Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерства

advertisement
ЗАПРОС НА ПОДАЧУ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ЗП)
НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ФИРМЫ
ДАТА: 26.06.2015
ССЫЛКА:
Уважаемый г-н / г-жа:
Просим Вас представить свое предложение на разработку модели автоматизированной
информационной системы (АИС) приема данных о стихийных бедствиях в автоматическом режиме для
оценки и управления рисками ЧС (на примере Алматинской области)
При подготовке Предложения используйте, пожалуйста, форму Приложения 2.
Предложения могут быть представлены не позднее 3 августа 2015 года почтовым курьером по
указанному ниже адресу:
Программа Развития ООН
ул. Букейхана, 26, г. Астана, Республика Казахстан, 010000
г-н Ержан Темиргалиев
Ваше Предложение должно быть составлено на русском языке, и быть действительным в
течение минимального периода 90 дней.
При подготовке Предложения, Вы несете ответственность за то, чтобы заявка достигла адресата
в указанные сроки. Предложения, полученные ПРООН после указанного выше срока по любой причине,
не будут рассматриваться.
Предлагаемые услуги будут рассмотрены и оценены на основе их полноты и соответствия
требованиям Запроса на Предложения, а также соответствия требованиям всех других приложений,
содержащих подробные требования ПРООН.
Контракт будет присужден авторам того Предложения, которое наиболее соответствует всем
требованиям Запроса, удовлетворяет всем критериям оценки и предлагает наиболее выгодное
соотношение цены и качества услуг. Любое Предложение, которое не отвечает изложенным
требованиям, будет отклонено.
Любое расхождение между ценой за единицу и совокупной ценой будет перерассчитано со
стороны ПРООН, при этом приоритетной является цена за единицу, на основании которой будет
исправлена совокупная цена. Если поставщик услуг не согласен с окончательной стоимостью,
полученной в результате перерасчета и исправлений арифметических ошибок со стороны ПРООН, то его
Предложение будет отклонено.
После получения ПРООН Предложения, не принимаются никакие изменения совокупной цены,
возможные в результате роста цен, инфляции, колебаний валютных курсов, или любых других рыночных
факторов. На момент подписания контракта или заказа на закупку, ПРООН оставляет за собой право
изменять (увеличивать или уменьшать) объем услуг или товаров до максимум двадцати пяти процентов
(25%) от общего предложения, без каких-либо изменений цены за единицу или других условий и
положений.
На любой контракт или заказ на закупку, выданный по данному Запросу на подачу предложений,
расспространяется действие Общих условий и положений контракта, прилагаемых к настоящему
документу. Сам факт подачи Предложения предполагает, что поставщик услуг безусловно принимает
Общие условия и положения ПРООН, содержащиеся в Приложении 3.
Обратите, пожалуйста, внимание на то, что независимо от результатов или порядка проведения
процесса отбора, ПРООН не несет обязательств по принятию любого Предложения, выдаче контракта
или заказа на закупку, а также не несет ответственности за любые расходы, связанные с подготовкой и
представлением Предложения поставщиками услуг.
Процедура опротестования для поставщиков ПРООН предназначена для предоставления
возможности обжалования результатов конкурса лицам или фирмам, которые не получили контракт или
заказ на закупку в процессе проведения тендера на предоставление услуг. В случае, если Вы считаете,
что с Вами поступили несправедливо, Вы можете найти подробную информацию о процедурах
опротестования на сайте: http://www.undp.org/procurement/protest.shtml.
ПРООН призывает каждого потенциального поставщика услуг к предотвращению возможного
конфликта интересов, путем предоставления ПРООН информации о том, были ли Вы, любой из Ваших
партнеров или сотрудников причастны к подготовке требований данного Запроса, его проекта, сметы
расходов и другой информации, содержащейся в Запросе на Предложение.
ПРООН придерживается политики абсолютного неприятия случаев мошенничества и других
запрещенных видов деятельности и выражает свою приверженность делу предотвращения, выявления и
расследования всех подобных актов и случаев в отношении ПРООН, а также третьих сторон,
участвующих в деятельности ПРООН. ПРООН надеется, что ее поставщики будут придерживаться
Кодекса поведения поставщика ООН, информация о котором доступна на сайте:
http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf
Благодарю Вас и с нетерпением жду Ваших предложений.
С уважением,
Ержан Темиргалиев,
Координатор по закупкам ПРООН
26.06.2015
Приложение1
Описание требований
Контекст требования
Исполнительный партнер
ПРООН
Краткое описание
требуемых услуг
Перечень и описание
ожидаемых результатов
Лицо, которое
контролирует
работу/исполнение
контракта со стороны
Поставщика услуг
Частота отчетности
Требования отчетности о
ходе работ
Проект
Правительства/ПРООН
«Усиление
национального
потенциала по оценке рисков, предупреждению и реагированию на
стихийные бедствия»
Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерства внутренних дел
Республики Казахстан
Разработка модели автоматизированной информационной системы
(АИС) приема данных о стихийных бедствиях в автоматическом
режиме для оценки и управления рисками ЧС (на примере
Алматинской области)
См. ТЗ
Менеджер проекта
Отчеты, предоставляются согласно траншам
Не требуется
По месту нахождения Подрядчика
Место выполнения работ
Планируемая
длительность работ
Планируемая дата начала
Крайний срок завершения
Ожидаемые
командировки
Специальные требования
безопасности
Услуги, предоставляемые
со стороны ПРООН
(должны быть исключены
из Финансового
предложения)
График выполнения с
разбивкой и указанием
сроков всех видов работ
Имена и резюме лиц,
занимающихся
предоставлением услуг
Валюта предложения
4 месяцев
август 2015 года
ноябрь 2015 года
2 поездки в Алматинскую область в течение всего срока контракта.
Продолжительность каждой поездки - 3 дня
Не требуется
Не предусмотрены
Требуется
☒Требуется
Местная валюта (Тенге)
НДС по финансовому
предложению
должно включать НДС и другие применимые косвенные налоги
Срок действия
предложения(с момента
последнего дня
предоставления
финансовых предложений)
90 дней
Частичные котировки,
коммерческие
предложения
☒Не допускается
Условия оплаты
В исключительных случаях ПРООН может просить кандидата о
продлении срока действия Предложения, первоначально
указанного в данном ЗП. В таком случае продление срока
Предложения подтверждается в письменной форме, без внесения
каких-либо изменений.
Результат
По задаче 1:
- разработан
Технический проект
модели
автоматизированной
информационной
системы приема
данных о стихийных
бедствиях в
автоматическом
режиме для оценки и
управления рисками ЧС
в г.г. Текели и
Карабулак Алматинской
области;
По Задаче 2:
- согласован
Технический проект
модели
автоматизированной
информационной
системы с
Доля
Срок
20 % от
август
суммы
2015 г.
контракта
Условие
осуществления
оплаты
В
течение
тридцати(30)
дней с момента
выполнения
следующих
условий:
a) Письменный
документ о
приеме
ПРООН (т.е.
не просто
квитанция
об оплате)
качества
результатов;
и
b) Получение
от
Поставщика
услуг счета к
оплате.
ответственными
лицами ПРООН.
По задаче 3:
- приобретены
40 % от
август
суммы
2015 г.
контракта
комплектующие
материалы и
осуществлена сборка
модели
автоматизированной
информационной
системы;
По задаче 4:
- разработана
эксплуатационная
документация модели
автоматизированной
информационной
системы;
По задаче 5:
- осуществлен монтаж и
инсталляция
разработанной модели
автоматизированной
информационной
системы, по
согласованию с
местными
исполнительными
органами и
Департамента по
чрезвычайным
ситуациям
Алматинской области
КЧС Министерства
внутренних дел РК, в
местах наиболее
вероятного очага
оползня (два объекта
автоматизации).
По задаче 6:
Проведена обучающая
40 % от
сентябрь
суммы
2015 г.
контракта
демонстрация для
сотрудников Комитета
по ЧС МВД РК и его
подведомственных
организаций, акиматов
и территориальных
подразделений ДЧС
Алматинской области
по возможностям
разработанной модели
автоматизированной
информационной
системы, а также
правилам её
пользования.
