
классах игра по-прежнему остаётся востребованным элементом урока, просто
меняется её форма и содержание. А особенностями игры в старшем школьном
возрасте является нацеленность на самоутверждение перед обществом,
юмористическая окраска, стремление к розыгрышу, ориентация на речевую
4
деятельность. В учебном процессе на своих уроках в среднем и старшем звене
автор достаточно часто применяет ролевые игры. Для получения наибольшей
эффективности от проведения игр необходимо руководствоваться следующими
методическими требованиями.
Первое
требование

это
соответствие
игры
задачам
обучения.
Преподаватель должен хорошо представлять себе, чему он хочет научить своих
учеников на конкретном занятии и чего можно достичь с помощью данной
игры. Второе требование состоит в том, что игра должна иметь сходство с
реальными условиями, в которых предстоит работать или общаться участникам
игры. Реалистичность игры заключается в подборе типичных ситуаций, но
одновременно она должна представлять для игроков какую-либо новизну,
проблему,
требующую
разрешения.
Третье
требование
предполагает
интеллектуальную и эмоциональную готовность участников к игре и создание
атмосферы непринужденности и поиска.
В ходе ролевой игры имитируется деятельность какой-либо организации,
предприятия или его подразделения, например, творческой группы, учёного
совета и т.д. Имитироваться могут события, конкретная деятельность людей
(деловое совещание, обсуждение плана, проведение беседы и т.д.) и обстановка,
условия, в которых происходит событие или осуществляется деятельность
(кабинет начальника, зал заседаний и т.д.). Ролевая игра, как никакое другое
упражнение, способствует вовлечению учащихся в учебную деятельность.
Действительно эффективная ролевая игра обеспечивает высокую активность
практически каждого участника игры. Даже если по роли участнику
необходимо сказать 2-3 реплики, это не означает, что все остальное время он
бездействует,
он
должен
постоянно
перерабатывать
информацию,
поступающую к нему от других участников игры, понимать и оценивать ее,
чтобы своевременно и адекватно выступить в своей роли, т.е. правильно в
соответствии с ситуацией общения сформулировать свою реплику. Ролевая
игра позволяет справиться с проблемой неоднородности учебной группы, а
разнообразие ролей позволяет учитывать не только уровень языковой или
5
профессиональной
особенности
подготовки
(застенчивость,
участников,
скрытность
но
и
и
их
т.п.).
С
индивидуальные
другой
стороны,
преимущество ролевой игры заключается еще в том, что «спрятавшись» за
роль, застенчивому человеку легче говорить: он говорит не от своего имени и
действует в рамках, предписанных ролью. Отсюда - одно из достоинств
ролевой
игры:
благодаря
психологическая
условности
напряженность
игровой
участников
ситуации
игры,
снижается
повышается
их
контактность. (ПРИЛОЖЕНИЕ № 2)
Эффективность использования игр во многом зависит от мастерства
преподавателя. Играть с детьми нужно уметь. Преподаватель, ведущий занятие,
отвечает за успех или неудачу проведения игры. Он должен знать все цели
игры, ее составные элементы, уметь создавать такие условия, в которых
достигаются максимальная заинтересованность участников и очевидная
учебная польза. Преподаватель должен понятно и чётко объяснить правила и
цели игры, сам хорошо знать эту игру, незаметно руководить ее проведением,
уметь сделать выводы. Он должен быть и психологом, и педагогом, и опытным
организатором, и режиссером. В общем, он не должен мешать своим ученикам
играть.
Использование АМО приводит к тому, что большую часть времени на
уроке (до 70%) говорят ученики. Конечно, сразу такого результата не достичь.
Поэтому
большое
внимание
уделяю
(особенно
на
начальном
этапе)
формированию навыков неподготовленной монологической речи, используя
задания типа «Complete the Sentence», «Find the Differences», «Compare and
Contrast».
