ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ» ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ УТВЕРЖДЕНО на заседании Ученого совета факультета филологии председатель Ученого совета _____________________ Е.Н.Пенская «__» _________ 2013 г. протокол № __ ОТЧЕТ по результатам самообследования отдельной профессиональной образовательной программы высшего профессионального образования 032700.68 «Филология», магистратура Основание для проведения самообследования: Приказ ректора от 28 марта 2013 года № 6.18.1-01/2803-07 Москва 2013 СОДЕРЖАНИЕ отчета по самообследованию основной профессиональной образовательной программы высшего профессионального образования «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» направление подготовки 032700.68 «Филология» 1. Нормативно-правовое обеспечение образовательной деятельности 2. Организация учебно-воспитательного процесса 3. Организация методической и научно-методической работы 4. Организация научно-исследовательской работы 5. Сотрудничество с другими научными, образовательными учреждениями и предприятиями, международное сотрудничество 6. Материально-техническая база 7. Информация по устранению недостатков при реализации ООП ВПО, отмеченных в ходе предыдущей аккредитационной экспертизы ООП (если были). Направления и пути совершенствования деятельности по реализации направления подготовки (специальности). 8. Общие выводы и рекомендации 9. Приложения 2 ОТЧЕТ о результатах самообследования основной образовательной программы подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» (направления подготовки 032700.68 «Филология»). На основании приказа ректора от 28 марта 2013 года № 6.18.1-01/2803-07 «О подготовке к государственной аккредитации Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» и его филиалов» комиссия под председательством декана факультета филологии, д.ф.н., профессора, Пенской Е.Н. в составе: Заместитель председателя: Родина Р.А. члены комиссии: Осповат А.Л. Земскова Е.Е. Немзер А.С. Лекманов О.А. Венедиктова Т.Д. Поливанов К.М. Абелюк Е.С. Максимова С.М. секретари: Баранова О.А. Баландина В.В. Заместитель декана факультета филологии по учебной работе Руководитель направления «Филология», профессор Заместитель руководителя направления «Филология», доцент Заместитель декана факультета филологии по научной работе Профессор факультета филологии Доктор филологических наук, профессор, зав.кафедрой дискурса и коммуникаций Филологического факультета МГУ, Доцент факультета филологии Доцент Института развития образования Заместитель директора департамента образовательных программ Заведующий учебно-методическим кабинетом Начальник учебной части института развития образования рассмотрела материалы по самообследованию образовательной программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» по направлению подготовки 030200.68 «Филология» и определила следующее. 1. Нормативно-правовое обеспечение образовательной деятельности Подготовка магистров по направлению 032700.68 Филология ведется на факультете филологии и в институте образования в соответствии с: 1.1. Лицензией, выданной Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки № 0329 от 5 сентября 2012 г. 1.2. Свидетельством о государственной аккредитации № 0203 от 13 сентября 2012 г., серия 90А01 № 0000205. 1.3. Учебный процесс, методическая и научная работа ведутся в соответствии с: Конституцией Российской Федерации; Законом РФ № 273-ФЗ от 29.12.2012 г. «Об образовании» (ред. от 23.07.2013 г.); 3 Типовым положением об образовательном учреждении высшего профессионального образования, утвержденным Постановлением правительства РФ № 71 от 14.02.2008 года; Постановлением Правительства Российской Федерации № 1109 от 23.12.2010 «О создании федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"; Уставом НИУ ВШЭ; Правилами внутреннего распорядка НИУ ВШЭ; Образовательным стандартом НИУ ВШЭ по направлению подготовки 032700.68 «Филология» Правилами разработки и реализации магистерских программ от 24.04.2008г.; Положением об организации контроля знаний от 21.12.2012 г.; Положением об итоговой государственной аттестации выпускников НИУ ВШЭ от 30.03.2012 г.; Положением о рейтинговой системе комплексной оценки знаний студентов от 29.04.2011 г.; Положением об организации и проведении практики студентов в НИУ ВШЭ от 18.04.2011 г.; Графиком учебного процесса; Методическими рекомендациями по выполнению курсовых, выпускных квалификационных работ и другими нормативными документами и локальными актами. 1.4. Выводы. Существующая нормативно-правовая база и организационноправовые документы по организации образовательной деятельности соответствуют требованиям, предъявляемым к образовательным учреждениям. Собственная нормативная и организационно-распорядительная документация соответствует нормативным документам и направлена на реализацию отдельной профессиональной образовательной программы высшего профессионального образования 032700.68 «Филология». 2. Организация учебно-воспитательного процесса Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 2.1. Обучение студентов по образовательной программе «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» направления подготовки магистров 032700.68 «Филология» ведется на факультете филологии с сентября 2012 года. Обучение ведется по очной форме. По состоянию на 15 сентября 2013 года на программе обучаются 14 студентов на первом курсе и 12 – на втором. Наряду с высоким уровнем научного потенциала и профессионализмом профессорско-преподавательского состава качество подготовки магистров во многом зависит от создания устойчивых источников набора хорошо подготовленных, профессионально ориентированных и мотивированных абитуриентов. 4 В настоящее время факультет филологии не имеет своих выпускников, отбор абитуриентов происходит из числа студентов других ВУЗов. Прием на магистерскую программу «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» по направлению 032700.68 «Филология» осуществляется в соответствии с законами Российской Федерации «Об образовании», Типовым положением об образовательном учреждении высшего профессионального образования, утвержденным Постановлением правительства РФ № 71 от 14.02.2008 года и Правилами приема в НИУ ВШЭ (по программам магистратуры). Контрольные цифры приема утверждены ученым советом университета. Ежегодно абитуриенты, поступающие на направление 032700.68 «Филология», образовательную магистерскую программу «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе», сдают следующие вступительные испытания: * Русская литература (устно); * Иностранный язык – английский, немецкий, французский (устно). Программы вступительных испытаний формируются факультетом на основе основной образовательной программы подготовки бакалавра филология. На вступительных испытаниях обеспечивается спокойная и доброжелательная обстановка, поступающим предоставляется возможность наиболее полно проявить уровень своих знаний и умений. Каждый абитуриент имеет возможность заранее ознакомиться с ежегодно обновляемыми программами вступительных испытаний и примерными заданиями, (размещены на сайте НИУ ВШЭ по ссылке: http://ma.hse.ru/vstupi_2013), которые содержат требования, предъявляемые к абитуриентам на вступительных испытаниях. Конкурса на образовательную программу подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» направления 0327.00.68 «Филология» пока составляет 1:1 (один человек на место), но имеет тенденцию к увеличению. Ежегодно значительная часть абитуриентов зачисляется на программу по результатам Олимпиады для студентов и выпускников ВУЗов (около 40 %). Все студенты обучается на местах, обеспеченных бюджетным финансированием. Первый выпуск магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» намечается на 2013-2014 уч.год. (Приложение 1) Целью магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» является подготовка высококвалифицированных и востребованных на рынке труда магистров-филологов, имеющих не только высокий уровень фундаментальной подготовки, но и практические компетенции, приобретенные во время учебы. В соответствии с концепцией развития факультета филологии магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» мыслится разработчиками образовательных программ по направлению «Филология» как фундаментальная научноисследовательская программа. Выпускник данной магистерской программы сможет продолжить обучение в аспирантуре и заниматься научными исследованиями в качестве специалиста по литературоведческой и культурологической компаративистике, истории литературы и 5 культуры; будет способен участвовать в современных научных проектах международного уровня. Выпускники программы будут востребованы также в системе высшего профессионального образования в качестве преподавателей широкого спектра дисциплин филологического цикла. Они найдут применение полученным компетенциям в сферах массмедиа и книгоиздания (технологическая и творческая деятельность: разработка концепций, редактирование, корректура и подготовка к публикации). Еще одной важной сферой деятельности для выпускников может стать развитие международных общественных и культурных связей (культурное и социальное проектирование, в том числе в общественных и государственных организациях и учреждения, включая музеи, библиотеки, культурные центры). Профессиональное владение иностранными языками, профессиональные навыки компаративиста дадут возможность нашим выпускникам участвовать в международных проектах, связанных как с гуманитарной, так и с управленческой или экономической тематикой. За год работы магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» не потеряла ни одного студента, который был бы отчислен за академические задолженности, что говорит о высокой заинтересованности и мотивированности обучающихся, качественном содержании программы и высоком научно-педагогическом потенциале преподавателей, ее реализующих. 