Лицо (лица),
ответственные за
контроль/проверку/
утверждение результатов
и оказанных услуг, и
выдачу разрешения об
оплате
Менеджер проекта «Усиление национального потенциала по
оценке рисков, предупреждению и реагированию на стихийные
бедствия»
Вид Контракта, который
будет подписан
Институционный контракт
Критерии для заключения
контракта
 Наивысшая совокупная оценка (на основе следующего удельного
распределения значимости оценки: техническое предложение (70%)
и финансовое предложение (30%)
 Полное признание Общих условий и положений контрактов
ПРООН (ОУПК). Это является обязательным критерием, который
должен присутствовать независимо от характера требуемых услуг.
Отказ от принятия ОУПК может быть основанием для отклонения
Предложения.
Критерии оценки
Предложения
Техническое предложение (70%)
Сводная информация форм оценки
Технического предложения
Вес
оценки
Получаемые
баллы
1.
Экспертная оценка Фирмы /
Организации
30%
300
2.
Предложенные методология,
40%
400
стратегия и план реализации
Организационная структура и
ключевой персонал
3.
30%
Всего
300
1000
Оценка Технического предложения
Форма 1
Получаемые
баллы
Экспертная оценка Фирмы / Организации
1.1
Общий опыт работы компании не менее 2
лет
100
1.2
Общая организационная возможность,
которая способна оказать воздействие на
реализацию
50
1.3
финансовые возможности проекта
Значимость:
-
Специализированных знаний
-
Опыта в подобных программах / проектах
-
Опыта в проектах в регионе по вопросам
предупреждения и ликвидации
чрезвычайных ситуаций
150
300
Оценка технического предложения
Форма 2
Получаемые
баллы
Предложенные методология, стратегия и план реализации
2.1
До какой степени Заявитель понимает
задание?
150
2.2
Достаточно ли рассмотрены цели и задачи
задания?
200
2.3
Хорошо ли определен объем задания и
соответствует ли он ТЗ?
150
400
Получаемые
баллы
Оценка технического предложения
Форма 3
Организационная структура и ключевой персонал
3.1
Руководитель работ
140
Подоценка
Высшее образование
60
Профессиональный опыт в
области специализации не
менее 3 лет
80
140
3.2
Старший эксперт
120
Подоценка
Высшее образование
50
Профессиональный опыт в
области специализации не
менее 2 лет
70
120
3.3
Младший эксперт
40
Подоценка
Высшее образование
20
Профессиональный опыт в
области специализации не
менее 1 года
20
40
Всего по части 3
300
Финансовое предложение (30%)
Рассчитывается как отношение цены Предложения к самой низкой
цене среди всех предложений, полученных ПРООН.
ПРООН заключит контракт
с:
Одним и только одним Поставщиком услуг
Приложения к ЗП
Форма заявки представления Предложения (Приложение 2)
Общие условия и положения / Особые условия (Приложение 3)1
Подробное ТЗ
Контактное лицо для
информации
(Только для письменных
вопросов)2
Ержан Темиргалиев
Координатор по закупкам ПРООН
+7-7172-696550, yerzhan.temirgaliyev@undp.org
Любая задержка с ответом со стороны ПРООН не должна
использоваться в качестве причины для продления срока для
представления предложения, за исключением случаев, когда ПРООН
определяет, что такое продление является необходимым и
сообщает кандидатам новый срок
Поставщики услуг предупреждены, что непринятиеОбщих условий и положений (ОУПК) может быть
основанием для дисквалификации в конкурсе на предоставление услуг.
2
Данное контактное лицо и адрес официально назначаются ПРООН. Если запросы отправляются другим лицам
или по другим адресам, даже если они являются сотрудниками и адресами сотрудников ПРООН, ПРООН не
обязана ни отвечать на подобные запросы, ни подтверждать, чтозапрос был получен.
1
Приложение 2
ФОРМА ЗАЯВКИ ДЛЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА УСЛУГ3
(Эта форма должна быть отправлена только на официальном бланке Поставщика услуг4)
[Вставить: Место].
[Вставить: Дата]
Кому: [Вставить: Имя и адрес контактного лица ПРООН]
Уважаемый г-н/ г-жа:
Мы, нижеподписавшиеся, настоящим предлагаем оказание ПРООН следующих услуг в
соответствии с требованиями, определенными в ЗП от [указать дату] и всех приложениях к нему, а
также Общими условиями и положения контрактов ПРООН:
A.
Квалификация Поставщика услуг
Поставщик услуг должен описать и объяснить, каким образом и почему он является лучшим
кандидатом, удовлетворяющим требованиям ПРООН, указав следующее:
a) Профиль – описание характера коммерческой деятельности, сферы опыта, лицензии,
сертификаты, аккредитации;
b) Лицензии на ведение деятельности – регистрационные документы, свидетельство
налогоплательщика и т.д.
c) Балансовые отчеты для подтверждения своей финансовой стабильности за последние два года;
d) Репутация – список клиентов на аналогичные услуги, требуемые ПРООН, описание целей контракта,
длительность, стоимость, наименование контакта;
e) Сертификаты и аккредитации – включая сертификаты качества, патенты, сертификаты по
экологии и т.д.
f) Собственная письменная декларация, что компания не находится в списке Совета Безопасности
ООН 1267/1989, списке Отдела закупок ООН или других списках дисквалификации ООН.
B.
Предлагаемые методы выполнения услуг
Поставщик услуг должен описать, каким образом он будет выполнять требования ЗП; с
предоставлением подробного описания основных характеристик выполнения работ, осуществляемых
механизмов отчетности и обеспечения качества, а также
обоснования
целесообразности
предлагаемых методов в контексте местных условий и вида работы.
C.
Квалификация ключевого персонала
По требованию ЗП Поставщик услуг должен представить:
a) Имена и квалификации ключевого персонала, который будет оказывать услуги, с указанием лидера
команды и вспомогательного персонала;
b) Резюме предполагаемых сотрудников, с указанием профессиональных квалификаций, должны быть
предоставлены по требованию ЗП; и
Это является Руководством для поставщика услуг в подготовке Предложения.
На официальном бланке необходимо указать контактные данные – адреса, адрес электронной почты, номера
телефона и факса – в целях проверки.
3
4
c)
D.
1
Письменное подтверждение от каждого сотрудника, что они доступны в течение всего срока
договора.
Разбивка расходов по результатам выполнения работ*
Результаты [перечислить,
согласно тому, как указано в ЗП]
По задаче 1:
- разработан Технический проект
Процентная доля от общей
цены (Объем для оплаты)
20%
модели автоматизированной
информационной системы приема
данных о стихийных бедствиях в
автоматическом режиме для оценки
и управления рисками ЧС в г.г. Текели
и Карабулак Алматинской области;
По Задаче 2:
- согласован Технический проект
модели автоматизированной
информационной системы с
ответственными лицами ПРООН.
2
По задаче 3:
40%
- приобретены комплектующие
материалы и осуществлена сборка
модели автоматизированной
информационной системы;
По задаче 4:
- разработана эксплуатационная
документация модели
автоматизированной
информационной системы;
3
По задаче 5:
- осуществлен монтаж и инсталляция
разработанной
модели
автоматизированной
информационной
системы,
по
согласованию
с
местными
исполнительными
органами
и
Департамента по чрезвычайным
ситуациям Алматинской области КЧС
Министерства внутренних дел РК, в
местах наиболее вероятного очага
оползня
(два
объекта
автоматизации).
40%
Цена
(Общая сумма, включая всё)
По задаче 6:
Проведена обучающая демонстрация
для сотрудников Комитета по ЧС МВД
РК
и
его
подведомственных
организаций,
акиматов
и
территориальных подразделений ДЧС
Алматинской
области
по
возможностям
разработанной
модели
автоматизированной
информационной системы, а также
правилам её пользования.
Всего
100%
* Данная разбивка будет служить основанием для выплаты траншей
E.
Разбивка расходов по составляющим компонентам расходов [только в качестве примера]:
Описание деятельности
Оплата за
Общая
Кол-во
единицу времени длительность услуг сотрудников
Общая
ставка
I. Услуги персонала
1. Услуги головного офиса
a. - разработан Технический
проект модели автоматизированной
информационной системы
b. создание концепции АИС
системы мониторинга природных
стихийных бедствий
с. Монтаж и инсталляция
разработанной
модели
автоматизированной
информационной
системы,
по
согласованию
с
местными
исполнительными
органами
и
Департамента по чрезвычайным
ситуациям Алматинской области КЧС
Министерства внутренних дел РК.