Причём
задания
сформулированы
так,
чтобы
не
только
стимулировать фантазию говорящего, но и заставить задуматься над более
сложными аспектами языка, чем выбор слова и временная форма глагола
(ПРИЛОЖЕНИЕ № 3). На своих уроках практикую работу в группах либо в
однородных по составу, либо со сменой лидера, работу в парах. Традиционное
задание «Describe the Picture» часто выполняем в парах, когда один ученик
задаёт по рисунку определённое количество вопросов разных типов (обычно
6
десять), а его напарник отвечает. Причём вопросы могут затрагивать
предполагаемый подтекст рисунка, что приближает стиль общения к
естественному.
Не забываем, также, и о развитии навыков письменной речи. При
обучении письму и письменной речи стараюсь применять упражнения
продуктивного характера самой различной степени сложности, разнообразные
по форме и по содержанию, часто в игровой форме. Отличительные черты этих
упражнений состоят в том, что они выполняются непременно в письменной
форме, по содержанию носят речевой творческий характер, интересны и
увлекательны для обучающихся. Обыгрываются стихи известных поэтов,
коллективно
пишутся
веселые
истории,
пишутся
письма
в
адрес
вымышленных, литературных или реальных персонажей. Интерес вызывают и
такие задания:
- восстановите начало и конец истории;
- восстановите диалог по отдельным «направляющим» репликам;
- измените вид текста (сообщение на разговор, диалог на описание);
- ответьте на письмо письмом, телефонным разговором и другие.
Хорошим приёмом активного обучения
являются
интерактивные
открытые обсуждения. На мой взгляд, использование их – удачный приём
активизации учеников средних и старших классов для побуждения их к
устному высказыванию. Многие между активными и интерактивными
методами ставят знак равенства, однако, несмотря на общность, они имеют
различия.
Интерактивные
современную
форму
методы
активных
можно
методов
рассматривать
как
(ПРИЛОЖЕНИЕ
наиболее
№
4).
При изучении темы “School Matters” в рамках речевой ситуации “ School
Problems”, в которой ученики говорят о типичных сложностях школьной жизни
после
выполнения
упражнений,
формирующих
лексико-грамматические
навыки, и заданий на развитие навыков аудирования, им предлагается обсудить
и выяснить: “Что лучше: скрывать от родителей плохие оценки или честно о
них
рассказывать?”
Для
этого
учащиеся
делятся
на
две
команды,
7
поддерживающие разные точки зрения; дается время, чтобы они приготовили
утверждения “за” свой взгляд и “против” точки зрения оппонентов.
Объявляется регламент (5-10 минут), ставится цель: “Убедить своих
оппонентов, что тот или иной подход лучше”.
For not telling the truth
For the truth
I don’t want to upset my parents.
My parents should know that it is difficult to
study
Tomorrow I will get a better Your parent will trust you better
mark.
В процессе обсуждения учитель фиксирует на доске баллы за
убедительные доводы каждой команды. После завершения обсуждения задается
вопрос: “Есть ли такие члены команды, кого убедили соперники, и он хотел бы
к ним присоединиться?”, и подводится итог по количеству доводов. Затем
учитель анализирует ошибки, которые были допущены при обсуждении.
Данные приёмы мотивируют на устно-речевое высказывание, так как перед
учениками есть цель; учащиеся активны при выполнении задания, так как
присутствует связь с личностью и мыслительной деятельностью ученика. В
данных
приемах
есть
элемент
неожиданности
и
эвристичности.
Соревновательный дух, умение быть самостоятельными и в то же время
работать в группе вызывает интерес учащихся и желание высказаться или
поговорить на английском языке. (ПРИЛОЖЕНИЕ № 4)
Метод мозгового штурма (мозговая атака) заключается в усвоении
знаний путем совместного решения трудной проблемы.
На занятиях при использовании этого метода работы делю обучаемых на
группы по 3-4 человека, а если в классе меньше 6 человек, то работают сообща.
Заранее определяются роли учеников (лидер, консерватор или критик,
аналитик, новатор и т. д.), в соответствии с которыми эти ученики и работают.