2.2. Структура освоения основной образовательной программы, срок и трудоемкость освоения основной образовательной программы. Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» Учебный процесс по направлению подготовки магистров 032700.68 «Филология» ведется в соответствии с образовательным стандартом Федерального автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» по направлению подготовки 030200.68 «Филология», утвержденным ученым советом университета 24 июня 2011 года (ОрОС). Базовый учебный план предусматривает изучение следующих учебных циклов и разделов: - адаптационные дисциплины; - цикл общих дисциплин направления; - цикл дисциплин магистерской программы; - практики и научно-исследовательская работа; - итоговая государственная аттестация. В соответствии с ОрОС цикл общих дисциплин направления базового и рабочего учебных планов содержит обязательные дисциплины: «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Методы филологических исследований». Трудоемкость цикла составляет 7 зачетных единиц, что соответствует требованиям стандарта. Трудоемкость цикла дисциплин магистерской программы составляет 49 зачетных единиц, что соответствует ОрОС. Базовая часть цикла содержит дисциплины «Актуальные проблемы компаративистики», «Академическая 6 коммуникация и презентация проектов (на английском языке)», «Сопоставительный анализ научных дискурсов на русском и иностранных языках». Вариативную часть цикла составляют десять дисциплин, из которых студенту необходимо выбрать пять: «Менеджмент международных проектов в гуманитарной сфере», «Современные системы высшего гуманитарного образования», «Русская литература XVIII-XIX веков в кросс-культурной перспективе», «Русская литература XХ-XXI веков в кросс-культурной перспективе», «Компаративные аспекты истории русской культуры XI-XVII веков», «Анализ и интерпретация текста (на немецком языке)», «Анализ и интерпретация текста (на французском языке)», «Современный книжный рынок и издательский бизнес в России и за рубежом», «Современные подходы к изучению фольклора», «Анализ и интерпретация текста (на английском языке)». Трудоемкость вариативной части цикла дисциплин программы составляет 31 зачетную единицу. Элективные дисциплины составляют 66% от всего количества дисциплин учебного плана. Программы всех базовых и элективных дисциплин учебного плана первого года обучения, а также программа научно-исследовательской практики размещены на портале НИУ ВШЭ и доступны студентам, преподавателям и администрации факультета. Во всех программах дисциплин четко сформулированы конечные результаты обучения в увязке с осваиваемыми знаниями, умениями и приобретаемыми компетенциями. (Приложение 2б). Нормативный срок освоения основной образовательной программы по направлению 032700.68 Филология (магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе») составляет 2 года, что соответствует требованиям ОрОС. Общая трудоёмкость освоения программы составляет 120 зачётных единиц. Трудоемкость 1-го года обучения составляет 60 зачётных единиц, 2-го года обучения – 60 зачетных единиц. Базовый учебный план магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» включает в себя 15 дисциплин, из них 5 обязательных и 10 дисциплин по выбору студента. Также студентам предлагаются две адаптационные дисциплины: «Академическое письмо (русский язык)», «История русской литературы», предназначенные для освоения теми студентами, которые получили бакалаврское образование по другим направлениям подготовки и должны быстро включиться в учебный процесс магистратуры по направлению «Филология». Еще 6 зачетных единиц отведены на освоение элективных дисциплин общеуниверситетского пула дисциплин по выбору и дисциплин по выбору из других магистерских программ. В учебный план включен также ряд факультативных дисциплин: «Литература в кругу других искусств: интермедиальные аспекты», «Перевод научных текстов», «Литературное редактирование». Запланированы и мастер-классы приглашенных ученых. Важной частью фундаментальной научно-исследовательской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» является научно-исследовательский семинар (16 зачетных единиц), научно-исследовательская практика (6 зачетных единиц), курсовая работа (6 зачетных единиц). Больгая часть профессиональных компетенций студентов формируются при прохождении ими проектной или научно-педагогической практики (6 зачетных единиц). Общая 7 трудоемкость раздела «Практики и научно-исследовательская работа» составляет 34 зачетные единицы, что соответствует требованиям ОрОС. Часовой эквивалент 1 зачетной единицы равен 36, что также соответствует требованиям стандарта. (Приложение 3б) На основании анализа базового и рабочих учебных планов, рабочих учебных программ, обеспеченности дисциплин учебно-методическими материалами можно сделать вывод, что структура и содержание подготовки магистров по направлению 032700.68 «Филология» (магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе») соответствует требованиям образовательного стандарта НИУ ВШЭ. В ходе работы комиссия выявила следующее: образовательный стандарт Федерального автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» по направлению подготовки 032700.68 «Филология» соответствует требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032700.68 «Филология» (квалификация (степень) «магистр»); сроки освоения и общая трудоемкость основной образовательной программы и трудоемкость ее освоения по очной форме обучения за учебный год соответствуют требованиям стандарта; трудоемкость освоения учебных циклов и разделов базового учебного плана соответствует требованиям ОрОС НИУ ВШЭ; требования к общей трудоемкости каждой дисциплины основной образовательной программы выполнены. требования к часовому эквиваленту зачетной единицы выполнены. 2.3. Выполнение требований к условиям реализации основной образовательной программы. Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» Реализация основной образовательной программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» предполагает широкое использование активных и интерактивных методов обучения, вовлеченность каждого студента в образовательный процесс. Организуются индивидуальная, парная и коллективная работа студентов, значительная часть обучения строится в форме выполнения студентами различных проектов, ролевых игр, практических занятий. Интерактивные методы основаны на принципах взаимодействия, активности обучаемых, опоре на групповой опыт, обязательной обратной связи. Создается среда образовательного общения, которая характеризуется открытостью, взаимодействием участников, равенством их аргументов, накоплением совместного знания, возможностью взаимной оценки и контроля. Для решения образовательных задач преподавателями используются следующие интерактивные формы: Case-study (анализ конкретных, практических ситуаций) 8 Круглый стол Мозговой штурм Дебаты Деловые и ролевые игры Учебные групповые дискуссии Тренинги и др. Самостоятельная работа студентов активизировалась за счет внедрения таких форм, как форум, чат, групповой проект, консультация с помощью электронной почты. Все вышеперечисленные виды работы студентов организованы при помощи специального инструментария Информационной образовательной среды НИУ ВШЭ LMS. Среда обеспечивает хранение всей информации, за счет чего преподаватель имеет возможность контролировать и оценивать качество самостоятельной подготовки студентов. В процессе обучения всем студентам предоставляется возможность использовать учебно-методические материалы, размещенные в LMS. В каждой программе учебной дисциплины прописано ее место в структуре образовательной программы, перечислены курсы, на которых базируется изучение отдельно взятой дисциплины, и в каких курсах могут быть использованы знания, умения и навыки, полученные в процессе освоения данной дисциплины. Самостоятельная работа студентов реализуется также в традиционной форме подготовки различных видом письменных работ: курсовой работы, эссе, рефератов, домашних заданий, что предполагает знакомство студентов с широким кругом обязательной и дополнительной литературы. Для формирования навыков устного выступления активно применяется такая форма работы, как доклад и его презентация. В образовательном процессе активно используется практика привлечения студентов к участию в круглых столах и регулярно проводимых научных семинарах направления «Филология», в рамках которых проводятся лекции и мастер-классы приглашенных преподавателей-практиков, выдающихся отечественных и зарубежных исследователей. Основная часть мероприятий реализуются на базе НИУ ВШЭ: - 13 сентября 2012 г.: доклад М.Я. Вайскопфа (Еврейский университет, Иерусалим). «Эротика русского романтизма и ее идеологическая проблематика»; - 9 и 23 октября 2012 г.: мастер-классы Р.Д. Тименчика (Еврейский университет, Иерусалим). «Текст и комментарий»; - 31 октября 2012 г.: доклад А.А. Костина (ИРЛИ РАН, Москва). «Новые сведения о маскараде “Торжествующая Минерва” (1763): вопросы к тексту»; - 20 ноября 2012 г.: мастер-класс В.М. Живова (Калифорнийский университет). «Грех и спасение в истории русской религиозной культуры». - 6 декабря 2012 г.: мастер-класс Б.Н. Равдина (Рига) и Г.Г. Суперфина (Бремен). «Уроки архивной практики»; - 5 февраля 2013 г.: мастер-класс Б.М. Гаспарова (Колумбийский университет). «Феноменология Пушкина»; - 10 апреля 2013 г.: доклад К.А. Осповата (Берлин). «Трагедия Сумарокова "Гамлет" и поэтика власти в России XVIII века»; - 17 апреля 2013 г.: доклад Р. Лейбова (Тарту) "Русская окказиональная поэзия: история, прагматика, поэтика"; 9 - 5 июня 2013 г.: мастер-класс профессора Георга Витте (Freie Universität Berlin) Нарративная эмпатия и "разница": экспериментальный рассказ Ф.