Обучающая
демонстрация
для
сотрудников Комитета по ЧС МВД РК
и
его
подведомственных
организаций,
акиматов
и
территориальных
подразделений
ДЧС Алматинской области.
II. Командировочные расходы
1. Стоимость проезда
2. Суточное денежное
довольствие
3. Связь
4. Копирование документов
5. Аренда оборудования
6. Иное
III. Иныерасходы, связанные с
выполнением работ
[Имя и подпись уполномоченного лица Поставщика услуг]
[Должность]
[Дата]
Приложение 3
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТА НА ОКАЗАНИЕ УСЛУГ ПРООН
1. ПРАВОВОЙ СТАТУС
Подрядчик рассматривается как субъект, имеющий правовой статус независимого подрядчика по
отношению к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Персонал
Подрядчика или субподрядчика не рассматриваются в качестве сотрудников или представителей
ПРООН или Организации Объединенных Наций.
2. УКАЗАНИЯ
Подрядчик обязуется не искать и не принимать указания от какого-нибудь внешнего по отношению
к ПРООН ведомства в связи с выполнением услуг по настоящему Контракту. Подрядчик обязуется
воздержаться от любых действий, которые могут негативно отразиться на ПРООН или на
Организации Объединенных Наций в целом, а также обязуется выполнять свои обязательства с
полным соблюдением интересов ПРООН.
3. ОБЯЗАННОСТИ ПОДРЯДЧИКА ПО ОТНОШЕНИЮ К СОТРУДНИКАМ
Подрядчик несет ответственность за профессиональную и техническую компетенцию своих
работников, и для цели исполнения настоящего Контракта будет предоставлять надежных людей,
которые будут эффективно выполнять положения настоящего Контракта, соблюдать местные
обычаи и нормы нравственного и этического поведения.
4. НАЗНАЧЕНИЕ:
Подрядчик не должен назначать, переводить, давать обязательство или иные распоряжения по
данному Контракту или по каким-либо пунктам Контракта, или относительно любых прав
Подрядчика, требований или обязательств по Контракту, за исключением случаев при наличии
предварительного письменного согласия от ПРООН.
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ КОНТРАКТОВ С СУБПОДРЯДЧИКАМИ
В случае если Подрядчику необходимо воспользоваться услугами субподрядчика, то ПРООН
должен выдать Подрядчику предварительное письменное одобрение и разрешение для
привлечения субподрядчиков. Одобрение со стороны ПРООН того или иного субподрядчика не
освобождает Подрядчика от каких-либо его обязательств согласно настоящему Контракту. Условия
любого субдоговора должны регулироваться и соответствовать положениям настоящего Контракта.
6. НЕПОЛУЧЕНИЕ ВЫГОДЫ ОФИЦИАЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ
Подрядчик гарантирует, что никакое официальное лицо ПРООН или Организации Объединенных
Наций не будет принимать или ему не будут предлагаться со стороны Подрядчика прямые или
косвенные выгоды, возникающие согласно настоящему Контракту, или после заключения
Контракта. Подрядчик соглашается, что нарушение данного положения является существенным
нарушением условий настоящего Контракта.
7. ВОЗМЕЩЕНИЕ
Подрядчик обязуется возмещать, освобождать от ответственности и сохранять в целости и
неприкосновенности, а также защищать за свой собственный счет ПРООН, его сотрудников,
представителей, служащих и работников от судебных исков, претензий, требований и обязательств
любого характера или рода, включая издержки и расходы, вытекающие из действий или
бездействий Подрядчика или работников подрядчика, должностных лиц, представителей или
субподрядчиков в процессе выполнения Контракта. Настоящее положение, среди прочего,
распространяется на претензии и обязательства в виде требований компенсации работников,
ответственности за качество выпускаемой продукции и обязательств по использованию
запатентованных продуктов или средств, материалов, охраняемых авторским правом, или иной
интеллектуальной собственности Подрядчиком, его работниками, должностными лицами,
представителями, служащими или субподрядчиками. Обязательства согласно данной Статье не
теряют силу после прекращения действия настоящего Контракта.
8. СТРАХОВАНИЕ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПЕРЕД ТРЕТЬИМИ СТОРОНАМИ
8.1 Подрядчик предоставляет и соответственно сохраняет страхование в силе от всех рисков в
отношении собственности и оборудования, используемого в целях исполнения настоящего
Контракта.
8.2 Подрядчик предоставляет и соответственно сохраняет в силе соответствующее страхование
компенсации работников, или эквивалент, по отношению к своим работникам с целью покрыть
страховые требования при несчастном случае или смерти, наступающей в связи с выполнением
работ по настоящему Контракту.
8.3 Подрядчик также предоставляет и соответственно сохраняет в силе страхование ответственности
в определенном объеме с целью покрытия страховых требований третьей стороны в случае смерти
или телесных повреждений, утраты или ущерба собственности, возникающие в результате или в
связи с предоставлением услуг по настоящему Контракту, или в результате управления
транспортными средствами, средствами водного транспорта, самолетами или иным
оборудованием, принадлежащим или арендованным Подрядчиком или его представителями,
служащими, работниками или субподрядчиками в связи с выполнением настоящего Контракта.
8.4 За исключением страхования компенсации работников, страховые полисы согласно данной Статье
должны:
8.4.1. Определять ПРООН как дополнительно застрахованный субъект;
8.4.2. Включать отказ от суброгации прав Подрядчика для страховой компании по отношению к
ПРООН;
8.4.3. Обеспечивать наличие у ПРООН письменного уведомления от страховых компаний за тридцать
(30) дней до отмены или изменения сферы действия страхования.
8.5. Подрядчик, по запросу, предоставляет ПРООН достаточные доказательства страхования,
требуемого согласно данной Статье.
9. ПРЕПЯТСТВИЕ/ПРАВО УДЕРЖАНИЯ
Подрядчик не должен служить причиной или позволять осуществлять право удержания, арест или
создавать другие препятствия лицом, которое должно быть зарегистрировано или остается
зарегистрированным в каком-либо государственном учреждении или в ПРООН в обмен на
денежные средства, подлежащие выплате, или которые будут подлежать выплате за выполненную
работу или материалы, предоставленные по настоящему Контракту, или по причине любого другого
требования или иска в отношении Подрядчика.
10. ПРАВО НА ВЛАДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЕМ
Право на любой тип оборудования и материалы, которые могут быть предоставлены ПРООН,
остается за ПРООН, и любое такое оборудование должно быть возвращено ПРООН по завершению
данного Контракта или после того, как Подрядчик не будет нуждаться в данном оборудовании.
Данное оборудование должно быть возвращено в ПРООН в таком же состоянии, в каком оно было
на момент предоставления Подрядчику, с условием нормального уровня износа. Подрядчик
обязуется компенсировать расходы ПРООН по оборудованию, которое повредилось или имеет
степень износа выше нормы.
11. АВТОРСКОЕ ПРАВО, ПАТЕНТНОЕ ИЛИ ДРУГИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ
11.1. За исключением случаев, которые прямо предусмотрены в письменной форме в настоящем
Контракте, ПРООН обладает всеми интеллектуальными и другими правами, включая, но, не
ограничиваясь патентным правом, авторским правом, правом на товарный знак в отношении
продукции, процессов, изобретений, идей, ноу-хау, документации и других материалов,
разработанных Подрядчиком для ПРООН согласно настоящему Контракту, имеющих прямое
отношение, произведенных, подготовленных, или собранных как следствие или в ходе
выполнения Контракта. Более того, Подрядчик подтверждает и соглашается, что такая продукция,
документация и другие материалы являются частью работ для ПРООН.
11.2 Учитывая, что любые права на интеллектуальную собственность или иные права собственности
включают любые права на интеллектуальную собственность или другие права на собственность
Подрядчика: (i) которые существовали до выполнения Подрядчиком своих обязательств в силу
настоящего Контракта, или (ii) которые Подрядчик может расширить или получить, или мог
расширить или получить, независимо от выполнения обязательств согласно настоящему
Контракту, ПРООН не требует и обязуется не требовать долю владения правами, и Подрядчик
предоставляет ПРООН бессрочную лицензию на использование прав на интеллектуальную
собственность или иные права собственности исключительно для цели и в соответствии с
требованиями Контракта.