Все группы, как правило, решают единую для всех задачу. Через определенное
время группы должны представить свое коллективно выработанное решение.
Жестко, но тактично, пресекаем критику предлагаемых решений. Делать это
8
просто необходимо, поскольку невозможно избежать этой проблемы на ранних
этапах мозгового штурма. Oднако разрешаю дополнять и развивать идеи,
высказанные другими учащимися. Ограничение времени на высказывание
также весьма необходимая функция. Если один из участников группы слишком
долго излагает свои мысли, его прерываем для того чтобы и другие участники
имели шанс поделиться своими размышлениями. Стимулирование потока идей
является одной из важнейших функций лидера группы. Их запас
может
иссякнуть, но лидер должен не подкидывать свои идеи, а задавать заранее
подготовленные вопросы, которые будут питать мозговую активность
участников обсуждения. Это могут быть вопросы в духе «Как нам взглянуть на
проблему с другой стороны?», «Как лучше объединить несколько идей в одну?»
и т.п. Роль учителя непосредственно во время игры сводится к контролю за
использованием участниками английского языка.
Конечно, подобный вид
деятельности, как впрочем и следующий, требует от учащихся определённой
подготовки и навыков. (ПРИЛОЖЕНИЕ № 5)
Близка
к
методу
мозгового
штурма
Технология
«Case-study».
Традиционно в процессе обучения школьники накапливают опыт решения
четко и конкретно сформулированных задач. Не секрет, что в реальности
ситуация принципиально иная: жизненные и профессиональные задачи
неизвестны заранее, никто не формулирует их в стандартной форме учебных
задач. Технология «Case-study» и помогает ученику объективно оценивать
реальную ситуацию, выделять проблему, учитывать интересы других людей,
устанавливать с ними контакты, влиять на их деятельность. Решение кейса
позволяет развивать навыки критического мышления, а также актуализирует
определенный комплекс знаний, который необходимо усвоить при разрешении
заявленной проблемы. В основе метода конкретных ситуаций лежит
имитационное моделирование: использованию этого метода в обучении
предшествует разработка конкретного примера или использование готовых
материалов с описанием реальной ситуации. Ключевые вопросы преподавателя
при анализе ситуации: «Что вы сделали?», «Какие аспекты действия вы
9
считаете правильными?», «Что можно было сделать лучше?», «Как вы можете
решить эту проблему?» « Выясните, почему …?», «Докажите, что …» и тому
подобные. Эти вопросы способствуют выработке у учащегося способности поновому смотреть на мир: на конкретную работу, организацию, собственную
деятельность и взгляды. Оно ориентировано на будущее, направлено на
переоценку своей деятельности, выработку новых подходов: «Что мы могли бы
сделать?», «В чем состоит проблема?», «Каковы возможные пути подхода к
проблеме?», «Что может произойти и к чему может привести, если…?».
(ПРИЛОЖЕНИЕ № 6)
Перечисленные выше формы работы, являясь достаточно увлекательным
занятием для учащихся, одновременно требуют внимания, тренируют память и,
в конечном счёте, развивают навык спонтанной речи.
Последний аспект
хорошо согласуется с основными задачами, которые предстоит решать
учителям иностранного языка в ближайшей перспективе, а именно: подготовка
учащихся к межкультурной коммуникации, обеспечение уровня владения
основами общения на иностранном языке, необходимого для его успешного
использования в будущем в сфере избранной профессиональной деятельности.