М. Достоевского "Кроткая"; - 9 сентября 2013 г.: доклад профессора Андреаса Шёнле (Univeristy of London) "Уроки бренности: западная теория руин и русское восприятие распада"; - 12 сентября 2013 г.: доклад профессора Катрин Депретто (Universit é ParisSorbonne) "Идеи Виктора Шкловского во Франции: перевод и восприятие". Таким образом, в 2012/2013 уч. году состоялись мастер-классы (общие для НИУ ВШЭ) по таким актуальным проблемам филологического и, шире, гуманитарного знания как герменевтический подход к тексту и комментирование, в том числе - произведений современной литературы (проф. Борис Гаспаров) (Колумбийский университет) и проф. Роман Тименчик (Еврейский университет в Иерусалиме). Кроме того, внимание магистрантов привлекла публичная лекция проф. С.А. Иванова, прочитанная летом 2013 г. в Парке Горького в рамках Открытого лектория НИУ ВШЭ. Дисциплина «Методы филологических исследований» для магистрантов 1-го года обучения (рабочий учебный план 2012-2014 уч.г.) читалась всемирно известным филологом, профессором Колумбийского университета Б.М.Гаспаровым. Доля занятий лекционного типа по отношению к объёму аудиторных занятий составляет менее 30 % (при норме не более 40%). Удельный вес дисциплин по выбору студентов в составе вариативной части обучения составляет 100%. Максимальный объём аудиторных учебных занятий в неделю составляет 16 часов (при максимуме 20 академических часов в неделю). Максимальный объём учебной нагрузки, включая все виды аудиторной и внеаудиторной учебной работы, составляет 54 часа. Каникулярное время в учебном году составляет 10 недель, в том числе 2 недели в зимний период. (Приложение 4б) Расписания занятий студентов магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» соответствуют рабочим учебным планам и графику учебного процесса по количеству учебных недель, датам начала и окончания учебных модулей, сессий, формам и количеству аттестаций. Промежуточная аттестация проходит четыре раза в год в соответствии с утвержденным графиком учебного процесса. Для аттестации студентов на соответствие их персональных достижений поэтапным требованиям образовательной программы (текущая и промежуточная аттестация) созданы фонды оценочных средств, включающие типовые задания, контрольные работы, тесты и методы контроля, позволяющие оценить знания, умения и уровень приобретенных компетенций. Студенты имеют возможность познакомиться с примерными вариантами этих средств, размещенными в программах дисциплин. Объём аудиторной нагрузки в расписании соответствует требованиям ОрОС. В расписании соблюдается последовательность дисциплин, предусмотренная учебным планом и стандартом. 10 Анализ рабочих учебных планов магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» свидетельствует о сбалансированности набора дисциплин, изучаемых на 1-м и 2-м году обучения. На 1м году обучения студенты осваивают все адаптационные и базовые дисциплины программы, получают компетенции, необходимые для изучения элективных курсов (вариативная часть программы), часть которых они начинают осваивать уже на 1-м году обучения - «Русская литература XVIII-XIX веков в кросс-культурной перспективе», «Русская литература XХ-XXI веков в кросс-культурной перспективе», «Компаративные аспекты истории русской культуры XI-XVII веков», «Анализ и интерпретация текста (на немецком языке)», «Анализ и интерпретация текста (на французском языке)». На 2-м году обучения вводится ряд новых элективных курсов, направленных на формирование прежде всего инструментальных, прикладных компетенций. Это такие курсы как «Менеджмент международных проектов в гуманитарной сфере», «Современные системы высшего гуманитарного образования», «Современный книжный рынок и издательский бизнес в России и за рубежом», «Современные подходы к изучению фольклора», «Анализ и интерпретация текста (на английском языке)». Предлагаемые студентам факультативы равномерно распределены по годам обучения, что не исключает возможности выбрать сразу несколько факультативов на 1-м году обучения, чтобы на 2-м году сосредоточиться на научно-исследовательской работе и на подготовке ВКР магистра. Учебным планом магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» на протяжении всего периода обучения предусмотрен научно-исследовательский семинар «Национальный канон в инокультурной традиции». В проведении семинара задействованы преподаватели факультета филологии. Организация семинара построена по следующему принципу. Занятия начинаются со знакомства всех студентов с классическими работами по истории литературы, в которых в том или ином аспекте применен компаративный анализ (перечень работ см. в программе НИС на сайте факультета). В ходе 2 и отчасти 3 модуля первого года обучения эти работы реферируются студентами (каждый выбирает одну статью/часть монографии) и в дискуссионной форме обсуждаются на семинарах. Таким образом студенты определяют наиболее интересующий их и адекватный для занимающего их материала (сбор и обработка которого ведется с начала учебного года) подход к компаративному анализу, в результате чего формулируется тема курсовой работы первого года. На следующем этапе эта тема обсуждается и утверждается, после чего студенты приступают к составлению библиографии и выработке структуры работы. На финальном этапе проводится обсуждение проектов и (предварительных) результатов исследований студентов. Предполагается, что каждый студент делает две презентации: 1 - представление общей концепции работы, обзор источников и литературы; 2 – показ и защите предварительных результатов исследования. Цель первой презентации – помощь в выборе оптимальной стратегии работы над темой и прояснение теоретико-методологических и инструментально-практических проблем, с которыми сталкивается студент в процессе работы. Цель второй презентации – помощь в доработке и оптимизации первоначального текста. НИС второго года обучения в первом же модуле определяет тематику ВКР для каждого студента. Далее обсуждаются и утверждаются конкретные темы. В течение 11 учебного года каждый обучающийся делает две презентации по пропедевтической схеме, описанной выше применительно к первому году обучения. Для студентов являются обязательными защита курсовой работы на научноисследовательском семинаре к концу первого года обучения с участием как преподавателей, ведущих НИС, так и научных руководителей всех курсовых работ, и обсуждение магистерской диссертации на научно-исследовательском семинаре, в качестве обязательного условия допуска к защите. Для студентов являются обязательными защита курсовой работы на научноисследовательском семинаре к концу первого года обучения с участием научного руководителя и обсуждение магистерской диссертации на научно-исследовательском семинаре, в качестве обязательного условия допуска к защите. Научно-исследовательская практика (1-й год обучения, 2 недели в зимний период, 2 недели в весенне-летний период, общая продолжительность 4 недели), а также проектная или научно-педагогическая практика (2-й год обучения, весенний период, продолжительность 4 недели) являются составной частью основной образовательной программы и входят в состав цикла «Практики и научноисследовательская работа». По согласованию с руководством факультета студент может пройти практику в другие сроки. Целью научно-исследовательской практики является закрепление и развитие профессиональных навыков в области филологической и библиографической эвристики, отработка умения ориентироваться в справочных данных и соотносить конкретные кейсы, связанные с изучением творчества того или иного литератора, с ходом литературного процесса. Студент проводит научно-исследовательскую работу по сбору, анализу и обобщению научного и практического материала, который в дальнейшем может быть использован для подготовки магистерской диссертации. Цель проектной практики – отшлифовка умений находить и отбирать источники информации в разных диапазонах для подготовки, запуска и модерирования проекта в одной из востребованных сфер (Интернет-ресурс; выставочная, презентационная деятельность; организация научных семинаров, круглых столов, конференций и т.п.). Научно-педагогическая практика, программа которой находится в стадии формирования, предполагает первичное применение полученных умений и навыков филологической работы к процессу обучения и включает ассистирование ППС в подготовке учебных материалов, проверке письменных работ студентов бакалавриата, а также участие в деятельности Школы юного филолога. Основу всех видов практики составляют знания, полученные при освоении дисциплин программы. Для успешного прохождения практики студент должен владеть методами обнаружения, сортировки, верификации, анализа и синтеза информации различного типа, в том числе берущейся из источников личного происхождения (а также служебных документов, периодической печати, литературных и литературнокритических текстов); навыками академического письма, использования программных средств и Интернет-ресурсов. Студенту необходимо также ставить и решать задачи коммуникационного типа, неизбежно возникающие как при работе с информацией и в особенности при сведéнии данных разного типа, в том числе заведомо лакунарных или искаженных, в непротиворечивый текст, так и при 12 коллегиальной работе с представителями других гуманитарных специальностей, контакте (письменном и устном) с ближайшими и удаленными коллегами. Основу всех видов практики составляют знания, полученные при освоении дисциплин программы. Компетенции, закрепленные или приобретенные в ходе практики, отражаются в отчете по практике и необходимы для подготовки ВКР магистра. В ходе практики происходит закрепление и углубление теоретической подготовки студента, приобретение и совершенствование практических навыков и компетенций, а также опыта самостоятельной научно-исследовательской работы и проектной работы. Местом проведения научно-исследовательской практики студентов, обучающихся по магистерской программе «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» является Некоммерческое партнерство по содействию завершению подготовки словаря «Русские писатели: 1800-1917» (Москва). Организация и координация практик на факультете филологии осуществляются направлением подготовки «Филология» (руководитель и зам. руководителя направления, совет образовательной программы). Формируется банк данных об учреждениях и организациях, в которых студенты могут максимально эффективно использовать время, отведенное для прохождения практики, а также определяются руководители практик от факультета из числа представителей профессорскопреподавательского состава. (Приложение 5) Общая трудоемкость научно-исследовательской и проектной или научнопедагогической практики составляет 12 зачетных единиц, что соответствует ОрОС направления 0327.00.68 «Филология». Для аттестации по практике студенту необходимо предоставить заполненный Дневник практики (с записями, отметками и отзывом руководителя практики от организации), а также Отчет о практике с анализом деятельности организации и работы студента в организации. Оба документа заверяются подписью руководителя практики от организации и печатью организации. Защита Отчета по практике проходит в устной форме: по итогам практики первого курса – в июне текущего учебного года, по итогам практики второго курса – в мае-июне текущего учебного года. По результатам защиты выставляется дифференцированная оценка по десятибалльной шкале, принятой в НИУ ВШЭ. Итоговая государственная аттестация направлена на установление соответствия уровня профессиональной подготовки выпускников требованиям образовательного стандарта. Итоговая государственная аттестация выпускника программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» включает защиту выпускной квалификационной работы магистра. Выпускная квалификационная работа выполняется в соответствии с ОрОС в виде магистерской диссертации в период прохождения практики и выполнения научноисследовательской работы и представляет собой самостоятельную логически завершенную квалификационную работу, связанную с решением задач того вида деятельности, к которой готовится магистр. Примерная тематика выпускных квалификационных работ (проблемных полей) разрабатывается преподавателями направление «Филология», утверждается ученым 13 советом факультета и доводится до сведения студентов путем публикации на сайте факультета и информационных стендах. Качество подготовки и проведения диссертационного исследования оценивается на занятиях научно-исследовательского семинара и в ходе проведения практики, по результатам предзащиты и на публичной защите выпускной квалификационной работе магистра. Предусматривается обязательный отзыв научного руководителя о ВКР магистра, внешнее или внутреннее рецензирование магистерской диссертации преподавателями факультета и/или представителями учреждений и организаций (в случае выполнения ВКР магистра в форме проекта). В ходе работы по самообследованию магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» комиссия выявила следующее: - требования к проценту занятий, проводимых в активных и интерактивных формах, выполнены; - требования к максимальному объему аудиторных учебных занятий в неделю и к объему учебных занятий в неделю, включая все виды аудиторной и внеаудиторной учебной работы по освоению ООП, выполнены; - общий объем каникулярного времени на протяжении всего времени обучения составляет 20 недель, что соответствует стандарту; - требования по наличию практических занятий по дисциплинам базовой части циклов выполнены; - расписания занятий полностью соответствуют рабочему учебному плану и утвержденному графику учебного процесса, составлено с учетом рационального использования аудиторного фонда, технических средств обучения и телекоммуникационных средств и соответствует рабочим учебным планам;; - аудиторная нагрузка в неделю не превышает максимума, установленного ОрОС НИУ ВШЭ по направлению подготовки 032700.68 «Филология»; - учебные дисциплины в соответствии с базовым и рабочими учебными планами изучаются логично и последовательно, хорошо продуманы формы текущего контроля и промежуточной аттестации по дисциплинам; - качество организации самостоятельной работы студентов признано удовлетворительным; - в учебном процессе применяются результаты сотрудничества с организациями, научными учреждениями, зарубежными партнерами; - общая трудоемкость практик составляет 12 зачетных единиц и 8 недель, что соответствует требованиям ОрОС НИУ ВШЭ; - представленная программа научно-исследовательской практики, дневники и отчеты студентов о прохождении научно-исследовательской практики свидетельствуют о соответствии целей и содержания практики концепции образовательной программы подготовки магистров; заключен договор с организацией о проведении научно-исследовательской практики, активно применяются современные информационные технологии в организации практики; программа научно-педагогической практики не представлена; - количество баз практики (научных учреждений, организаций) необходимо увеличить, активнее использовать собственную базу для организации практик; - программа итоговой государственной аттестации отсутствует. 14 2.4. Внедрение новых форм и методов обучения, средств активизации познавательной деятельности студентов, организация самостоятельной и научноисследовательской работы студентов; уровень ориентации учебно-научного процесса на практическую деятельность, использование новых информационных технологий и компьютерной техники в учебном процессе Магистерская программа «Компаративистика: русская литература в кросскультурной перспективе» Образовательная деятельность факультета филологии представляет собой традиционный учебный процесс, возможности которого расширяются благодаря использованию новых образовательных технологий, опыта образовательной деятельности передовых учебных заведений профессионального образования в том числе и зарубежных. Подавляющее большинство занятий по дисциплинам базовой части учебного плана, дисциплинам по выбору и факультативам проводится в интерактивных формах: интерактивные лекции, семинарские занятия, выступления студентов сообщениями, дискуссии, мини-конференции, работа в группах. Кроме того практикуется проведение занятий двумя и более преподавателями как способ наглядно представить разнообразие позиций в научном сообществе и способов решения проблем в практической деятельности. Самостоятельная работа студентов часто включает творческие задания, моделирующие реальные ситуации в научно-исследовательской, преподавательской, редакторский и пр. деятельности филологов. Научно-исследовательская работа и научно-исследовательская практика включают разработку и проведение индивидуальных и коллективных проектов в профессиональной области, в том числе работу в исследовательских группах и профессиональных издательствах и медиа, в которые часто вовлечены и преподаватели факультета. В учебном процессе магистерской программы «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе» активно применяется рейтинговая система комплексной оценки знаний студента – комплексная система поэтапного оценивания уровня освоения студентом основной образовательной программы высшего профессионального образования относительно других студентов в сопоставимых условиях. Главными задачами рейтинговой системы являются: повышение мотивации студентов к активному и равномерному освоению образовательной программы путем высокой дифференциации оценки их учебной работы; повышение уровня организации образовательного процесса; получение дифференцированной и разносторонней информации о качестве и результативности обучения, а также о персональных учебных достижениях студентов для их поощрения. Результаты разных видов рейтинговой оценки учебных результатов студентов могут использоваться: для назначения на государственную академическую стипендию студентов, обучающихся на местах, обеспеченных бюджетным финансированием; 15 для перевода студентов на место, обеспеченное бюджетным финансированием; для назначения на повышенную академическую стипендию; для предоставления скидок при оплате за обучение студентам, обучающимся на местах с оплатой стоимости обучения на договорной основе; для определения лучших студентов НИУ ВШЭ; для присуждения грантов для обучения или стажировок в зарубежных вузах; для назначения именных, других видов стипендий; для отбора студентов на факультативы и дисциплины по выбору с ограниченным количеством мест; для предоставления выпускникам рекомендации для устройства на работу; для поощрения студентов. Вся учебная, регламентирующая и справочная информация размещается в единой информационно-справочной системе портала hse.ru, которая отражает основные этапы и мероприятия образовательного процесса и содержит всю учебную информацию, необходимую как непосредственно для учебы, так и для ориентации в образовательном учреждении и в учебном процессе. Доступ к информационным ресурсам осуществляется через локальную или глобальную сеть, используя Exchange технологию, web-сайты, образовательные оболочки и профессиональные программные пакеты. Таким образом, информация, хранящаяся на портале, доступна с любого компьютера, подключенного к локальной сети, а также из любой точки, где есть выход в Интернет. На сайте факультета предоставлена следующая информации учебного процесса (перечислены основные документы или данные): • общая информация о программе • информация о преподавателях • информация о контактах по вопросам учебного процесса • оригинальный образовательный стандарт • программы учебных дисциплин • учебные планы программы • расписание занятий студенческих групп • анонсы • форум с деканом Информационно-справочная система учебного процесса университета используется для: • хранения и доставки студентам учебной, учебно-методической и справочной информации; • получения студентами индивидуальных и групповых консультаций; • обратной связи со студентами; • проведения анкетирования; • формирования единого студенческого сообщества; • организации мероприятий факультета и магистерской программы; 16 В учебном процессе магистерской программы «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе» все более активно используется информационная образовательная интернет-среда (Learning Management System), доступная каждому студенту и преподавателю. Любой преподаватель может использовать LMS для размещения материалов к занятиям, ведению рабочей ведомости, обмена сообщения со студентами, сбора письменных работ, тестирования. Преподаватели наполняют сайты учебных дисциплин материалами для самостоятельного изучения, проверочными вопросами и домашними заданиями. Главная цель информационной образовательной среды (LMS, Learning Management System) - это повышение уровня и качества методической, дидактической, информационной поддержки организации учебного процесса для студентов, преподавателей и административных работников факультетов. LMS предполагает: вовлечение студентов в активный учебный процесс, создание условий для активного взаимодействия студентов и преподавателей, обучение в активной среде взаимодействия всех участников образовательного процесса в офф-лайне и он-лайне. Система позволяет вести сайт дисциплины, поддерживая очное обучение студентов через предоставление им материала для ознакомления/изучения, организацию сбора самостоятельных работ студентов и их обсуждение, проведение среза знаний через тестирование, отправку объявлений, ведения календаря учебного процесса и т.д. Система связана с базой, из которой в нее импортируются все утвержденные по РУПам дисциплины с назначенными для ее изучения студентами. Наличие в университете единой сети, справочно-информационной системы, учебных аудиторий, оборудованных сетевыми компьютерами, подключенными к Internet, презентационной и другой техникой, позволяет использовать LMS, почтовую систему, электронные учебно-методические материалы, пакеты прикладных профессиональных программ и другую учебную информацию не только при проведении учебных аудиторных занятий, но также во внеаудиторной и самостоятельной работе. Проведение всех видов аудиторных занятий сопровождается демонстрацией презентаций, работой с библиотечными, Internet-ресурсами, а также с прикладными профессиональными программами по изучаемой предметной области. Инструментарий преподавателя включает в себя: • локальную сеть • электронную почту • профессиональные прикладные программные продукты • web-ресурсы учебных материалов свободного доступа • форумы • системы тестирования (промежуточный и итоговый контроль) • информационно-библиотечные ресурсы (электронная библиотека) • видеоматериалы • презентационные видеоролики дисциплин по выбору 17 Вышеперечисленный инструментарий с использованием анимации и графики позволяют использовать самые передовые образовательные технологии. Внеаудиторная работа магистрантов предполагает: • Индивидуальные и групповые консультации, в том числе в режиме форума или Web-2.0 технологий (блоги, wiki); • Конференции, в том числе в режиме Интернет; Внеаудиторная работа регламентируется графиками изучения дисциплин, сетевыми информационными ресурсами и почтовой системой. Доступ участников внеаудиторной работы к ресурсам, через которые проводятся учебные мероприятия (форум, чат, видео или Internet конференции, средства коллективной работы, почтовая система, информационная образовательная среда LMS) осуществляется с помощью: • сетевых компьютеров аудиторий • сетевых компьютеров классов свободного доступа • сетевых компьютеров электронной библиотеки • компьютеров вне университета (internet-кафе, дом, работа) Форумы, Web-2.0 технологии и электронная почта используются как инструменты обмена информацией в рамках учебного процесса между различными его участниками: студентами, преподавателями, администрацией факультета. Их применение значительно уменьшает потребность в непосредственных контактах субъектов учебного процесса и не снижает качества, как учебного процесса, так и сопровождающих его процессов и мероприятий. Применение форумов также позволяет реализовывать такие педагогические технологии, как семинары, опросы, защиты контрольных работ без непосредственного (очного) контакта преподавателей и учащихся. Такой подход позволяет осуществлять указанные мероприятия без жесткой привязки к конкретному времени и месту их проведения. 2.5. Учебно-методическое обеспечение реализуемой основной образовательной программы. Соответствие ООП ВПО и учебно-методической документации требованиям ГОС/ФГОС/ОС НИУ ВШЭ: обеспечение всех видов занятий по дисциплинам учебного плана учебно-методической документацией; наличие возможности доступа всех студентов к фондам учебно-методической документации и изданиям по основным изучаемым дисциплинам, в том числе доступа к электроннобиблиотечным системам, сформированным на основании прямых договоров с правообладателями. Магистерская программа «Компаративистика: русская литература в кросскультурной перспективе» Комплекс учебно-методического сопровождения магистерской программы включает: концептуальную пояснительную записку, определяющую цели программы, её особенности, описание дисциплин; образовательный стандарт Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования 18 «Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» по направлению подготовки 032700.68 Филология (уровень подготовки: Магистр); базовый учебный план; рабочие учебные планы; программы учебных дисциплин и научно-исследовательских практик (имеются программы для первого года обучения, программы второго года обучения находятся в разработке до конца сентября 2013 года); материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения текущей, промежуточной и итоговой аттестаций. Все дисциплины первого года обучения и некоторые дисциплины второго года обучения, включенные в учебный план и определяющие полное содержание образовательной программы, обеспечены (некоторые дисциплины второго года обучения будут обеспечены до конца сентября 2013 года) учебно-методической документацией, а именно: образовательный стандарт Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» по направлению подготовки 032700.68 Филология (уровень подготовки: Магистр); рабочая учебная программа дисциплины, в состав которой входят подробное описание содержания дисциплины методические указания, образцы заданий для текущего и итогового контроля, методические указания по самостоятельной работе студентов, методические указания преподавателю, перечень программного обеспечения, сведения об оснащенности учебного процесса специализированным и лабораторным оборудованием и т.д. фонд тестовых и контрольных вопросов для текущей оценки знаний по дисциплине; комплект образцов экзаменационных билетов. Поскольку магистерская программа «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе» была открыта для первого набора только 2012 году, начиная с 2013 года проводится процедура утверждения программ учебных дисциплин. Около половины имеющихся программ учебных утверждены секцией Учебно-методического совета по направлениям филология, лингвистика и журналистика. Утверждение остальных программ пройдет по графику работы секции до конца 2013 года. Обновление программ учебных дисциплин, имеющих статус «обязательная», планируется не реже, чем один раз в три года, дисциплин, имеющих статус «по выбору студента», «адаптационная», «факультатив», - не реже одного раза в два года. Разработку программы учебной дисциплины осуществляет направление подготовки, за которым закреплена данная учебная дисциплина. Непосредственным разработчиком программы учебной дисциплины является преподаватель(и), за которым (-ми) учебная дисциплина закреплена в соответствии с распределением нагрузки. Процесс разработки или обновления программы учебной дисциплины включает: 19 1. Анализ информации по предметной области; 2. Анализ требований стандартов ФГОС ВО, ОС НИУ ВШЭ к основной образовательной программе (и – при необходимости – к учебной дисциплине); 3. Анализ локальных актов НИУ ВШЭ, информационной, методической и материальной базы кафедры; 4. Анализ имеющейся в библиотеке НИУ ВШЭ основной и дополнительной литературы; 5. Анализ методического обеспечения учебной дисциплин и составление соответствующего плана его разработки и издания; 6. Анализ результатов тестирования (если оно проводилось) студентов по данной рабочей учебной дисциплине; 7. Разработку или обновление текста программы учебной дисциплины в соответствии с действующим шаблоном и требованиями. Вместе с программой учебной дисциплины разрабатываются (актуализируются) диагностические средства (экзаменационные билеты, тесты, комплексы контрольных заданий и др.), соответствующие требованиям к знаниям, умениям, навыкам, компетенциям выпускников. Разработаны отдельные методические рекомендации по написанию курсовой работы, разрабатываются методические рекомендации по подготовке магистерской диссертации. 2.6. Достаточность и современность учебной и учебно-методической литературы, включённой в ПУД дисциплин в качестве основной (обязательной); наличие в библиотечном фонде достаточного количества основной и дополнительной (рекомендуемой) учебно-методической литературы; наличие и уровень программноинформационного обеспечения учебного процесса по циклам дисциплин учебного плана. Магистерская программа «Компаративистика: русская литература в кросскультурной перспективе» Следует отметить, что магистерская программа в целом ориентирована на современные научные парадигмы и результаты, не многие из которых нашли свое выражение в учебно-методической литературы, имеющейся в репертуаре отечественных издательств и имеющих грифы Министерства образования и науки и УМО по направлению «Филология». Большую часть рекомендованной студентом обязательной и дополнительной литературы составляют современные научные исследования, в том числе статьи в ведущих профессиональных журналах и современные монографии, изданные в ведущих издательствах. Важно отметить, что в большинстве программ в списке дополнительной, а часто и обязательной литературы имеются современные материалы и исследования на иностранных языках. Доступность для студентов всей научной литературы, указанной в программах учебных дисциплин, определяется не только наличием книг в библиотеке НИУ-ВШЭ, но и тем, что студенты имеют возможность пользоваться всеми библиотеками федерального уровня, находящимися в г. Москве: РГБ, ВГБИЛ им. Рудомино, ГПИБ, библиотекой ИНИОН РАН и др. Доступной литературы на иностранных языках 20 обеспечена электронной подпиской Научной библиотеки НИУ-ВШЭ на большое количество полнотекстовых баз зарубежных журналов, книг и диссертаций. Активно используются и базы данных электронных книг, например, Ebrary, Oxford Handbooks Online. Кроме того, преподаватели магистерской программы создают собственный уникальный электронный библиотечный фонд, куда добавляются необходимые в процессе обучения оцифрованные материалы из личных собраний сотрудников или же найденные в открытом доступе в сети Интернет. Несмотря на указанные обстоятельства, можно отметить что в библиотечном фонде НИУ ВШЭ имеется определенное количество современной учебной и учебно-методической литературы, рекомендуемой в качестве основной и дополнительной литературы: - количество экземпляров рекомендуемой учебной и учебно-методической литературы, находящейся в библиотечном фонде, по циклам дисциплин на одного студента соответствует требованиям ГОС/ФГОС/ОС; - по всем дисциплинам учебного плана в программах учебных дисциплин в качестве обязательной основной учебно-методической литературы рекомендованы современные источники учебной информации. - источники учебной информации по всем дисциплинам рабочего учебного плана ООП современны, изданы за последние 5 лет; - имеются учебники и учебные пособия с грифами Министерства образования и науки и УМО для изучения конкретной ООП; (Приложение 6). 2.7. Обеспечение реализуемой основной образовательной программы научнопедагогическими кадрами: оценка кадрового обеспечения по циклам дисциплин на соответствие базового образования ППС профилю преподаваемых дисциплин; доля преподавателей, имеющих ученую степень и/или ученое звание; процент штатных преподавателей по образовательной программе, принимающих участие в научной и/или научно-методической, творческой деятельности. Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» Почти все лекции по всем дисциплинам учебного плана читают профессора, доктора наук или кандидаты наук и доценты, кандидаты наук. За редким исключением некоторые дисциплины читают старшие преподаватели, кандидаты наук или преподаватели, у которых готовы диссертационные работы к защите. Семинарские занятия ведут как профессора и доценты, имеющие ученую степень, так и старшие преподаватели. Все преподаватели один раз в три года повышают свою квалификацию (обязательное условие при прохождении конкурса ППС). Порядок избрания преподавателей на вакантные должности определяется регламентом проведения конкурса ППС по НИУ ВШЭ. (Приложение 7а) Образовательный процесс программы Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе обеспечивают 27 преподавателей. 21 Всего преподавателей Из них доктора наук 27 4 Из них кандидаты наук 9 Из них имеют степень PhD Из них практики 3 4 Доля преподавателей, обеспечивающих учебный процесс по программе, и имеющих ученую степень и/или ученое звание составляет 59% (требование ОрОС – 75 %). Трое из преподавателей, привлеченных к реализации учебного процесса по магистерской программе, прошли процедуру предзащиты диссертации на соискание ученой степени кандидат наук, поэтому в ближайшее время нарушение требований стандарта будет устранено. Доля преподавателей (в приведенных к целочисленным значениям ставок), обеспечивающих учебный процесс по профессиональному циклу и научноисследовательскому семинару, и имеющих российские или зарубежные ученые степени и ученые звания, составляет 81,25 %, при этом ученые степени доктора наук (в том числе степень PhD, прошедшую установленную процедуру признания и установления эквивалентности) или ученое звание профессора имеют 33% (в соответствии со стандартом - не менее 10% преподавателей). Цикл общих дисциплин направления Базовая часть Дисциплины этого цикла преподают: - 1 профессор, д.ф.н. (внешний совместитель, 0,4 ставки). - 1 ординарный профессор, к.ф.н. - 1 доцент, к.ф.н. Цикл дисциплин программы Базовая часть Дисциплины этого цикла преподают: - 1 профессор, к.ф.н. - 2 доцента, к.ф.н. - 1 приглашенный профессор, PhD (договор) - 2 преподавателя (1 штатный и 1 договор) - 1 старший преподаватель Вариативная часть Дисциплины по выбору Дисциплины этого цикла преподают: - 3 профессора, д.ф.н. (в т.ч. 1 на договор) - 1 профессор, степень PhD - 2 профессора, к.ф.н. - 1 доцент, степень PhD - 1 доцент, степень MA - 7 доцентов, к.ф.н. (в т.ч. 2 внутренних совместителя по 0,25 ставки) - 2 доцента - 2 старших преподавателя (в т.ч. 1 внутренний совместитель 0,25 ставки) 22 - 2 преподавателя (в т.ч. 1 договор) Факультативы Дисциплины этого цикла преподают: - 1 профессор, к.ф.н. - 1 доцент, к.ф.н. - 1 доцент Научно-исследовательский семинар Дисциплины этого цикла преподают: - 2 профессора, д.ф.н. - 2 профессора, к.ф.н. - 1 доцент, степень PhD - 1 доцент, к.ф.н. По итогам самообследования было выявлено, что качественный состав коллектива педагогических работников магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» 032700.68 «Филология» соответствует нормативам и имеет тенденцию к увеличению количества приглашенных профессоров из ведущих университетов Европы и США, преподавателей, имеющих международную степень PhD, научный и практический опыт в профильных областях. Таким образом, в настоящее время магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» 032700.68 «Филология» располагает квалифицированными профессорско-преподавательскими кадрами, обеспечивающими подготовку по всем циклам дисциплин образовательной программы в соответствии с установленными требованиями. 2.8. Результаты освоения основной образовательной программы и качество подготовки обучающихся: уровень требований при конкурсном отборе абитуриентов на основе анализа вступительных экзаменационных испытаний и их результатов за 2008-2013 г. (или за время существования программы, если она начала реализоваться позже 2008 г.); уровень требований и результатов при проведении промежуточных аттестаций студентов; измерительные материалы и процедуры для оценки образовательных результатов, доля обучающихся, освоивших обязательные дисциплины по ООП ВПО; срезовые данные по освоению содержания «ядра подготовки», результаты государственной (итоговой) аттестации; измерение компетенций выпускника на выходе. Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» Приемная кампания на направление подготовки 032700.68 Филология (уровень подготовки: Магистр), на данную программу осуществляется на конкурсной основе по результатам следующих вступительных испытаний: * Русская литература - устно * Иностранный язык (английский, немецкий, французский по выбору абитуриента) – устно. 23 Ежегодно часть абитуриентов зачисляется на программу по результатам Олимпиады для студентов и выпускников ВУЗов. Результаты приема на магистерскую программу «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе» Год Конкурс 2012 2013 1 1 Проходной балл 54 58 Зачислено на 1 курс 12 15 Из них победители Олимпиады 6 5 Набор на программу прошел в университете всего два раза, пока, при отсутствии на факультете собственных выпускников бакалавриата, конкурс на нее невысок. Однако абитуриенты демонстрируют высокий уровень мотивации поступления именно на данную программу. Особенно успешным следует признать опыт привлечения абитуриентов по результатам проведения олимпиады студентов и выпускников вузов. Вступительные испытания демонстрируют, что программа привлекает абитуриентов, имеющих первое образование по различным гуманитарным направлениям подготовки, что определяет необходимость наличие в программе адаптационных дисциплин. Однако это обстоятельство имеет и позитивные стороны, поскольку абитуриенты оказываются достаточно мотивированы к смене направления подготовки и серьезно ориентированы на междисциплинарные подходы в собственном образовании и научно-исследовательской деятельности. Проверка качества знаний студентов осуществляется в форме текущей, промежуточной и итоговой аттестаций. Текущий контроль знаний студентов по изучаемым дисциплинам включает контроль участия студентов в семинарских занятиях и дискуссиях, индивидуальные выступления, выполнение письменных работ в разных жанрах. Программы учебных дисциплин содержат описание, содержание и критерии оценивания всех мероприятий текущего контроля. Проведенные контрольные мероприятия анализируются с целью повышения результативности форм контроля и соответствия требованиям профессиональной подготовки на заседаниях кафедр и ученого совета. Анализ итогов промежуточной аттестации приведен в Приложении 7б. В настоящее время разрабатывается программа итоговой государственной аттестации, направленной на установление соответствия уровня профессиональной подготовки выпускников требованиям образовательного стандарта. В состав комплекса организационно-методических и методических материалов по итоговой государственной аттестации выпускников войдут: • программа научно-исследовательской (преддипломной) практики; • программа междисциплинарного государственного экзамена; • методические рекомендации по подготовке и защите магистерских диссертаций на факультете прикладной политологии, регламентирующие порядок разработки и выбора тем; руководство выпускной квалификационной работой; структуру и оформление работы; 24 процедуру защиты; критерии оценки магистерской диссертации • протоколы ГАК по защите выпускных квалификационных работ по направлению подготовки. Итоговая государственная аттестация программы «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе» включает междисциплинарных государственный экзамен по направлению подготовки «Филология» и защиту выпускной квалификационной работы. Выпускная квалификационная работа выполняется в соответствии с ОрОС в виде магистерской диссертации в период прохождения практики и выполнения научно-исследовательской работы и представляет собой самостоятельную логически завершенную квалификационную работу, связанную с конкретной научно-исследовательской задачи. Тематика выпускных квалификационных работ разрабатывается индивидуально для каждого студента совместно студентом и коллективом преподавателей магистерской программы в рамках работы НИС и утверждается руководителем направления подготовки. Состав государственной аттестационной комиссии и график её работы утверждается приказом проректора по университету. На должность председателя ГАК приглашаются специалисты высокого уровня из научной среды или специалисты-практики. Отчет председателя государственной аттестационной комиссии содержит следующую информацию: качественный состав ГАК, соответствие квалификации выпускников концепции и целевым установкам образовательной программы; анализ результатов; актуальность тематики работ; степень сложности работ; наличие элементов научно-исследовательского характера; выводы по выпуску и уровню его подготовленности, а также выводы и предложения по проведению и содержанию итоговой аттестации. 2.9. Связь с работодателями и оценка качества подготовки выпускников: сведении о трудоустройстве выпускников; оценка востребованности выпускников; наличие отзывов, рекламаций на подготовку выпускников; функционирование базовых кафедр, договоры на целевую подготовку. Поскольку по программе «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» не было проведено ни одного выпуска магистров, разделы отчета, посвященные выпускникам, не разрабатывались. 2.10. Выводы и рекомендации. Магистерская программа культурной перспективе» «Компаративистика: русская литература в кросс- Результаты проведенного самообследования позволяют сделать вывод о том, что на факультете филологии созданы условия для ведения образовательной деятельности по направлению подготовки магистра 032700.68 «Филология». Контрольные нормативы лицензии - контингент обучающихся, качественный состав профессорско-преподавательских кадров, обеспеченность обязательной литературой - выполняются. 25 Последовательно совершенствуется и обновляется содержание образовательной программы, внедряются активные методы, новейшие методики и технологии обучения на базе оснащения учебного процесса современным оборудованием и вычислительной техникой. Увеличились объемы учебно-методической и научно-исследовательской работы, о чем свидетельствует объем публикаций учебных пособий, методической литературы. Обеспеченность обязательной учебно-методической литературой составляет 0,7 экземпляра на одного обучающегося. Активно создается комплект нормативных документов по организации учебного процесса, который представляет собой завершенный блок обеспечения всех видов и форм образовательного процесса. Анализ профессиональной программы по направлению 032700.68 «Филология» (магистерская программа «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе») позволяет сделать вывод о том, что она соответствуют образовательному стандарту. Основная профессиональная образовательная программа 032700.68 «Филология» включает в себя все обязательные дисциплины, предусмотренные ОрОС, соблюдает обязательный минимум содержания каждой учебной дисциплины и соответствует требованиям ОрОС в части содержания, объема, системы контроля и нормативной обеспеченности их выполнения. В структуре учебных планов соблюдаются нормы ОрОС в части соотношения объема часов по циклам дисциплин, по объемам теоретического обучения и практической подготовки, формам и количеству промежуточной аттестации, соблюдаются общие нормативы учебной нагрузки студентов и ее объем. Текущая аттестация студентов свидетельствует о достаточно высоком уровне их теоретической и профессиональной подготовки. На факультете филологии созданы необходимые условия, определяющие качество подготовки специалистов. Высокий уровень кадрового состава, научно-исследовательская деятельность, достаточная материально-техническая база и социально-бытовые условия. Вместе с тем, поскольку программа существует всего в течение одного года год, стоит сказать о необходимости интенсивного развития, усиления работы в следующих направлениях: организация и развитие программ e-learning (дальнейшее внедрение LMS). дальнейшее совершенствование содержания программы, скорейшая разработка программ учебных дисциплин, впервые читающихся в начавшемся 2013-2014 учебном году поиск новых партнеров среди научно-исследовательских и культурных учреждений, редакций профильных изданий и издательств для проведения на их базе научно-исследовательской и проектной практики магистрантов; дальнейшее развитие участия студентов в НИР факультета, путем привлечения их к работе научно-учебных лабораторий и групп; совершенствование организации и контроля самостоятельной работы студентов с упором на формирования у студентов навыков самообразования; 26 дальнейшая разработка стратегии привлечения на программу абитуриентов. Большое внимание должно быть уделено дальнейшему улучшению организации учебного процесса, более полному обеспечению учебных дисциплин по всем формам обучения учебно-методической литературой. Анализ учебно-методического обеспечения показал, что не все элементы программ дисциплин разработаны в одинаковой степени. Комиссия рекомендует обратить особое внимание на разработку инструментов проверки знаний студентов при проведении промежуточных и итоговых аттестационных мероприятий. Также необходимо более активно вести работу по созданию собственных учебно-методических материалов по специальным дисциплинам. Исключительное значение для решения обозначенных проблем имеет укрепление материально-технической базы. Комиссия по самообследованию считает необходимым не останавливаться на достигнутых результатах в области оснащения учебного процесса компьютерной техникой. 3. Организация методической и научно-методической работы Магистерская программа культурной перспективе» «Компаративистика: русская литература в кросс- 3.1. Формирование и развитие методических школ по профилю подготовки по представленным к аккредитации ООП ВПО. Методическая школа по данному профилю подготовки магистров пока формируется. В течение 2012 г. преподаватели, реализующие магистерскую программу, принимали участие в учебно-методических, научно-методических конференциях, совещаниях, семинарах, учебно-методических советах, учебно-методических объединениях. Сабашникова А.А., Островская Е.С., Поливанов К.М. входят в состав профессиональной коллегии УМС по лингвистике, филологии и журналистике НИУ ВШЭ. Пенская Е.Н. является экспертом программ (конкурсов) Фонда образовательных инноваций НИУ ВШЭ. Лямина Е.Э., Пенская Е.Н., Лекманов О.А., Осповат А.Л., Вдовин А.В., Поливанов К.М,, Кучерская М.А,, Свердлов М.И. - члены жюри Всероссийский конкурс научных работ школьников «Шаг в будущее» (апрель 2013, НИУ ВШЭ). Земскова Е.Е., Островская Е.С. приняли участие в X конференции «Тенденции развития образования» (всероссийская конференция, Москва, 20.02.2013) . Островская Е.С. стала соорганизатором и участником методической конференции «XVI Фулбрайтовская Летняя школа “Academic Writing: Perspectives from Russia and the U.S”» (международная конференция, Москва, 24.06.2013). И.Беккер - соорганизатор и участник таких мероприятий, как : семинар для молодых германистов «Немецкоязычный научный дискурс»/ Sur-PlaceFachsprachenkurs „Wissenschaftliches Schreiben/Wissenschaftsdeutsch“ für junge Germanisten (30.09.2012), Фестиваль современной немецкой культуры (TAGE DER DEUTSCHEN SPRACHE UND KULTUR) (Беларусь, Гродно, 27.02.2013), 27 Методический семинар Германской службы академических обменов (DAAD) TREFFEN DER IN RUSSLAND UND BELARUS TÄTIGEN DAAD-LEKTOREN (Воронеж, 14.05.2013). Преподаватели магистерской программы принимали активное участие в таких крупных международных проектах и конференциях, как: - Всероссийский съезд учителей русского языка и литературы (Москва, 04.07.2012) - Недели русского языка и культуры (НИУ ВШЭ, Россотрудничество), Австрия, Германия, США, Казахстан - Ежегодный семинар по повышению квалификации учителей русских школ за рубежом (США, Вашингтон, 18.12.2012). 3.2. Осуществление методической деятельности по профилю образовательных программ: 3.3. Сведения об изданных штатными преподавателями учебниках и учебных пособиях с грифом Минобразования РФ, отраслевых министерств и ведомств, учебно-методических объединений, научно-методических советов. Нет. 3.4.Сведения об учебниках и учебных пособиях по дисциплинам и курсам общепрофессионального и специального циклов (ГОС ВПО), профессионального цикла (ФГОС ВПО) образовательных программ, среди авторов которых есть штатные преподаватели образовательного учреждения. Преподавателями магистерской программы подготовлен 1 учебник (в 2-х частях) и 3 учебно-методических пособия. 3.5. Наличие и достаточность обеспечения учебно-методическими пособиями и разработками по организации самостоятельной работы студентов; проведению семинарских, лабораторных и пр. занятий, итоговой аттестации выпускников; написанию рефератов, курсовых и выпускных квалификационных работ. Программы дисциплин, программа ИГА (формируется), Методические рекомендации по подготовке ВКР магистра (направление 032700.68 «Филология») – на рассмотрении профессиональной коллегии УМС по лингвистике, филологии и журналистике НИУ ВШЭ. Контрольно-измерительные материалы по дисциплине «ядра» подготовки магистров «Филология в системе современного гуманитарного знания» подготовлены, проходят экспертизу. 3.6. Сведения о количестве штатных преподавателей, закончивших курсы повышения квалификации или прошедших переподготовку по дисциплинам и курсам профессионального цикла. Из числа штатных преподавателей, реализующих магистерскую программу, повышение квалификации прошли 4 человека: - Пенская Е.Н. (НИТГУ, сертификат «Россия-Германия-Италия: литература путешествий»); - Сабашникова А.А. (Посольство Франции в РФ, сертификат участника семинара для преподавателей французского языка "Педагогические дни" (Journées pédagogiques)", 18-19 декабря 2012 г.); - Вдовин А.В. (НИУ ВШЭ, методическая мастерская кадрового резерва "Разработка учебных материалов в информационных средах" 5 марта 2013 г., методическая мастерская кадрового резерва "Как подготовить и опубликовать 28 учебное пособие? 24 апреля 2013 г., выездной семинар кадрового резерва "Успешные практики академического развития молодых преподавателей и исследователей университета", 7-9 июня); - Вдовин А.В., Зыкова Г.В. (НИУ ВШЭ, ЦПК, курсы повышения квалификации по применению компьютерных технологий и баз данных в образовании); - Островская Е.С. (РЭШ, Москва, курсы повышения квалификации по обучению методикам проведения занятий, контроля, исследований). Сертификат участника КПК "Преподавание письма: теория и практика"). - Вдовин А.В. (НИУ ВШЭ, сертификат участника курса "Academic Writing (Training for Researchers) – Spring 2013"). Лямина Е.Э. приняла участие в разработке контрольных измерительных материалов к образовательным стандартам НИУ ВШЭ ( КИМ) и сопроводительных материалов к ним по учебной дисциплине «Академической письмо (русский язык)». Вдовин А.В., Земскова Е.Е. стали победителями конкурса ФОИ НИУ ВШЭ «Разработка и внедрение в учебный процесс оригинальных программ по развитию академических навыков для профессиональной коммуникации» (курс "Академическое письмо (русский язык). Часть 2: академическое письмо, практические занятия". 3.7. Выводы и рекомендации (Приложение 9). «Методическую школу можно определить как сформированное направление, характеризующее деятельность ППС по разработке и реализации методических приемов и концепций обучения по направлениям УГС, цели и результаты которого апробированы …, возглавляемое признанным ученым и специалистом в данной области, под руководством которого осуществляется методическая работа по подготовке и трансляции методических материалов для обучения специалистов по программам вузовского и послевузовского профессионального образования и кадров высшей квалификации»1. Таким образом, методическая школа магистерского направления 032700.68 «Филология» находится на этапе формирования. Создается научно-методическое сообщество, активными и постоянными членами которого является ¼ преподавателей, реализующих программу. Основные направления предстоящей работы: совершенствование методики преподавания базовых фундаментальных дисциплин программы («Филология в системе современного гуманитарного знания», «Методы филологических исследований» и т.п.), разработка новых интерактивных методов преподавания академического письма (на русском и иностранных языках), разработка методики преподавания сложных компаративных дисциплин в рамках программы, совершенствование методов проведения научно-исследовательского семинара «Национальный канон в инокультурной традиции»). Апробация методик ведется на занятиях в магистратуре, а также в рамках методических семинаров, на конференциях и др.). Преподаватели, реализующие магистерскую программу, приняли участие в 6 всероссийских и международных конференциях и других мероприятиях, посвященных проблемам высшей школы (в том числе во Всероссийском съезде учителей русского См. подробнее, например, О.Н.Шевченко. К вопросу о методических и педагогических школах по преподаванию графических дисциплин: conference.osu.ru/assets/files/conf_reports/.../485.doc 1 29 языка и литературы (Москва, 04.07.2012)), а также в крупных международных проектах на базе НИУ ВШЭ: Недели русского языка и культуры (НИУ ВШЭ, Россотрудничество), Австрия, Германия, США, Казахстан; Ежегодный семинар по повышению квалификации учителей русских школ за рубежом (США, Вашингтон, 18.12.2012). 4. Организация научно-исследовательской работы Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» 4.1 Формирование и развитие основных научных направлений (научных школ), соответствие основных научных направлений профилю подготовки по представленным к аккредитации ООП ВПО. На факультете филологии, обеспечивающем функционирование магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» 032700.68 «Филология», сосредоточен большой научный потенциал. Основные научные направления, развиваемые профессорско-преподавательским составом, реализующим магистерскую программу – это филология, история языка и история культуры, компаративные исследования литературы и cultural science, история России. Преподаватели факультета ведут активную научноисследовательскую деятельность. Представленные научные направления полностью соответствуют профилю подготовки по магистерской программе. К подготовке программы и ее реализации привлечены ведущие представители ключевых для славистики научных направлений - славяно-германских исследований (А.Ф. Литвина), исследований русского Средневековья (А.В. Лаврентьев), русской палеографии и книгопечатания (А.Л. Лифшиц), пушкинистики (А.Л. Осповат, Е.Э. Лямина), истории русской драматургии и литературно-театральной критики (Е.Н. Пенская, А.В. Вдовин), истории русской литературы советского периода (А.С. Немзер, О.А. Лекманов, Е.Е. Земскова, М.И. Свердлов). Преподаватели факультета ведут активную научно-исследовательскую деятельность. Начиная с 2008 года опубликовано 18 индивидуальных и коллективных монографий, выпущено 4 учебника и учебных пособия, написано значительное количество статей (о публикационной активности детально см. ниже, в п. 4.3-4.4). Для интенсификации исследовательской работы, обеспечения системного взаимодействия факультета с российскими и зарубежными исследовательскими центрами, расширения и институционализации практики привлечения студентов магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» к научной работе, повышения эффективности работы по формированию кадрового потенциала факультета при факультете работает Лаборатория лингвосемиотических исследований. Она занимается разработкой лингвистических методов исследования различных аспектов культуры и взаимодействия культурных традиций и призвана способствовать консолидации специалистов, работающих в разных сферах гуманитарной науки. Лаборатория ведет активную научно-просветительскую деятельность в рамках 30 регулярного научного семинара, на котором выступают отечественные и зарубежные ученые. На факультете работает также Лаборатория ЦФИ «Кросс-культурная история литературы», к деятельности которой привлечены как ППС, так и студенты. В 20122014 учебном году 10 преподавателей (из числа реализующих магистерскую программу), участвуют в работе лаборатории Центра фундаментальных исследований НИУ ВШЭ «Кросс-культурная история литературы»: (проект 2012-2013 гг. - «Кросскультурная история литературы: комментарий как метод и инструментарий гуманитарных наук» и проект 2013-2014 гг. «Социо-культурная история литературы: метод и инструментарий»). Ряд преподавателей участвуют в работе лингвистической лаборатории по корпусным технологиям. 4.2. Наличие и соотношение фундаментальных и прикладных научных исследований, внедрение и тиражирование разработок. Преподаватели, реализующие магистерскую программу «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе», проводят фундаментальные научные исследования. Внедрение и тиражирование разработок проводится в том числе в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ и Научного фонда НИУ ВШЭ (публикации статей, монографий, препринты) (Приложение 10). 4.3. Эффективность проводимой научно-исследовательской работы (издание монографий, защиты диссертаций, статьи в ведущих рецензируемых журналах, патенты, финансирование научных школ/направлений). Научная работа ППС магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» 032700.68 «Филология» отличается высокой публикационной активностью. За 2008-2013 гг. преподавателями было выпущено 18 монографий (Приложение 12), которые вышли в зарубежных (München: Fink; Bonn: DAAD; Tartu University Press) и российских издательствах (Новое литературное обозрение, Языки славянской культуры, Астрель, Вита Нова, ОГИ, РОССПЭН, Индрик и др.). Преподавателями программы подготовлено 4 учебных пособий (Приложение 9), вышедших совокупным тиражом более 16 тысяч экземпляров. В настоящий момент к защите готовится 1 докторская диссертация (проф. Е.Э. Лямина). Статьи преподавателей программы регулярно публикуются в российских и международных рецензируемых изданиях, индексируемых в WoS, Scopus Ebsco и других: Вдовин Алексей Владимирович – в журналах «Русская литература», «Новое литературное обозрение»; «Zeitschrift fuer Slavische Philologie», «Ab Imperio», издательстве Tartu University Press. Земскова Елена Евгеньевна – в издательстве «Peter Lang» Зыкова Галина Владимировна – в журнале «Вестник Московского университета. Серия Филология» Козлов Сергей Леонидович - в журнале «Новое литературное обозрение», издательстве «Peter Lang». Кучерская Майя Александровна – в журналах Toronto Slavic Quarterly, Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. Лаврентьев Александр Владимирович – в издательстве «Michael Imhof Verlag» Berlin 31 Лекманов Олег Андершанович – в журналах «Russian Literature», «Новый мир», «Новое литературное обозрение», «Вопросы литературы», издательствах Peter Lang, «Новое литературное обозрение». