требования к оформлення материалов

advertisement
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕННЯ МАТЕРИАЛОВ
В соответствии с Постановлением президиума ВАК Украины от 15.01.2003 р. № 7-05/1 «Про
підвищення вимог до фахових видань, внесених до переліків ВАК України» (Бюлетень ВАК
України. – 2003. – № 1) научная статья должна содержать следующие обязательные элементы:
«постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными или практическими
задачами; анализ последних исследований и публикаций, в которых начато решение данной
проблемы и на которые опирается автор; выделение нерешенных ранее частей общей проблемы,
которым посвящается данная статья; формулирование целей статьи (постановка задачи);
изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных
результатов; выводы из данного исследования и перспективы дальнейших исследований в данном
направлении».
Материалы, которые не соответствуют требованиям ВАК Украины, а
также требованиям к статьям в международных наукометрических базах
данных (далее – МНБД), к рассмотрению не принимаются.
Материалы подаются в электронном виде в редакторе Word 97-2000 для Windows 98-2000,
сохраненном в формате *.doc вместе с двумя экземплярами распечатанного текста. Название
файла (только латиницей) должно соответствовать фамилии автора, напр.: petrenko.doc. Объем
статьи – от 15000 печатных знаков (вместе с пробелами) (Меню – Сервис – Статистика).
Параметры страницы: все поля 2 см. Размер бумаги – А4. Шрифт Times New Roman, размер
12, стиль “нормальный” (“обычный”). Если используется другой шрифт, необходимо подать
его отдельным файлом.
Межстрочный интервал – 1,5. Абзацный отступ 1 см. Текст печатается без переносов.
Страницы рукописи нумеруются карандашом на обороте. На первой строке в правом углу
печатаются имя и фамилия автора полужирными буквами. На второй строчке в левом углу - шифр
УДК (обычный шрифт). На следующей строке печатается название статьи (отцентрованное,
большими полужирными буквами). Через одну строку курсивом подается аннотация на
английском языке (5-10 строк). На следующей строке с абзаца указываются ключевые слова
(шрифт – курсив). ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ начала статьи:
Anatoliy Zahnitko
УДК 81-116.3
QUALIFYING AND CLASSIFYING SIGNS OF BILINGUALISM: ASPECTS, TYPES,
METHODS
Qualifying features of bilingualism are considered, correlation of bilingualism with
monolingualism, multilingualism, and diglossia are disclosed, the main methods and techniques for the
study of bilingualism to the definition of the basic models of the relation between matrix and guest
languages are analyzed.
Keywords: bilingualism, language, multilingualism, diglossia, sociolinguistic portrait, comparative
method, method of errors, introspective methods.
Через одну строку после аннотации подается основной текст статьи (выравнивается по
ширине). Иллюстративный материал печатается курсивом. Ссылки в тексте публикации
оформляются с помощью квадратных скобок [ ] с указанием фамилии автора, года издания (при
необходимости – страницы), например, [Croft 1990], [Croft 1990: 22] или:
"…in the work of Z. Vendler" [Vendler 1972].
"One more group consists of multi-component lexical units "compounds of syntactical type"
[Карощук 1977: 51].
Следует различать тире (–) и дефис (-):разница заключается в размере и наличии пробелов до
и после тире.
Такие сокращения, как XVIth c., инициалы при фамилиях (напр., Ch.L. Barber) печатаются
через неразрывный пробел (одновременное нажатие клавиш Ctrl+Shift+пробіл).
1
Примечания (сноски) делаются автоматически (Вставка – Сноска).
Если в статье приводятся схемы, их необходимо группировать (Вид – Панель инструментов –
Рисование – Выбор объекта. Держа кнопку "Выбор объекта", выделите объекты, которые нужно
объединить в группу, на панели инструментов "Рисование" нажмите кнопку "Действия", выберите
команду "Группировать").
Список литературы (References) и список источников иллюстративного материала и
сокращений (Sources and Abbreviations) подаются в алфавитном порядке с соблюдением
государственного стандарта (ДСТУ ГОСТ 7.1:2006; http://www.ukrbook.net/bib_zap.html#el_vyd)
и не должны превышать 1,5 страницы суммарного объема. Название References печатается
через одну строку после основного текста (полужирным шрифтом по центру). НАПРИМЕР:
References
Вихованець, Городенська 2004: Вихованець, І.Р., Городенська, К.Г. Теоретична морфологія
української мови [Текст] / І. Р. Вихованець (ред.). – К. : Університетське видавництво "Пульсари",
2004. – 398 с. – (Академічна граматика української мови). – Бібліогр. : с. 391-398. – 2000 пр. –
ISBN 966-7671-60-7.
Алефіренко 1988: Алефіренко, М.Ф. Лінгвокреативні процеси формування фразеологічної
семантики [Текст] / М. Ф. Алефіренко // Мовознавство. – 1988. – № 5. – С. 35-41. – Бібліогр. : с. 41.
Данилюк 2006: Данилюк, І.Г. Синкретизм у системі частин мови [Текст] : автореф. дис. ...
канд. філол. наук : 10.02.01 / Донецький національний ун-т. – Донецьк, 2006. – 20 с.
Jespersen 1922: Jespersen, О. Language : Its Nature and Development [Hardcover] [Text] /
О. Jespersen. – New York : H. Holt Publishing, 1922. – Access mode : URL :
http://www.archive.org/stream/languageitsnatur00jespuoft/languageitsnatur00jespuoft_djvu.txt. – Title
from the screen.
Millward, Hayes 2011: Millward, C.M., Hayes, M. A Biography of the English Language [Text] /
C. M. Millward, M. Hayes. – Boston : Cengage Learning, 2011. – 478 pp. – ISBN-13: 978-0-495-906414
Sproat 1985: Sproat, R. Welsh Syntax and VSO Structure [Text] / R. Sproat // Natural Language
and Linguistic Theory. – Vol. 3. – 1985. – Pp. 173-216.
Список литературы должен содержать не менее 8 позиций.
Название Sources and Abbreviations печатается через одну строку после References
(полужирным шрифтом по центру). ОБРАЗЕЦ:
Sources and Abbreviations
Жуковський 2010: Жуковський, С. Цвітуть абрикоси [Текст] / С. Жуковський. – К. :
"Український письменник", 2010. – 142 с.
Tolkien 1993: Tolkien, J.R.R. The Fellowship of the Ring (being the first part of The Lord of the
Rings) [Text] / J. R. R. Tolkien. – London : Harper Collins Publishers, 1993. – 535 pp.
Завершает публикацию аннотация на украинском языке (5-10 строк, шрифт курсив). Она
подается через одну строку после списка литературы: имя и фамилия автора, название статьи,
текст аннотации, ключевые слова. ОБРАЗЕЦ:
Анатолій Загнітко
Кваліфікаційні та класифікаційні ознаки білінгвізму: аспекти, різновиди, методи
Розглянуто кваліфікаційні ознаки білінгвізму, з’ясовано співвідношення білінгвізму з
монолінгвізмом, полілінгвізмом, диглосією, схарактеризовано основні аспекти вивчення
білінгвізму, проаналізовано основні методи і методики дослідження білінгвізму з виявом основних
моделей співвідношення матричної і гостьової мови.
Ключові слова: білінгвізм, мова, мовлення, полілінгвізм, диглосія, соціолінгвістичний
портрет, контрастивний метод, метод помилок, інтроспективні методи.
Данная статья должна сопровождаться РЕФЕРАТОМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ в
отдельном файле в формате *.doc, который должен содержать следующие компоненты: название
2
статьи (первая строка, полужирный шрифт), имя и фамилия автора (вторая строка, полужирный
шрифт), кафедра / отдел, учебное заведение / учреждение, город, область, страна (третья-четвертая
строки, обычный шрифт); актуальность, цель, задачи, выводы, перспектива исследования,
аннотация и ключевые слова (каждый компонент с нового абзаца обычным шрифтом, а названия
каждого из этих пунктов подаются полужирным шрифтом на отдельной строке); список
литературы (вместе со списком источников иллюстративного материала / лексикографических
источников и т.п. – при наличии) (обычный шрифт), e-mail (correspondence). Завершает реферат
справка об авторе: имя, отчество (инициал), фамилия, ученая степень, звание, должность (для
аспирантов – специальность), кафедра, учебное заведение / учреждение (обычный шрифт); круг
научных интересов (обычный шрифт).
Имя файла (латиницей) должно состоять из фамилии автора и слова “referat”, между ними
Shift+дефіс, напр.: petrenko_referat.doc. ОБРАЗЕЦ:
QUALIFYING AND CLASSIFYING SINGS OF BILINGUALISM: ASPECTS, TYPES,
METHODS
Anatoliy Zahnitko
Department of Ukrainian Language and Applied Linguistics, Donetsk National University,
Donetsk, Donetsk region, Ukraine
Abstract
Relevance
The research of bilingualism is an actual problem of modern linguistics because of active promotion
of its exhibitions that are not equable and increase in the burden of functional in various sectors of
society, as well as the formation of planes active / passive bilingualism with different spectral
distributions in frames nationality, particular social groups. Generalization of conceptual and
terminological developments in bilingualism allows to develop the models that apply their application.
Purpose
The purpose of the analysis is to establish qualifying and classifying features of the bilingualism
with classifications of aspects of the bilingualism study.
Tasks
The purpose raises the following tasks: 1) determination of characteristic bilingual signs;
2) disclosure of the correlation matrix and guest languages in bilingualism; 3) the clarification of aspects
of studying of the bilingualism; 4) establishment of basic types of bilingualism; 5) description of
methods, techniques and methods of the study of bilingualism.
Conclusion
The theory of bilingualism including bilingual studies is generally replenished with new methods,
techniques and research methods of bilingual situations, bilingual skills in statics and dynamics. The
analysis of language patterns of study requires methods that are considered as switching codes and so on.
Perspective
The problem of bilingualism, its theoretical understanding and practical expression requires the
coverage of different aspects and establishing of spatial fillings of bilingualism with its active and passive
discover that determine the future research.
Annotation
Qualifying features of bilingualism are considered. Correlation of bilingualism with
monolingualism, multilingualism, and diglossia are disclosed. The main methods and techniques for the
study of bilingualism to the definition of the basic models of the relation between matrix and guest
languages are analyzed.
Keywords: bilingualism, language, multilingualism, diglossia, sociolinguistic portrait, comparative
method, method of errors, introspective methods.
References
Бодуэн дэ Куртенэ 2004: Бодуэн дэ Куртенэ, И.А. Введение в языковедение [Текст] /
И. А. Бодуэн де Куртенэ. – [6-е изд.]. – М. : УРСС, 2004. – 222 с.
3
Дешериев 1983: Дешериев, Ю.Д. Социолингвистические проблемы функционирования
системы массовой коммуникации в СССР [Текст] / Ю. Д. Дешериев // Язык в развитом
социалистическом обществе. – М. : Наука, 1983. – 256 c.
Жлуктенко 1974: Жлуктенко, Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия [Текст] /
Ю. А. Жлуктенко. – К. : Вища шк., 1974. – 176 с.
Загнітко 2007: Загнітко, А. Сучасні лінгвістичні теорії : монографія [Текст]. – Вид. 2-ге, випр.
і доп. / А. Загнітко. – Донецьк : ТОВ «Юго-Восток, Лтд», 2007. – 219 с.
Мова і мовознавство 2007: Мова і мовознавство в духовному житті суспільства : монографія
[Текст]. – К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2007. – 352 с.
Серебренников 1970: Серебренников, Б.А. Общее языкознание : Формы существования,
функции, история языка [Текст] / [отв. ред. Б. А. Серебренников]. – М. : Наука, 1970. – 597 с.
Швейцер 1976: Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика : Теория, проблемы, методы
[Текст] / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1976. – 175 с.
Dixon 1977: Dixon, R.M.W. The Rise and Fall of Languages [Text] / R. M. W. Dixon. –
Cambridge : Cambridge University Oress, 1977. – 296 pp.
Correspondence: a.zagnitko@gmail.com
Vitae
Anatoliy P. Zahnitko is Doctor of Philology, Professor, corresponding member of NAS of Ukraine,
Head of Department of Ukrainian Language and Applied Linguistics in Donetsk National University. His
areas of research interests include functional linguistics, cognitive linguistics, comparative linguistics,
categorical linguistics, lexicographic linguistics, and text linguistics.
В отдельном файле в формате *.doc подаются сведения об авторе НА АНГЛИЙСКОМ И
УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ: фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание (для аспирантов специальность), место работы, должность, домашний адрес, телефон, e-mail, круг научных
интересов. Имя файла (латиницей) должно состоять из фамилии автора и слова "vidomosti", между
ними Shift + дефис, напр.: Petrenko_vidomosti.doc
Необходимо также предоставить распечатку со сведениями об авторе (отдельная страница).
Материалы обязательно сопровождаются РЕЦЕНЗИЕЙ доктора филологических наук.
Статьи подлежат дополнительному двойному слепому рецензированию экспертами
соответствующего направления на соответствие требованиям перевода, структурносодержательного и технического оформления, а также требованиям к статьям в МНБД.
Статья может быть возвращена автору на доработку или для дальнейшей работы с этим
материалом. В таком случае рукопись автору не возвращается.
Редакционная группа оставляет за собой право отклонять материалы, не
соответствующие международным стандартам на публикации в научных
периодических изданиях, зарегистрированных в МНБД.
Статьи, не соответствующие указанным требованиям, к печати не
принимаются.
Дополнительная
информация
доступна
на
официальном
сайте
«Лингвистических студий» (http://www.linguisticstudies.org/) в разделе "News", а
также на сайте кафедры украинского языка и прикладной лингвистики Донецкого
национального университета: http://www.pldonnu.pp.ua/.
Оргкомитет не несет ответственности за информацию, размещенную на
других интернет-ресурсах.
Оргкомитет
4
Download