Важной составляющей коммуникативной компетенции являются
навыки работы с текстом. Не отказываясь от традиционных форм, когда мы от
чтения идём к говорению, автор периодически пользуется следующий вид
совершенствования навыков говорения: учащиеся восстанавливают содержание
незнакомого им художественного текста, опираясь на группы ключевых слов. В
начале урока учитель знакомит класс с автором произведения. Далее раздаёт
карточки с активной лексикой, пишет активную лексику на доске. Перед
каждым обсуждением необходимо проверять понимание всеми учащимися
предоставляемой лексики. Карточка с новой лексикой вносит больше
конкретики в отношении сюжета произведения. Задача учеников, объединив
лексику двух листов, продолжить первоначальную версию или, отказавшись от
неё придумать совершенно новую. Обучающиеся не знают сколько будет
карточек с ключевыми словами, и поэтому каждая история становится целым
10
рассказом. Стараюсь выслушивать каждого ребёнка, так как каждая версия
строится на разных логических связях между ключевыми словами и у каждого
участника получается свой вариант развития событий. Учащиеся используют
снова и снова ключевые слова и фразы, и в итоге даже самые слабые могут
высказать свою точку зрения. При подобном виде работы учащиеся, как
правило, очень активны. У школьников возникает желание выразить свою
точку зрения, не похожую на версию одноклассника, а также желание узнать,
что на самом деле произошло с героями произведения (ПРИЛОЖЕНИЕ № 7).
После того как все истории выслушаны, ребята читают оригинальную версию
произведения. После прочтения текста обсуждаем, как учащиеся поняли
авторский вариант
Иногда уроки автора проходят в виде «круглого стола». Метод
“круглого стола” предполагает коллективный обмен мнениями, совместный
поиск истины за «круглым столом». Эта форма работы, как правило,
используется при встречах с интересными людьми, причём это могут быть и
одноклассники, если они обладают интересным опытом или взглядом на какую
ни будь проблему. Стартовые вопросы по проблеме для обсуждения готовятся
заранее, учитель участвует в игре на общих условиях. Следует отметить, что
при первых пробах получается скорее урок вопросов и ответов, но
впоследствии данный вид деятельности становиться одним из любимых.
На своих уроках автор использует такие технические средства как аудио,
видео, компьютер, проектор. Все это помогает успешно решать многие задачи
современной образовательной системы: разнообразие форм представления
учебного
материала,
доступность
образования,
использование
новых
технологий и методов образования.
Развитие навыков восприятия и понимания речи на слух проходит не
только на основе заданий из учебника, но также с использованием
дополнительных текстов, найденных в Интернете. Один из критериев отбора –
это должны быть тексты из произведений проверенных временем и нести
страноведческую информацию. В 2012/2013 учебном году это “Mother Goose in
11
Prose”. Обучающиеся работают самостоятельно: текст сбрасывается ученикам
на мобильные телефоны, флеш-карты и на протяжении недели они его слушают
индивидуально необходимое количество раз. В условленный день мы пишем
проверочную работу, после теста совместно обсуждаем сам текст и
грамматические особенности, записываем активную лексику, и на завтра
школьники готовят пересказ данной части, причём, более подготовленные
пересказывают в ином жанре. После опроса все получают задание слушать
следующую часть (т.е. работа идёт непрерывно).
Достаточно эффективным средством обучения являются аутентичные
фильмы
и
мультфильмы,
причём,
предпочтение
отдаю
последним.
Небольшая продолжительность мультфильма (например серия Bear Called
Paddington длится от 4 до 7 минут) не вызывает утомления и даёт возможность
двух или трёхкратного просмотра в случае необходимости. Работаем, как с
художественным текстом: разрабатываю предтекстовые и послетекстовые
упражнения на отработку новой лексики и грамматики, а также на проверку
понимания просмотренного. Данный вид работы проходит на уроке. В процессе
работы
с
фильмом
побуждаю
школьников
к
анализу
получаемой
страноведческой информации, к выбору фактов, позволяющих лучше узнать
особенности страны изучаемого языка.
Иногда работаем следующим образом. Ученики становятся парами, но
спиной друг к другу. Таким образом, половина группы смотрит на экран, где
демонстрируется некий видеосюжет. Особенность в том, что звук выключен.
