ЭФФЕКТИВНАЯ КОММУНИКАЦИЯ МЕЖДУ УЧИТЕЛЕМ И УЧАЩИМСЯ В УЧЕБНОЙ СРЕДЕ, ОПОСРЕДОВАННОЙ

advertisement
ЭФФЕКТИВНАЯ КОММУНИКАЦИЯ МЕЖДУ УЧИТЕЛЕМ И
УЧАЩИМСЯ В УЧЕБНОЙ СРЕДЕ, ОПОСРЕДОВАННОЙ
КОМПЬЮТЕРОМ: ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ
(НА МАТЕРИАЛЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ)
Крюкова О.П.,
Москва, Россия
Статья опубликована: Сборник научных трудов "Теория и практика коммуникации".
Вестник Российской коммуникативной ассоциации, выпуск 2 / под общей редакцией И. Н.
Розиной. - Ростов/н-Д: ИУБиП, 2004. - 244 с. - C. 85-93.
Новые тенденции, наблюдаемые и реализуемые нами сегодня в практике
организации обучения, свидетельствуют о том, что компьютер уже стал
важным фактором, изменяющим не только форму обучения, но и его
содержание в плане изменений характера взаимодействия между учеником и
учителем. Опираясь на новые методически и педагогически перспективные
возможности компьютерной телекоммуникационной среды, современный
учащийся получает возможность самостоятельно реализовать актуальные
образовательные планы и программы, повышать квалификацию в зависимости
от собственных потребностей, а педагог получает возможность обрести новую
роль, то, что Джон Хиггинс уже много лет тому назад предсказал,
метафорически назвав педагога «слугой», приходящим по требованию ученика.
Уже накопленный опыт организации дистанционного обучения показывает, что
эта роль может реализоваться в условиях работы современного педагога не как
одиночки – творца, а как члена рабочего коллектива, технолога,
обеспечивающего гарантированно успешную учебную работу учащегося в
комфортных для учащегося условиях.
Сегодняшнюю ситуацию можно рассматривать как своего рода
переходный период, когда администраторы, методисты, сами преподаватели,
технологи ищут пути и средства для создания новых образовательных
возможностей,
удовлетворяющих
требованиям
более
независимого,
самостоятельного учащегося, работающего в полностью компьютерной среде
или среде, интегрирующей компьютер. Эти новые образовательные
возможности ищутся в первую очередь в изменении содержания и способов
передачи знаний, обеспечивающих повышение уровня воспринимаемости и
качества взаимодействия между преподавателем и учащимся в процессе
обучения.
Понятие «коммуникация» между преподавателем и учащимся в
компьютерных формах обучения приобретает дополнительный новый смысл в
плане поиска таких форм и способов передачи знаний, которые предполагали
бы возможность их получения и эффективного использования в условиях,
когда учащийся это делает сам, иными словами, сегодняшний лозунг
понимается нами как открытие доступа к знаниям для самостоятельного и
независимого учащегося.
Представляется, что одним из действенных средств для решения этой
задачи является разработка учебно–методических комплексов по учебным
дисциплинам, которая сегодня ведется во многих вузах. В число требований к
УМК по теоретическим и практическим дисциплинам включаются следующие:
стандарт дисциплины (что необходимо знать, уметь, иметь представления,
уметь использовать), обязательный минимум содержания – перечень основных
дидактических единиц, программа дисциплины (курса), календарно тематический план, план групповых семинарских занятий с поурочной
литературой, темы докладов и рефератов, примерный список вопросов к
зачету/экзамену, темы курсовых и дипломных работ, списки обязательной и
дополнительной литературы по дисциплине, типовые планы проведения
занятий, используемые в процессе обучения источники информации –
учебники, компьютерные программы, видео и аудиоматериалы, тесты,
методические рекомендации по развитию необходимых умений и навыков.
Электронные версии УМК могут содержать также и тексты с изложением
теории (лекций по дисциплине), лабораторные работы для самостоятельной
работы студентов. Электронные УМК могут быть доступны студентам в
локальной сети вуза.
Дидактические требования к УМК включают следующее:
полнота предлагаемой
в программе курса тематики, методически
обусловленная последовательность тематики в продвижении от простого к
сложному, наличие тестов, по крайней мере, трех уровней – текущего,
рубежного и итогового контроля.
Практика демонстрирует безусловную полезность и нужность УМК в
работе вуза. При условии обязательного соблюдения календарно–тематических
планов преподавателями УМК становится важным инструментом для
администратора, обеспечивающим прозрачность и управляемость учебным
процессом в плане контроля качества. Повышается уровень методической
информированности студентов, которым передаются знания об учебном
процессе. Этот фактор способствует повышению самостоятельности и
ответственности студентов в подготовке к контрольным и экзаменам.