11.3 По требованию ПРООН, Подрядчик обязуется предпринять все необходимые шаги,
оформить
все соответствующие документы, и в целом оказать содействие в сохранении таких прав
собственности и передачи их, или предоставлении лицензии ПРООН в соответствии с
требованиями действующего закона и Контракта.
11.4 В соответствии с вышеупомянутыми положениями, все карты, чертежи, фотоснимки,
аэрофотоснимки, планы, отчеты, сметы, рекомендации, документы, и другие сведения, собранные
или полученные Подрядчиком в связи с выполнением настоящего Контракта, являются
собственностью ПРООН, должны быть в наличии для использования или проверки,
осуществляемой ПРООН в соответствующее время и место, они должны сохраняться в
конфиденциальности, и должны передаваться уполномоченным представителям ПРООН по
завершению работ согласно настоящему Контракту.
12. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЗВАНИЯ, ЭМБЛЕМЫ ИЛИ ОФИЦИАЛЬНОЙ ПЕЧАТИ ПРООН ИЛИ
ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Подрядчик не должен рекламировать или иным способом распространять информацию о том, что он
является Подрядчиком ПРООН, а также не должен никоим образом использовать название, эмблему
или официальную печать ПРООН или Организации Объединенных Наций, или сокращенное название
ПРООН или Организации Объединенных Наций для собственных или других целей.
13. КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ДОКУМЕНТОВ И ИНФОРМАЦИИ
Информация и сведения, которые считаются собственностью любой из Сторон и предоставляются
или раскрываются одной Стороной («Раскрывающаяся сторона») другой Стороне («Получатель») в
ходе выполнения Контракта, и которые считаются конфиденциальными («Информация»), должны
сохраняться в конфиденциальности этой Стороной и требует следующего обращения:
13.1 Получатель («Получатель») данной информации обязуется:
13.1.1 обращаться с информацией с такой же внимательностью и осторожностью с целью избежать
раскрытия, публикации или распространения Информации Раскрывающей стороны, т.е. так же
как и данная Сторона обращается со своей собственной информацией, которую не желает
раскрывать, публиковать или распространять; или,
13.1.2 использовать Информацию Раскрывающей стороны исключительно для намеченной цели
раскрытия.
13.2 При условии если Получатель имеет письменное согласие от нижеприведенных лиц или
субъектов, от которых требуется сохранение конфиденциальности информации в соответствии с
Контрактом и настоящей Статьей 13, Получатель может раскрывать информацию следующим
сторонам:
13.2.1 любой другой стороне при наличии предварительного письменного согласия от Раскрывающей
стороны; и,
13.2.2 Сотрудникам, должностным лицам, представителям или доверенным лицам Получателя,
которые нуждаются в получении такой Информации для цели исполнения обязательств
согласно настоящему Контракту, а также сотрудникам, должностным лицам, представителям
или доверенным лицам, подчиняющимся любому юридическому лицу, или которые находятся
под единым контролем, нуждающиеся в получении такой информации для цели исполнения
обязательств согласно Контракту, при условии, если понятие «контролируемое юридическое
лицо» означает:
13.2.2.1
корпорация, в которой Сторона владеет или контролирует иным образом, напрямую
или косвенно, более пятидесяти процентов (50%) акций, дающих право голоса на собрании
акционеров; или,
13.2.2.2
любое юридическое лицо, которое находится под эффективным административным
контролем Стороны;
13.2.2.3
для ПРООН, аффилированный фонд, как например ФКРООН, ЮНИФЕМ и Волонтер
ООН.
13.3 Подрядчик имеет право раскрыть определенный объём информации, разрешенный
законодательством, при условии соблюдения и без лишения привилегий и иммунитетов ООН;
Подрядчик предоставит ПРООН необходимое предварительное уведомление с запросом о
раскрытии Информации для того, чтобы у ПРООН была возможность предпринять меры защиты
или иные аналогичные действия, которые потребуются перед раскрытием Информации.
13.4 ПРООН может раскрыть Информацию в объёме согласно Уставу ООН, резолюциям или нормам
Генеральной ассамблеи, или правилам, опубликованным генеральным секретарем.
13.5 Получатель имеет право на беспрепятственное разглашение информации, которую
предоставила ему третья сторона без ограничений, предоставляемая Раскрывающей стороной
третье стороне без какого-либо обязательства о сохранении конфиденциальности, которая была
известна Получателю, или когда-либо разработанной Получателем совершенно независимо от
каких-либо условий о разглашениях.
13.6 Вышеупомянутые обязательства и ограничения относительно сохранения конфиденциальности
действительны на протяжении всего срока Контракта, включая дополнительные сроки продления
Контракта, а также, если не обусловлено иное в настоящем Контракте, остаются действительными
после прекращения срока Контракта.
14. 0 ФОРС-МАЖОР; ДРУГИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В УСЛОВИЯХ
14.1 В случае и сразу после возникновения причины, составляющей форс-мажор, Подрядчик
обязуется направить ПРООН письменное уведомление со всеми подробностями о таком случае или
изменении, если Подрядчик, в результате чего не в состоянии, полностью или частично, выполнять
свои обязательства и обязанности по настоящему Контракту. Подрядчик обязуется также
уведомлять ПРООН о любых изменениях в условиях или при возникновении какого-либо случая,
которое мешает или угрожает помешать выполнению настоящего Контракта. После получения
уведомления, необходимого согласно данной Статье, ПРООН предпринимает такие действия,
которые, по собственному усмотрению ПРООН, считаются приемлемыми или необходимыми в
данных обстоятельствах, включая обеспечение Подрядчику требуемого продления срока для
выполнения обязательств по Контракту.
14.2 В случае если Подрядчик постоянно не в состоянии полностью или частично исполнить свои
обязательства и обязанности по Контракту из-за форс-мажора, то ПРООН имеет право
приостановить или полностью прекратить действие Контракта на тех же условиях, которые
приведены в Статье 15, "Прекращение действия контракта", но в этом случае период передачи
уведомления составляет семь (7) дней вместо тридцати (30).
14.3 Форс-мажор, согласно настоящей Статье, означает непредвиденное обстоятельство, войну
(объявленную или необъявленную), вторжение, революцию, мятеж или другие аналогичные по
характеру действия или силы.
14.4 Подрядчик подтверждает и соглашается, что в связи с обязательствами по Контракту,
подлежащие исполнению Подрядчиком для или в любых регионах, где ПРООН осуществляет свою
деятельность, в процессе подготовки к участию в данных работах, или выхода из миротворческих,
гуманитарных или аналогичных упомянутым операциям, любые задержки или невыполнение
данных обязательств, возникающих в результате или в связи с суровыми условиями в таких
регионах, или любые случаи общественных беспорядков, происходящих в таких регионах не
должны рассматриваться как форс-мажор в силу настоящего Контракта.
15. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ КОНТРАКТА
15.1 Любая сторона может мотивированно прекратить действие данного Контракта, полностью или
частично, после предоставления письменного уведомления за тридцать (30) дней другой стороне.
Начало арбитражных процедур в соответствии со Статьей 16 "Арбитраж", приведенного ниже, не
рассматривается как прекращение действие данного Контракта.
15.2 ПРООН оставляет за собой право расторгнуть данный Контракт без предъявления причин на
основе предоставления письменного уведомления об этом за 15 дней Подрядчику, но в таком
случае ПРООН обязуется компенсировать Подрядчику все соответствующие расходы, понесенные
Подрядчиком до получения уведомления о расторжении.
15.3 В случае расторжения Контракта по инициативе ПРООН согласно данной Статье, ПРООН не
производит какие-либо выплаты Подрядчику, кроме оплаты за работу и услуги, выполненные
удовлетворительно в соответствии с прямо выраженными условиями настоящего Контракта.
15.4 В случае объявления Подрядчика банкротом по суду, или вынесения решения о его
ликвидации, или признании его неплатежёспособным, или в случае передачи Подрядчиком
имущества в пользу его кредиторов, или если Получатель определяется как неплатежёспособный,
то ПРООН имеет право, без ущерба другим правам или средствам правовой защиты, которыми он
обладает, незамедлительно расторгнуть данный Контракт. Подрядчик должен немедленно
сообщить ПРООН о наступлении какого-либо из вышеперечисленных случаев.
16. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
16.1. Дружественное урегулирование
Стороны должны прилагать все усилия для дружественного урегулирования всех споров,
противоречий или претензий, касающихся данного Контракта или его нарушения, отмены или
признания его недействительным. Если стороны стремятся достичь такого дружественного
урегулирования на основе согласительной процедурой, она должна состояться согласно
Согласительному регламенту Комиссии ООН по праву международной торговли, действующему на
тот момент, или в соответствии с иными подобными процедурами по согласованию сторон.