Зрители смотрят только часть видео, потом оно останавливается и они,
повернувшись к партнёру, рассказывают, что они только что видели. Затем
ученики меняются ролями. По окончании ролика все вместе смотрим его с
включённым звуком, обсуждаем, пересказываем. Либо все вместе смотрим
видеосюжет без звука и описываем отдельные кадры фильма (стоп-кадр),
развитие событий в режиме реального времени или предвосхищаем содержание
последующей сцены. Далее пересматриваем, включив звук. По окончании
просмотра делимся на группы, которые получают одинаковое либо разные
12
задания: провести ролевую игру по содержанию видеофрагмента, составить
вопросы для дискуссии по содержанию фильма, воссоздать текст фрагмента,
написать к сюжету новый текст, составить диалоги по теме близкой к
содержанию видео сюжета и т.п.
Некоторые могут сказать, что такая деятельность требует больших
временных затрат со стороны учителя. Это так, но активные методы обучения
действительно являются одним из наиболее эффективных средств вовлечения
учащихся в учебно – познавательную деятельность и, почувствовав это ни
учителю, ни ученикам не хочется работать иначе.
Результативность, эффективность.
Результативность проявляется в овладении учащимися всеми видами
речевой
деятельности,
что
находит
подтверждение
в
качественных
выступлениях на городских олимпиадах (2012/2013 уч.год – Дипломы 2 и 3
степени); в повышении интереса к изучению английского языка, и
соответственно росту качества знаний моих учеников и высокому среднему
баллу по предмету; в повышении толерантности, умению высказать свою точку
зрения, что помогает добиться хороших результатов в языковых конкурсах
(Городской фестиваль межкультурных коммуникаций учащихся 2011/2012
уч.год – Диплом 3 степени).
Эффективность опыта: сочетание вышеперечисленных форм обучения
обеспечивает широкие возможности для интенсификации и оптимизации
учебного процесса. За время работы с использованием АМО, заметно
повысилось качество языковой практики, так как обучающиеся используют
языковую форму не механически, а осмысленно и, следовательно, наблюдается
позитивная динамика качества знаний учащихся по английскому языку.
13
Заключение
В своей работе я изложил формы и методы, которые помогают
обучающимся учиться, облегчают их умственный труд, формируют интерес и
устойчивую мотивацию к изучению предмета «английский язык». Любой
человек испытывает потребность в учении, когда им движет интерес,
подкреплённый успехом. Задача учителя и состоит в том, чтобы предоставить
каждому ученику возможность ощутить успех – пережить радость достижения,
осознать свои возможности, поверить в себя.
14
Литература
1. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Начальная
школа: Методическое пособие / Н.Д. Гальскова. – М.: Айрис – пресс, 2004.
2.
Гальскова,
Н.Д.
Теория
обучения
иностранным
языкам:
Лингводидактика и методика: Учебное пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез – М.:
Изд. центр «Академия», 2004. – 336 с.
3. Конышева, А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку / А. В.
Конышева. – СПб.: КАРО, Минск: Издательство “Четыре четверти”, 2006. –
192с.
4. Конышева, А.В. Современные методы обучения иностранным языкам /
А.В. Конышева.– Изд. 2-е, стереотип. – Мн.: ТетраСистемс, 2004. – 176 с.
5. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному
говорению: Пособие для учителей иностр. яз. /
Е.И. Пассов. – М.:
Просвещение, 1985. – 208с.
6. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. Общие
вопросы методики / Л.В. Щерба. – М.: Академия, 2002. – 160 с.
7. Щукин, А. Н. Обучение иностранному языку: теория и практика:
Учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. – 2-е издание,
испр. и доп. – М.: Филоматик, 2006. – 480 с.
8. Мильруд, Р.П. Максимова И.Р. Современные концептуальные
принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные
языки в школе. - 2000. - №4-5, с.35-38
9. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному
говорению. - М.: Просвещение, 1991, 245 с.
10.