Представляется, что дальнейшее повышение качества обучения может
быть достигнуто при расширении УМК и включении в него дополнительного
компонента – фреймового представления содержания обучения.
Традиционно фрейм определяется как способ представления знаний,
особый метаязык в виде компьютерных иерархических древовидных
понятийных структур, который может использоваться в качестве инструмента
для создания логико–лингвистических моделей решения задач. Фрейм состоит
из родового основного понятия на входе, которое на более низких уровнях
классификации делится на подвиды. Учащийся находит решение своей
проблемы, продвигаясь по древовидной структуре. Функционально фрейм
определяется (по Ч. Филмору) как структура организации опыта и средство
познания (по Демьянкову ), как средство организации памяти и исчисления
всей информации об изучаемом явлении. Наши исследования показали, что
фрейм, в дополнение к сказанному, может выполнять и другие функции в
процессе обучения. 1. Если он становится частью интерфейса компьютерной
среды, он становится основой для
организации учебной деятельности
учащегося. 2. Наличие различных логических связей между понятиями, его
составляющими, позволяет производить различную логическую интерпретацию
в процессе принятия решения и решения задачи. И последнее. 3. Фрейм
является инструментом для визуальной единовременной демонстрации
информации о сложных явлениях, способ, который обеспечивает сжатие
информации в объеме и сокращение времени учащегося на ее восприятие.
Фреймы могут применяться для демонстрации и интерпретации
структуры изучаемого явления или для демонстрации того, как информация на
входе превращается в информацию на выходе. Если первые могут быть
универсальными, то вторые могут применяться в области грамматики для
моделирования и решения задач синтеза речи.
По типу корневых понятий фреймы могут быть классифицированы как
прагматические, семантические, лингвистические (узко фонетические,
грамматические, лексические). Особое внимание уделялось обучению языку на
начальном этапе. Для этого разрабатывались специальные фреймы на базе
категорий Аристотеля, которые играют важную роль в изучении языка на
начальном этапе обучения при формировании фундаментальных представлений
об организации языковой картины мира в плане именования предметов,
качества, количества, способов выражения действий, состояний. (См. примеры
в приложении, где рис.1 иллюстрирует представление знаний о проблеме
инвестирования бизнеса за рубежом, рис. 2 посвящен проблеме именования
предметов).
Содержание обучения иностранному языку может быть представлено как
система фреймов, как отдельный концентрированный интеллектуальный
компонент обучения. Этот компонент абсолютно не зависит от характера среды
– он может быть представлен учащемуся на бумаге или как гипертекст. Это
структурный информационный базис учебной среды любого типа.
Фреймовое представление знаний имеет ряд преимуществ для обучения:
структурированность и вытекающая из этого компактность и
логическая взаимосвязанность, что способствует качеству усвоения и скорости
восприятия;
возможность быть встроенной в любую учебную среду (как
компьютерную, так и смешанную).
Фреймовое представление знаний о содержании учебной дисциплины
может существенно дополнить содержание УМК такой информацией, которая
даст учителю возможность разработать собственную учебную среду, а
учащемуся – средство , управляющее организацией учебной деятельности.
Понятие коммуникации между учеником и учителем обретает новые
качества - логизации, структуризации, компактности при передачи знаний
учителем учащемуся. Это экономит время и энергозатраты ученика при
обучении, обеспечивает повышение уровня автоматизации в организации
умственного труда ученика при использовании компьютера.
Литература:
1. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность
интерпретирующего подхода. // Вопросы языкознания ,1994, №4. С. 17-33
2.Канке В.А. Философия (учебник). М., Логос, 2003.
3.Крюкова О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в
компьютерной среде. М., Логос, 1998
4. Крюкова О. П. Интегрированная лингводидактическая технология.
Дисс. на соиск. ученой степени доктора филологических наук. М., 1998
5. Крюкова О.П. Практическая грамматика английского языка. Учебно –
методическое пособие. М., изд-во МГСУ , 2003 . 112с.
6. Крюкова О.П. Практическая фонетика английского языка. Учебно –
методическое пособие. М., изд-во МГСУ, 2003. 90с.
7.Машбиц Е.И. Основы управления учебной деятельности. – Киев, 1989
8.Машбиц Е.И. Психолого – педагогические проблемы компьютеризации
обучения. Киев, 1987
9.Техническое творчество: теория, методология, практика.
Энциклопедический словарь- справочник. М., 1995
10. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. XXlll , М. : Прогресс, 1988.- С. 52-92
11.Crabbe D. The quality of language learning opportunities. \\Tesol Quarterly
, vol. 37, Num.1, Spring 2003
12. Kryukova O.P., Kharlamov A.A., Rozina I.N. Methodological knowledge
management in computer teaching of Rnglish through business . // Additional
Proceedings SPECOM’ 2003 , Moscow, Russia, 27-29 October 2003
Приложение:
Рис.1. РАЗВИТИЕ БИЗНЕСА ЗА РУБЕЖОМ
LLM (HM-Data Model)
1. The product:
1.1. technical parameters
1.2. functions
1.3. national standards
2. Economic potential of the country, considered for
investment
2.1. population
2.2. GNP
2.3. national strategy as regards foreign investment
3. Law basis
3.1. possibility of getting a license for joint production
3.2. conditions of organizing joint enterprise
3.3. taxes on imported production
3.4. possibilities of taking money out of the country
3.5. registration in local administration
3.6. obstacles in registration in local administration
4. Political scene
4.1. democratic elections
4.2. stability of the existing govt
4.3. plans , programs of economic development
5. Level of development of the industry
5.1. competition
5.2. amount of the product in the market
5.3.level of consumption of the product
5.4. import of the product
6. Having a local partner
6.1. old partner
6.1.1. sales level
6.1.2. need for more investment
6.2. new partner
6.2.1. successful work in the market
6.2.2. readiness to invest money in joint business
Рис. 2. ИМЕНОВАНИЕ ПРЕДМЕТОВ
├─ Предмет указан и проименован
│
├─ именем собственным
│
│
├─Одушевленные
│
│
│
├─Человек
│
│
│
│
├─Официальное имя
│
│
│
│
└─Неофициальное имя John, Mary
│
│
│
└─Животные
│
│
└─Неодушевленные
│
│
├─Географические названия
│
│
│
├─Страны, города
│
│
│
└─Реки, озера, океаны,
│
│
│
│
│
└─Разные предметы
│
│
├─Промышленные товары
a Ford, a Seiko,...
│
│
├─Гостиницы
the Hilton
│
│
├─Корабли
the May Flower,...
│
│
└─Газеты и др.
the Morning Star
│
└─ именем нарицательным
Mr. Blake, Mrs. Blake
Spain, Italy, etc ...
моря
│
├─Выделен жестом
│
│
├─Предмет удален
│
│
│ от говорящего
│
│
│
├─Единичный предмет
│
│
│
└─Множество предметов
│
│
└─Предмет близок
│
│
к говорящему
that man
those men
│
│
├─Единичный предмет
│
│
└─Множество предметов
│
└─Не выделен жестом
│
├─Предмет единичен
│
└─Предмет множественен
this person
these people
the book
the books
├─ Предмет указан и не проименован
│
├─ словом-заменителем
│
│
│
└─ местоимением
└─
the one / this one
│
├─О близких
│
│
├─Один
Я
I
│
│
└─Много
Мы
We
│
├─О далеких
│
│
├─Один
Он/Она He, She, it
│
│
└─Много
Они
│
└─О собеседнике
They
│
├─Один
Он/Она He, She, it
│
│
├─Официально
Вы (ед.)
You
│
│
└─Неофициально
ты
You
│
└─Много
вы (мн.)
You
├─Предмет не указан, но именуется
│
├─Вычленен
│
│
├─Единичный
│
│
├─Парный
│
│
├─Множественный
│
│
├─Собирательный:
a book
glasses - очки
apples - яблоки
│
│
│ Совокупность множества
hair - волосы
│
│
│ однородных предметов
money - деньги
│
│
└─Общее имя класса предметов
the lion - лев
│
└─Не вычленен
coal - уголь,
│
├─Материальный
│
│
water - вода,
│
│
oxigen - кислород
│
└─Абстрактный
love, reading
└ Предмет не указан и не именуется
├─Утверждение
│
├─Одушевленный
│
│
├─Единичный
Somebody
│
│
└─Множественный
Some+мн.число,
│
│
│
└─Неодушевленный
│
├─Единичный
Something
│
└─Множественный
Some+мн.число,
Some people
│
Some books
├─Вопрос
│
├─Одушевленный
│
│
├─Единичный
Anybody
│
│
└─Множественный
Any+мн.число,
│
│
│
└─Неодушевленный
│
├─Единичный
Anything
│
└─Множественный
Any+мн.число,
Any men
│
Any books
└─Отрицание
├─Одушевленный
│
├─Единичный
Nobody
│
└─Множественный
Nobody
└─Неодушевленный
├─Единичный
Nothing
└─Множественный
Nothing
Информация об авторе:
КРЮКОВА Ольга Павловна
д.ф.н., профессор,
Российский государственный социальный университет,
Москва
e-mail: olga_kryukova@mtu-net.ru
Download