16.2 Арбитраж: Любой спор, разногласие, или претензии между Сторонами, возникающие в связи с
Контрактом или нарушением его, отменой, или недействительностью, за исключением случаев
дружественного урегулирования в соответствии со Статьей 16.1, указанной выше, в течении
шестидесяти (60) дней после получения одной Стороной письменного запроса о дружественном
урегулировании вопроса от другой Стороны, такой спор, разногласие или претензия должны
направляется любой из сторон в арбитражный суд согласно Арбитражному регламенту Комиссии ООН
по праву международной торговли. Решения арбитражного суда основываются на общих принципах
международного торгового арбитража. Относительно всех материалов, служащих
доказательством,
арбитражный
суд
регулируются
Дополнительными
правилами,
контролирующими предъявление и приём доказательств в Международный Торговый Арбитраж
Международной ассоциации адвокатов, редакция от 28 мая 1983 года. Арбитражный суд имеет
полномочия отдать распоряжение вернуть или уничтожить товары или любую собственность,
материальную или нематериальную, или любую конфиденциальную информацию,
предоставляемую согласно настоящему Контракту, отдать распоряжение на расторжение
Контракта, или потребовать предпринять другие меры защиты относительно товаров, услуг или
любую другую собственность, материальную или нематериальную, или любую конфиденциальную
информацию, предоставленную согласно настоящему Контракту, как и требуется, в соответствии с
полномочиями арбитражного суда согласно Статье 26 (“Временные меры защиты”) и Статье 32
(“Форма и юридическое действие решения арбитражного суда”) Арбитражного регламента
ЮНСИТРАЛ. Арбитражный суд не имеет полномочий выносить решение о принудительном
возмещении убытков. Более того, за исключением случаев, которые прямо предусмотрены в
Контракте, арбитражный суд не имеет полномочий начислять проценты, превышающие
предлагаемый курс банком «Лондон Интер-Банк» (“LIBOR”), чем существующий, а любые такие
проценты должны быть только простыми. Стороны обязуется соблюдать решение, вынесенное
арбитражным судом, как окончательное решение рассмотрения любого такого спора, разногласия
или иска.
17. ПРИВЕЛЕГИИ И ПРАВОВОЙ ИММУНИТЕТ:
Ничто в самом Контракте, или касающихся его положениях, не будет рассматриваться как отказ,
явно выраженный или подразумеваемый, от каких-либо привилегий или иммунитета Организации
Объединенных Наций, включая его аффилированные органы.
18. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ НАЛОГОВ
18.1
Раздел 7 Конвенции о привилегиях и правовом иммунитете Организации Объединенных
Наций предусматривает, среди прочего, что Организация Объединенных Наций, включая ее
вспомогательные органы, освобождена от уплаты всех прямых налогов, за исключением оплаты
коммунальных услуг, а также освобождена от уплаты аналогичных таможенных пошлин и сборов в
отношении товаров, ввозимых или вывозимых для официального использования. В случае если
какой-либо правительственный орган отказывается признать освобождение ПРООН от таких
налогов, сборов и пошлин, Подрядчик должен незамедлительно проконсультироваться с ПРООН
для определения взаимно приемлемой процедуры.
18.2
Следовательно, Подрядчик предоставляет право ПРООН удержать из счета Подрядчика
любую сумму в объеме данных налогов, сборов и пошлин, если только Подрядчик не
проконсультировался с ПРООН до оплаты таковых сборов, и ПРООН в каждом конкретном случае не дал
одобрение Подрядчику для оплаты затребованных налогов, сборов или пошлин. В таком случае
Подрядчик должен предоставить ПРООН письменное доказательство того, что уплата данных
налогов, пошлин или сборов произведена и соответствующим образом санкционирована.
19. ДЕТСКИЙ ТРУД
19.1 Подрядчик заявляет и гарантирует, что ни он, ни какое-либо из его аффилированных лиц, не
занимается практикой, противоречащей правам, гарантируемым Конвенцией по правам ребенка,
включая ее Статью 32, которая, среди прочего, требует защиты ребенка от выполнения любой
работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в
получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному,
духовному, моральному и социальному развитию.
19.2 Любое нарушение данного заявления и гарантии обязывает ПРООН отменить действие данного
Контракта сразу после уведомления Поставщика, при этом ПРООН не понесет ответственность по
выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств подобного рода.
20. МИНЫ:
20.1. Подрядчик заявляет и гарантирует, что ни он, ни какое-либо из его аффилированных лиц,
активно и непосредственно не задействован в патентной деятельности, разработке, сборке,
производстве, торговле или изготовлении мин или в действиях, связанных с компонентами,
используемыми в производстве Мин. Термин "Мины" означает средства, определенные в Статье 2,
Параграфы 1, 4 и 5 Протокола II, который является приложением к Конвенции от 1980 года по
запрету и ограничению использования определенных видов обычного вооружения, которое может
рассматриваться как чрезмерно разрушительное или может иметь непредсказуемые последствия.
20.2 Любое нарушение данного заявления и гарантий обязывает ПРООН отменить действие
данного Контракта сразу после уведомления Поставщика, при этом ПРООН не понесет
ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств подобного
рода.
21. СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОНА
Подрядчик обязуется соблюдать все законы, указы, правила и положения в процессе выполнения
своих обязательств по данному Контракту.
22.0 СЕКСУАЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
22.1Подрядчик должен предпринять все соответствующие меры для предотвращения сексуальной
эксплуатации или жестокого обращения с людьми со своей стороны или со стороны своих
работников или прочих лиц, которые могут быть привлечены Подрядчиком для оказания услуг по
данному Контракту. В данных целях сексуальные действия с любым лицом младше восемнадцати
лет, независимо от любых законов, регулирующих согласие, считается сексуальной эксплуатацией
и насилием в отношении данного лица. Кроме того, Подрядчик должен не допускать со своей
стороны и принимать необходимые меры для запрета своим сотрудникам и лицам, привлеченным
им для выполнения работ, предоставлять любые деньги, товары, услуги, предложения
трудоустройства или прочие ценностно значимые объекты в обмен на сексуальные услуги или
действия, а также участвовать в сексуальных действиях, которые осуществляются с целью
эксплуатации или унижения личности. Подрядчик признает и соглашается, что настоящие
положения являются обязательным условием Контракта, и что любое нарушение данного
заявления и гарантий обязывает ПРООН отменить действие данного Контракта сразу после
уведомления Подрядчика, при этом ПРООН не понесет ответственность по выплате издержек за
его аннулирование или прочих обязательств подобного рода.
22.2 ПРООН не применяет вышеприведенные нормы по возрастным ограничениям в случаях, если
сотрудники Подрядчика или другие лица, привлеченные Подрядчиком для осуществления услуг
по настоящему Контракту, состоят в браке с лицами младше восемнадцати лет, что предполагает
факт сексуальной активности, и в случаях, когда данный брак признан действительным согласно
законам страны, гражданином которой является работник Подрядчика или любое лицо,
привлеченное Подрядчиком для осуществления услуг в рамках настоящего Контракта.
23.0 ПОЛНОМОЧИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕ:
Согласно Финансовым правилам и положениям ПРООН, только Уполномоченное лицо ПРООН
обладает правом соглашаться от имени ПРООН на какие-либо модификации или изменения
данного Контракта, на отказ от какого-либо из его положений или на дополнительные договорные
отношения какого-либо рода с Подрядчиком. Соответственно, никакие модификации или
изменения настоящего Контракта не являются действительными и применимыми в отношении
ПРООН, если это не предусмотрено поправками к данному Контракту, совместно подписанными
Подрядчиком и Уполномоченным лицом ПРООН.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
Название проекта и
номер:
Усиление национального потенциала по оценке
рисков, предупреждению и реагированию на
стихийные бедствия, 85667
Тип контракта:
Контракт
Место работы:
По месту постоянного проживания (включает выезды
на проектные территории)
Позиция:
Субподрядная организация по разработке модели
автоматизированной информационной системы
(АИС) приема данных о стихийных бедствиях в
автоматическом режиме для оценки и управления
рисками ЧС(на примере Алматинской области)
Продолжительность:
4 месяца, август-ноябрь 2015 года
Введение
В 2014 году Республиканским государственным предприятием на праве
хозяйственного ведения «Центр ВТТИСА» Комитета по чрезвычайным ситуациям
Министерства внутренних дел Республики Казахстан, в рамках исполнения
договорных отношений с Программой Развития ООН в Республике Казахстан,
проводились аналитические изыскания по определению основных стихийных
бедствий в РК, требующих к себе особого внимания по линии мониторинга, его
целесообразности и экономического обоснования.
В качестве исходной информации «Центр ВТТИСА» использовал
информационные ресурсы Республиканского банка данных по ЧС, с
выкопировкой причиненных материальных и людских потерь по каждому виду
стихийных бедствий.
Например, - «С целью определения основных стихийных бедствий,
произошедших на территории Республики Казахстан за последние 10 лет, был
проведен анализ имеющейся информации ретроспективной базы данных
«Автоматизированная информационно-управляющая система чрезвычайных
ситуаций» (АИУС ЧС).
За период с 2004 по 2013 гг. были проанализированы следующие виды ЧС
стихийного характера:
- степной пожар;
- землетрясение;
- лесной пожар;
- ураган;
- шквал;
- наводнение;
- лавины;
- сильный дождь;
- оползни;
- ветровой нагон;
- сильная метель;
- паводки;
- сильный снегопад;
- крупный град;
- затопление;
- обвал;
- пыльная буря;
- сель;
- сильный гололед;
- склонный смыв;
- буран;
- затор и зажор;
- повышение уровня грунтовых вод;
- пожар горючих ископаемых,
которые привели к чрезвычайным ситуациям и происшествиям на территории
страны и нанесли существенный материальный ущерб.
Всего, по ретроспективным данным, в период с 2004 по 2013 гг. на территории
Республики Казахстан было зарегистрировано 1 427 природных стихийных явлений. При
этом пострадало 13 297 человек, из них погибло 133 человека. Материальный ущерб по
предварительным данным составил 49888744,85 тенге.».
Помимо указанного на территории Казахстана накоплено более 17 млрд. тонн
отходов горнопромышленного производства. 14,7 млрд. тонн их них это отвалы
вскрышных пород, подготовительных и горнопроходческих работ, 39,5 млн. тонн
- отвалы забалансовых руд, 218,5 млн. тонн - хвосты обогатительных фабрик,
234,6 млн. тонн - шлаки металлургического передела.
Площади, занимаемые хвостохранилищами и накопителями техногенных
минеральных ресурсов, составляют более 22 тыс. га, из которых отвалы добычи
занимают более 12,9 тыс. га площади, отвалы забалансовых руд - 0,7 тыс. га,
хвосты обогащения - 7,8 тыс. га, шлаковые отвалы металлургических переделов 1,0 тыс. га.
Вышеперечисленные стихийный бедствия, из-за расположенности города
Текели и поселка Карабулак в предгорьях Заилийского Алатау, а также в
лесостепной и степной равнинной местности Алматинской области
(административный центр – г. Талдыкорган) представляют реальную угрозу
населению, промышленным и социально-бытовым объектам области.
Наиболее потенциально опасным источником стихийного бедствия могут
стать оползни грунта непосредственно из-под «Текелийского хвостохранилища»,
сход которых спровоцируют попадание через горные и равнинные реки в озеро
Балхаш отходов обогащения, и для Казахстана это станет наиболее глобальной
катастрофой.
На основании проведенных изысканий под эгидой ПРООН в Республике
Казахстан была разработана «Концепция автоматизированной информационной
системы мониторинга природных стихийных бедствий и обоснование применения
полевого аппаратурного комплекса для регистрации опасных природных
стихийных бедствий на локальных участках их очагов на территории республики»
(Задача 3, Технического задание на «Разработка концепции АИС …» проекта
«Усиление национального потенциала по оценке рисков, предупреждению и
реагированию на стихийные бедствия, 85667»).
Основание
Обеспечение безопасности населения и окружающей природной среды
является неотъемлемым условием устойчивого развития современного общества.
Безопасность в ЧС означает состояние защищенности человека, общества и
окружающей природной среды от чрезмерно вредных воздействий природных,
техногенных и экологических факторов.
Перспективы социально-экономического развития регионов РК во многом
зависят от уровня безопасности его населения и территорий.
Эти аргументы заставляют искать новые решения проблемы защиты
населения и территорий от ЧС, предвидеть будущие угрозы, риски и опасности,
развивать методы их прогнозирования и предупреждения.
Разработка механизма оценки и управления рисками ЧС на территории РК и
Алматинской области даст необходимые методические основания для
управленческих решений. Система регулярного обновления оценки рисков в
разрезе тематических областей предполагает разработку вопросов
информационного и институционального обеспечения оценки и управления
рисками ЧС.
В связи с этим актуальной задачей является разработка модели
автоматизированной информационной системы по мониторингу состояния и
движения земной поверхности в горных районах Алматинской области, с учетом
наилучших международных практик.
Цель
Целью разработки модели автоматизированной информационной системы
является предупреждение оползней, наиболее угрожающих населению,
промышленным и иным социально-бытовым объектам города Текели и поселка
Карабулак Алматинской области.
Содержание работ
В рамках настоящего Технического задания в обязанности Субподрядной
организации в 2015 году входят следующие задачи:
1. Разработка
Технического
проекта
модели
автоматизированной
информационной системы приема данных о стихийных бедствиях в
автоматическом режиме для оценки и управления рисками ЧС в г. Текели и п.
Карабулак Алматинской области.
2. Согласование Технического проекта модели автоматизированной
информационной системы с ответственными лицами ПРООН в Республике
Казахстан.
3. Приобретение
комплектующих
материалов
и
сборка
модели
автоматизированной информационной системы.
4. Разработка эксплуатационной документации модели автоматизированной
информационной системы.
5. Монтаж и инсталляция разработанной модели автоматизированной
информационной системы (два объекта автоматизации), по согласованию с
местными исполнительными органами и Департаментом по чрезвычайным
ситуациям Алматинской области КЧС Министерства внутренних дел РК, в местах
наиболее вероятного очага оползня.
6. Проведение обучающей демонстрации для сотрудников центрального
аппарата Комитета по ЧС МВД РК и его подведомственных организаций, акиматов
и территориальных подразделений ДЧС Алматинской области по возможностям
разработанной модели автоматизированной информационной системы, а также
правилам её пользования.
7.
Технические
требования
к
модели
автоматизированной
информационной системы, изложенные в приложении 1 к настоящему
Техническому заданию.
Результат
По задаче 1:
- разработан Технический проект модели
автоматизированной информационной системы
Сроки
Выплаты
август
2015 г.
20% от суммы
контракта
приема данных о стихийных бедствиях в
автоматическом режиме для оценки и управления
рисками ЧС в г. Текели и п. Карабулак Алматинской
области;
По Задаче 2:
- согласован Технический проект модели
автоматизированной информационной системы с
ответственными лицами ПРООН в Республике
Казахстан.
Форма завершения – отчет.
По задаче 3:
- приобретены комплектующие материалы и
осуществлена сборка модели автоматизированной
информационной системы;
По задаче 4:
- разработана эксплуатационная документация
Августсентябрь
2015 г.
40% от суммы
контракта
модели автоматизированной информационной
системы;
Форма завершения – отчет.
По задаче 5:
- осуществлен монтаж и инсталляция разработанной
модели
автоматизированной
информационной
системы (два объекта автоматизации), по Октябрь40% от суммы
согласованию с местными исполнительными ноябрь
контракта
органами и Департаментом по чрезвычайным 2015 г.
ситуациям Алматинской области КЧС МВД РК, в
местах наиболее вероятного очага оползня.
По задаче 6:
Проведена
обучающая
демонстрация
для
сотрудников центрального аппарата Комитета по
ЧС МВД РК и его подведомственных организаций,
акиматов и территориальных подразделений ДЧС
Алматинской
области
по
возможностям
разработанной
модели
автоматизированной
информационной системы, а также правилам её
пользования.
Форма завершения – финальный отчет.
Место работы: по месту постоянного проживания. В рамках данной услуги
планируются как минимум 2 поездки в Алматинскую область в течение всего
срока контракта. Продолжительность каждой поездки - 3 дня, окончательные
даты поездок будут согласовываться после подписания контракта.
Ответственность
 Субподрядная организация координирует свою деятельность с
национальным экспертом по информационному обеспечению, техническим
советником и менеджером проекта, и отчитывается перед ними.
 Работы должны выполняться в соответствии с техническими
требованиями, указанными в данном техническом задании, в срок и на высоком
уровне.
 Все требования, указанные в индивидуальном контракте, должны
безоговорочно выполняться.
 Материалы, подготовленные во время выполнения работ, должны быть
предоставлены национальному эксперту по информационному обеспечению,
техническому советнику и проектному менеджеру для согласования и
утверждения.
Условия работы
Работа будет выполнена субподрядной организацией, которая будет отобрана
в соответствии с процедурами ПРООН в Республике Казахстан, и с которой будет
подписан контракт. Выплаты будут производиться траншами, которые будут
обговорены на момент подписания контракта. Финальная выплата будет
произведена после завершения всех работ, которое должно быть подтверждено
менеджером проекта.
Любые другие расходы, связанные с выполнением отраженных в настоящем
техническом задании работ, должны быть включены в финансовое предложение.
Обязательные требования и квалификация




Наличие работников с высшим техническим образованием, имеющих опыт по
разработке и внедрению программно-аппаратных комплексов различной
сложности.
Опыт разработки нормативных правовых актов (стандартов, регламентов,
правил и др.) программно-аппаратных комплексов различной сложности.
Опыт разработки методических указаний, методических рекомендаций и
другой методической литературы по разработке и эксплуатации программноаппаратных комплексов различной сложности.
Знание государственного и английского языков будет рассмотрено как
преимущество.
COA
Project ID
Activity
Account
85667
Total:
Activity 1
71300
Amount
Fund
Dept ID
30071
55205
ImplAge
ncy
004492
Donor
00142
Техническое задание утверждено:
И.о. Директора Департамента энергетики и окружающей среды ПРООН РК
Расул Рахимов
Менеджер проекта
Подпись
Дата
Бахыт Баймухамбетов
Подпись
Дата
Приложение 1
Техническая спецификация
КЧС МВД РК
ГСГЗ
КИКС ГСЧС
АИС
ПРООН РК
ТС
Глоссарий
Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерства
внутренних дел Республики Казахстан
Государственная система Гражданской защиты
Корпоративная
информационно-коммуникационная
система ГСЧС
Автоматизированная информационная система
Программа развития Организации объединенных наций в
Республике Казахстан
Техническая спецификация
Введение
Настоящая Техническая спецификация разработана в целях автоматизации
процесса контроля состояния потенциально опасных объектов, сбора,
обработки и передачи информации об объекте автоматизации оперативнодиспетчерским службам территориальных подразделений Государственной
системы Гражданской защиты, местных исполнительных органов и в иные
автоматизированные системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных
ситуаций.
Общей задачей создания модели автоматизированной информационной
системы является внесение вклада в продвижении социального и
экономического развития поселка Карабулак и города Текели Алматинской
области, и защиты их жителей от негативных последствий возможных
оползней и лавин.
В этих условиях планирование и принятие управленческих антикризисных
решений должно достичь новых уровней взаимоотношений, надежности и
приемлемости, для чего требуется своевременная, точная и всесторонняя
информация о состоянии потенциально опасного объекта.
Цель создания модели АИС
1. измерение в непрерывном автоматическом режиме продольных
деформаций и колебаний земного грунта с определением координат;
2. формирование и передача сигнала о превышении установленных
пороговых значений продольных деформаций и колебаний земного
грунта, а также о возникновении очага оползня;
3. визуализация процесса мониторинга потенциально опасного объекта на
автоматизированном рабочем месте оперативно-диспетчерских служб
территориальных органов ГСГЗ и местных исполнительных органов
29
для работы с контентом и наполнения специализированных баз данных
ГСГЗ;
4. возможность масштабирования модели для создания единой сети
автоматизированной информационной системы;
5. интеграция с другими автоматизированными информационными
системами, например, с КИКС ГСГЗ.
Основные требования к модели АИС
№
1
2
3
Наименование
Технический показатель
Исполнительное устройство
Тип передаваемой Формализованные данные, с возможностью
конвертации в XML либо SQL-файлы.
информации
1. Герметичный;
2.
С возможностью крепления на
конструкции любого типа (стены зданий,
кузов автомобиля, дерево и т.д.);
Корпус
3. Герметично закрываемые
технологические отверстия для ввода
электрических и слаботочных кабелей.
От 12 до 48 В постоянного тока,
или 220 В переменного тока.
(для всех вариантов - желательно, от
Электропитание
энерговозобновляемых источников) с
длительным сроком автономной работы (не
менее 1 месяца)
Транспортная среда для передачи данных
Сети спутниковой или GSM-связи,
радиоканалы КВ или УКВ-диапазонов
Тип связи
(в порядке убывания приоритета)
Датчики
Вид выходной
Неэлектрический и/или электрический
величины
Генераторные и/или параметрические
Принцип действия
(датчики-модуляторы)
Прим.
COA
Project ID
Activity
Account
85667
Total:
Activity 1
71300
Amount
Fund
Dept ID
30071
55205
ImplAge
ncy
004492
Donor
00142
30
TERMS OF REFERENCE
Name and number of the Project :
Type of the contract:
Duty station:
Service:
Duration:
85667, Strengthening National Capacity for
Risk Assessment, Prevention and Response to
Natural Disasters
Contract
Home-based (including missions to project
areas)
Development of a model of an automated
information system (AIS) for reception of data
on natural disasters on an automatic basis for
emergency risk assessment and management
(using the Almaty oblast as an example)
4 months, August-November 2015
Introduction
In 2014, the Republican State Enterprise operating on the basis of the right of
economic management “Computing machinery, telecommunication, informatics and
situation analysis center” of Committee for Emergency Situations of the Ministry of
Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan in the framework of contractual relations
with the United Nations Development Programme in Kazakhstan, carried out analytical
research to identify the major natural disasters in the Republic of Kazakhstan, requiring
a special attention on monitoring its appropriateness and feasibility study.
As initial information "CMTISA Center " use information resources of the National
Bank data disaster caused to the copy with the material and human losses for each type
of disaster.
For example - "In order to identify the main natural disasters that have occurred
in the territory of the Republic of Kazakhstan for the past 10 years, it was carried out a
retrospective analysis of available information database" Automated Information Control
System of Emergency Situations "(AICS ES).
During the period from 2004 to 2013. It was analyzed by the following types of
emergencies, natural disasters:
- Prairie fire;
- An earthquake;
- Forest fire;
- Hurricane;
- Squall;
- Flooding;
31
- Avalanches;
- Heavy rain;
- Landslides;
- Surges;
- Strong snowstorm;
- Floods;
- Heavy snowfall;
- Large hail;
- Flooding;
- Collapse;
- Dust storm;
- Mudflow;
- Heavy glaze;
- Slope erosion;
- Storm;
- Jam and ice jams;
- Increase the groundwater level;
- Fire fossil fuels,
which led to emergency situations and accidents on the territory of the country
and caused considerable material damage.
According to historical data, in the period from 2004 to 2013 on the territory of the
Republic of Kazakhstan was registered 1427 of natural disaster phenomena. This
affected 13,297 people, of which 133 people had been lost. Material damage according
to preliminary data amounted KZT 49,888,744.85».
In addition to the in Kazakhstan has accumulated more than 17 billion tons of
waste mining production. 14.7 billion ton of them is overburden rocks, preparatory and
mining operations, 39.5 million tons - piles of discarded ore, 218.5 million tones - the
tails of enrichment plants, 234.6 million tones - metallurgical slags .
The area occupied by tailings and drives technogenic mineral resources account
for more than 22 thousand hectare, of which mining dumps occupy more than 12.9
thousand hectares, dumps of off-balance ores - 0,7 thousand hectare, tailings - 7.8
thousand hectare, slag dumps metallurgical processes - 1.0 thousand hectare.
The above natural disasters, because of the location and Tekeli village of
Karabulak in the foothills of the Tran-Ili Alatau and in the forest steppe and steppe
plains of Almaty oblast (administrative center - Taldykorgan) pose a real threat to the
population, industrial and social objects area.
The most potentially dangerous source of the disaster could be landslides of soil
directly from the "Tekeli tailings", the gathering of which provoke getting through the
mountain and lowland rivers in Balkhash Lake tailings for Kazakhstan is to become the
most global catastrophe.
Based on the research under the auspices of the UNDP in Kazakhstan was
developed "The concept of the automated information system for monitoring natural
disasters and the rationale for the use of field equipment complex for registration of
dangerous natural disasters in the local areas of the centers in the country" (Task 3, the
technical project on " Development of the concept of AIS ... "project" Strengthening
national capacity for risk assessment, prevention and response to natural disasters,
85667 ").
Background
Ensuring the safety of population and environment is an integral condition of the
development of the modern society. Safety in emergencies means the condition of
32
protection of an individual, society and environment from extreme harmful impact of
anthropogenic, natural and ecological factors.
Prospects for social and economic development of the regions of Kazakhstan is largely
depend on the level of security of its population and territory.
These arguments are forced to find new solution to the problem of population and
territories from emergency situations, to anticipate future threats, risks and hazards, to
develop methods of forecasting and warning.
Developing a mechanism for risk assessment and management of emergency
situations on the territory of Kazakhstan and Almaty region will provide the necessary
methodological basis for management decisions. The system of regular updating of risk
assessment in the context of the thematic areas of development involves issues of
information and institutional support risk assessment and management of emergencies.
33
Therefore, an urgent task is to develop a model of an automated information
system to monitor the status and movement of the earth's surface in the mountainous
areas of Almaty area, taking into account international best practices.
Objective
The aim of developing a model of an automated information system is to prevent
landslides, the most threatening to the population, industry and other social objects of
Tekeli and the village Karabulak of Almaty region
Scope of the assignment:
In the framework of the Terms of Reference the subcontracting company shall
fulfill the following tasks
1. Development of engineering design model of the automated information
system of reception of data on natural disasters in the automatic mode for the risk
assessment and management of emergencies in Tekeli and Karabulak village Almaty
region.
2. Approval of technical design model of an automated information system with
officials of UNDP in Kazakhstan.
3. Acquisition of components and assembly of the automated information system
model.
4. Development of operational documentation model of an automated information
system.
5. Mounting and installation of the developed model of the automated information
system (two automation object), in coordination with local authorities and the
Department of Emergency Situations of Almaty region CES Ministry of Internal Affairs,
in the places most likely the source of the landslide.
6. Conduct a training demonstration for employees of the central apparatus of the
Committee of Emergency Situations Ministry of Internal Affairs of Kazakhstan and its
subordinate organizations, local government offices and territorial subdivisions DES
Almaty region on the possibilities of the developed model of an automated information
system, as well as the rules of its use.
7. Technical requirements for the model of an automated information system, as
set out in Annex 1 to this Terms of Reference
Expected outcomes and payments
Outcome
Timing
Under Objective 1
August 2015
-Technical project developed a model of the
automated information system of reception of
data on natural disasters in the automatic mode
for the risk assessment and management of
emergencies in Tekeli and Karabulak village
Almaty region;
Under Objective 2
-Сoordinated a technical project of an
Payments
20% of the
contractual
amount
34
automated information system model
officials of the UNDP in Kazakhstan.
with
Task completion through the submission of a
report.
Under Objective 3
August-September 40% of the
-Purchased
materials
and
components, 2015
contractual
assembly of model of an automated information
amount
system implemented;
Under Objective 4
-Automated
information
system
operational documentation developed;
models
Task completion through the submission of a
report.
Under Objective 5
October- Mount and installation of the developed model November 2015
of the automated information system (two
automation object) carried out, in coordination
with local authorities and the Department of
Emergency Situations of the Ministry of Internal
Affairs of Almaty region of Kazakhstan CSF, in
the places most likely the source of the
landslide.
40% of the
contractual
amount
Under Objective 5
Held a training demonstration for employees of
the central apparatus of the Committee for
Emergency Situations of the Ministry of Internal
Affairs of the Republic of Kazakhstan and its
subordinate organizations, local government
offices and territorial subdivisions of DES
Almaty region on the possibilities of the
developed model of an automated information
system, as well as the rules of its use.
Task completion through the submission of a
report.
Duty station: home-based. Missions are foreseen when required, however, not
less than 2 missions to Almaty oblast during contract duration. Duration of each
mission is considered to be 1 day; final dates of travel will be agreed after contract
signing.
35
Responsibilities
The subcontracting company coordinates its activities with the National Expert of
the project and is accountable to the Project Manager.
The activities should be conducted in line with the technical requirements, specified in
this Terms of Reference, on schedule and at a high quality level.
All requirements specified in the contract should be followed unconditionally.
Deliverables of the assignments should be provided to the national expert for
agreement, comments and to the project manager - for the approval.
Conditions of the assignment
The assignment will be conducted by the subcontracting organization which will
be selected in accordance with UNDP in Kazakhstan, and that contract will be signed.
Payments will be made in installments, which will be agreed at the moment of
signing the contract. The final payment will be made upon completion of all works which
will be approved by the project manager.
Any other expenditures associated with the activities specified in this ToR, should
be included into the financial proposal.
Obligatory Requirements and Qualifications
 Availability of workers with higher technical education, with experience in the
development and implementation of software and hardware systems of varying
complexity.
 Experience in the development of normative legal acts (standards, regulations, rules,
etc.) software and hardware systems of varying complexity.
 Experience in the development of guidelines, recommendations, and other
methodological materials for the development and operation of software and
hardware systems of varying complexity.
 The knowledge of the official state language and the English language will be
considered an advantage.
36
COA
Project ID
Activity
Account
85667
Total:
Activity 2
71300
Amount Fund
Terms of Reference Authorized by:
Supervisor
Bakhyt Baimukhambetov / Project Manager
Programme Officer
Rassul Rakhimov / Head of EE Unit
30071
Dept ID
55205
Signature
Signature
Impl
Agency
004492
Donor
00142
Date
Date
37
Annex 1
Technical specification
Glossary
CES of MIA
SSoCP
CICS of ESC
AIS
UNDP RoK
ТS
Committee for Emergency Situations of the Ministry of Internal
Affairs of the Republic of Kazakhstan
State System of Civil Protection
corporate information and communication system (CICS) of
ESC (Emergency State Committee) RK
Automated information system
United Nations Development Programme in Kazakhstan
Technical Specification
38
Introduction
This technical specification is designed to automate the process of
monitoring the status of potentially dangerous objects, the collection, processing
and transmission of information about the object of automation operationaldispatching service of the territorial divisions of the State System of Civil
Protection, local executive bodies and other automated systems for emergency
management.
The overall objective of creating a model of automated information system
is to contribute to the promotion of social and economic development of the village
of Karabulak and Tekeli Almaty region, and protect their citizens from the
negative consequences of possible landslides and avalanches.
In these circumstances, planning and management of anti-crisis solutions
must achieve new levels of relationships, reliability and affordability, which
requires timely, accurate and comprehensive information on the status of
potentially dangerous objects.
The goal of creating a model of AIS
1. The measurement of the continuous automatic longitudinal strain and
vibrations earth ground to the definition of origin;
2. The formation and signaling of the thresholds are exceeded longitudinal
strain and vibrations earthly soil, as well as the emergence of the source of the
landslide;
3. visualization of the process of monitoring potentially dangerous objects
on the workstation operative dispatching services SSoCP territorial bodies and
local executive bodies to work with the content and filling specialized databases
SSoCP;
4. The ability to scale the model to create a unified network of automated
information system;
5. integration with other automated information systems, such as CICS of
ESC.
39
Basic requirements for the model of the AIS
№
1
2
3
Item
Technical indicators
Actuation device
Type of transmitting Formalized data, with the possibility of
converting to XML or SQL-files.
data
4. Hermetically sealed;
5. With the ability to mount any type of
structure (walls of buildings, car body,
Case
tree, etc.)
6. Sealed technological holes to enter the
electrical and low-voltage cables.
From 12 to 48 V DC, or 220 V AC.
(for all options - preferably from renewable
Electric supply
sources) with a long battery life (at least 1
month)
Transport medium for data transmission
Satellite network or GSM-connection, radio HF
Communication
or VHF
type
(in order of priority)
Sensors
Type of output value Non-electric and / or electric
Generating and / or parametric (sensors
Operating principle
modulators)
Com.
COA
Project ID
Activity
Account
85667
Total:
Activity 1
71300
Amount
Fund
Dept ID
30071
55205
ImplAge
ncy
004492
Donor
00142
40
Download