Селевко, П.К. Современные образовательные технологии: Учебное
пособие. – М.: Народное образование, 1998
11. Смирнов, Н. Как обучать школьников без ущерба для их здоровья, М.,
Чистые пруды, 2005
15
ПРИЛОЖЕНИЕ №1
Change it: Use as warm up or review
Begin with a single sentence
e.g. ‘The newspaper said the situation was unstable’.
The students may substitute any word as long as the new sentence is correct.
‘The newspaper said the mountain was unstable’
Useful activity for focusing on particular grammar points:
e.g. ‘The newspaper said the situation was immoral.’
Change: The judge said the criminal was immoral.
Possible language practice topics:
Vocabulary sets, comparatives, irregular verbs, opposites, prepositions of place (in
the box, on the wall, etc)
Conditional Strings - Reviewing conditionals
Best if done in a circle.
Teacher begins with a sentence: If I won the lottery, I would buy a yacht.
Next student continues the same thought – If I bought a yacht, I would sail the world.
If I sailed the world, I would stop in Paris.
If I stopped in Paris, I would speak French. Etc….
For more advance groups, use Past Unreal Conditional
If I had won the lottery, I would have bought a yacht.
If I had bought a yacht, I would have sailed the world. Etc.
16
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
Рабочий материал к ролевой игре
8 класс, тема «Music»
A group of young musicians are looking for a place to practice music. They
come to a school to ask the principal if they can have a room. On their way to the
principal’s office they talk to the janitor, the secretary and once in the office to the
principal and the director of studies.
JANITOR (strict, curious) What and who they are; where they are going; if the
principal is in; the way to the principal’s office
(when the musicians are going back) If they have got the permission
SECRETARY(neutral) What and who they are; finds out if the principal can receive
them
PRINCIPAL (interested) AND DIRECTOR OF STUDIES (is not very happy
about this and asks “bad” questions) What and who they are; what music they play,
how long; what instruments they play; where they used to rehearse; how many people
there are in the group; how often they want to come; the terms of the rent; the timetable of their rehearsals
BAND (university students, one of them a former student of this school) They should
do everything they can to get a room for rehearsing. So they are polite, convincing
and earnest.
17
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
Complete the Sentence 1
(фрагмент)
1. At weekends, I like …
2. Where did your granny …?
3. I am good …
4. Secretly I wish ….
5. My friend lives at …
6. I like people who …
7. … I would like to be a man.
8. … there should be your friend on the river bank.
9. … but rather cosy to spend the night.
10. … for its students.
11. … I will go to school on foot.
12. … because it is too long to walk.
13. …, if you help me …
14. …, I’ll let you …
15. … the man standing in the door …
16. … jumped into the river …
17. … because he didn’t …
18. … the heaviest rain …
18
ПРИЛОЖЕНИЕ № 4
1. A. Classcial books must be in a family library in every home.
B. Classical books can be taken from the library when necessary.
2. A. The Belarusian language shouldn’t be taught at schools.
B. We all should know and use our native language.
3. A. To study at home is better and more efficient than to go to school.
B. Any school is better than studying on your own.
4. A. Children should be given extra money only if they do something special.
B. Children shouldn’t be given any extra pocket money.
5. A. They have thought of nothing better than a tutor.
B. Our school is more efficient than any tutor.
6. A. If you want to find a friend, go out.
B. If you want to find a friend, go on the Internet.
7. A.
8. B.
If you have fallen out with your friend never be the first to say “sorry”.
If you have fallen out with your friend try to be the first to say “sorry”.
19
ПРИЛОЖЕНИЕ № 5
Brainstorm Situations
What if you were caught in a mudslide?
Your little brother doesn’t want to take a pill because he is afraid of choking on
it. Get him to take the pill.
You are bullied in your new school. You can’t fight and don’t want to tell
anybody. How can you settle the problem?
You wake up in the morning and understand that now you are a cat. Your
parents are looking for you. What can you do to make them understand what you are
now.
You take a taxi, go to your destination and there you understand that you don’t
have the money. Persuade the driver to take the money which is ten times as little as
necessary.
You can read other people’s thoughts. What will you do to?
You are African-Russian and you live in Russia. Describe your life.
It is 1725. You live in Polatsk. Imagine your life and your future.
You have written in your resume that you speak Chinese though actually you
don’t. You boss is asking you to help at business talks with Chinese businessmen.
20
ПРИЛОЖЕНИЕ № 6
In 2014 the Ice Hockey World Championship is held in Belarus. A lot is being
done to receive the guests and to make Minsk convenient both for the sportsmen and
for the supporters: a new ice arena is being built, roads are being reconstructed, hotels
are being renovated. Very much attention is paid how to make it easy for foreigners
to find a way in the city. Many signs in Minsk’s streets and on the underground have
to be written in a language which will be clear to the guests. What language should it
be: English? German? Specialists say it must be Belarusian in the Belarusian Latin
alphabet. Thus next to Плошча Перамогі it may be written Plošča Peramohi instead
of Victory Square.
The Belarusian Latin alphabet or Łacinka ([laˈt͡siŋka], from Belarusian:
лацінка (latsinka) for the Latin script in general) is the common name of the several
historical alphabets to render the Belarusian (Cyrillic) text in Latin script.
It is similar to the Sorbian alphabet, incorporating features of the Polish and
Czech alphabets.
Belarusian Latin alphabet
(as seen in publications, c.1990s–2000s)
Łacinka Cyrillic IPA
Aa
Аа
/a/
Bb
Бб
/b/
Cc
Цц
/ts/
Ćć
Ць ць* /tsʲ/
Čč
Чч
/tʂ/
Dd
Дд
/d/
DZ dz Дз дз
/dz/
DŹ dź Дзь дзь* /dzʲ/
DŽ dž Дж дж /dʐ/
Ee
Ээ
/ɛ/
Ff
Фф
/f/
Gg
(Ґ ґ)
/ɡ ~ ɟ/
Łacinka Cyrillic IPA
Hh
Гг
/ɣ ~ ʝ/
CH ch Х х
/x ~ ç/
Ii
І і*
/i/, /ʲ/
Jj
Й й, ь* /j/
Kk
Кк
/k ~ c/
Ll
Ль ль* /lʲ/
Łł
Лл
/l/
Mm
Мм
/m/
Nn
Нн
/n/
Ńń
Нь нь* /nʲ/
Oo
Оо
/ɔ/
Pp
Пп
/p/
Łacinka Cyrillic IPA
Rr
Рр
/r/
Ss
Сс
/s/
Śś
Сь сь* /sʲ/
Šš
Ш ш /ʂ/
Tt
Тт
/t/
Uu
Уу
/u/
Ŭŭ
Ўў
/u̯/
Vv
Вв
/v/
Yy
Ыы
/ɨ/
Zz
Зз
/z/
Źź
Зь зь* /zʲ/
Žž
Жж
/ʐ/
* Cyrillic е, ё, і, ю, я are equivalent to je, jo, ji, ju, ja initially or after a vowel,
to e, o, i, u, a after the consonants ć, dź, l, ń, ś, ź,
and to ie, io, i, iu, ia after other consonants.
21
History
In Medieval times (16th century), the first examples of the Latin renderings of
the Belarusian (Cyrillic) text are known to occur, coming from the need to include the
Old Belarusian quotes in the Polish and Latin texts. In the 17th century, Belarusian
Roman Catholics gradually increased their use of the Latin script, but still largely in
parallel with the Cyrillic. Before the 17th century the Belarusian Roman Catholics
had been using the Cyrillic script widely. In the 18th
century, the Latin script was used, in parallel with
Cyrillic, in some literary works (e.g., dramatic),
written in contemporary Belarusian.
In the 19th century, some Polish and Belarusian
writers of Polish cultural background used the Latin
script, exclusively or occasionally, in their works
written in Belarusian, notably Czaczot, Bahrym,
Dunin-Marcynkiewicz,
Bahuszewicz,
and
Hurynowicz. The Revolutionary Democrat Kalinowski
used the Latin script exclusively in his newspaper
Peasants’ Truth (Belarusian: Мужыцкая праўда, in
Latin script: Mużyckaja prauda; 6 issues in 1862–
1863).
In the 1920s in the Belarusian SSR, e.g., at the Belarusian Academic Conference
(1926), some suggestions were made to consider transition of the Belarusian
grammar to the Latin script (e.g., Zhylunovich, for the sake of "making the
Belarusian grammar more progressive"). However, these suggestions were rejected
by the Belarusian linguists (e.g., Lastowski). In the 1920s-1939, after the partition of
the Belarus (1921), use of the Latin script, in evolved form, was re-introduced to
Belarusian printing in Western Belarus, chiefly for political reasons. The proposed
form of the Belarusian Latin alphabet and some grammar rules were introduced for
the first time in the 5th (unofficial) edition of the Tarashkyevich’s grammar (Vil’nya,
1929). Belarusian was written in the Latin script during 1941–1944 in the Germanoccupied Belarusian territories, and by the Belarusian diaspora in Prague (1920s –
c.1945).
Having read the information:
Find out why specialists are against the English script on the signs?
Prove that only Belarusian in the Belarusian Latin alphabet is acceptable on the signs
in Belarus.
22
ПРИЛОЖЕНИЕ № 7
ОБРАЗЦЫ КАРТОЧЕК С КЛЮЧЕВЫМИ ЛЕКСИЧЕСКИМИ ЕДИНИЦАМИ К
ТЕКСТУ “RUBBISH”
1. go on strike
2. a well-dressed
3. come from
4. to steal
authorities
fabulous
smart
shopkeepers
the contents of dustbins
a lid
two Hippies
to ruin
prevent from
put on
look through
rubbish
ОБРАЗЕЦ ТЕКСТ “RUBBISH”
It is surprising what you can find in dustbin. A short time ago the Camden
dustmen went on strike, because the authorities were going to prevent them from
sorting through the rubbish for things they may sell. In the Daily Mirror of 4 th
November, Christopher Ward wrote an amusing article on the contents of dustbins.
“I was walking along Carnaby Street at three o’clock the other morning when I
met a well-dressed man with his head in a dustbin. Carnaby Street is always a good
place for a laugh at someone else’s expense, and I certainly wasn’t going to miss this
one. But before I could offer to put the lid on for him, he emerged from the bin
triumphantly holding a John Stephen Flower Power jacket.
“Fabulous, isn’t it?” he said, dusting down his prize. “I get all my clothes like
this – except my underwear of course.”
“What else have you found in dustbins?” I asked. The man put the lid back on
the bin and sat on it.
“You see this shirt? Well, it came from Simpson’s dustbin. My tie and matching
silk handkerchief were in a dustbin in Wardour Street.”
“Those shoes you’re wearing, they’re very smart too,” I said.
“They come from a dustbin in Regent Street. I even got a six-month guarantee
with them. Now, if you’ll excuse me, I must go. If I stay here all night talking to you,
someone else will get all the good things before me.”
As soon as he had gone, two Hippies came round the corner and started to look
through what was left in the bin. To my surprise, they discovered an ivory paper23
knife and a long piece of silk. They seemed disappointed that they hadn’t found at
least four Hardy Amies suits.
I explained that someone had been there before them. They didn’t mind. There
was plenty for everybody. One of them said that a short time ago, they had put on a
play with a cast of thirty and all the costumes had come out of the dustbins in
Carnaby Street.”
Christopher Ward does warn his readers that it is illegal to steal from dustbins.
“The reasons are obvious. For a start, Carnaby Street shopkeepers would be ruined if
everyone helped himself to a binful of rubbish round the back, instead of buying it
over the corner.”
You can imagine what the dustmen must think of all this stealing. When they
arrive, there’s nothing but rubbish left.
24
Download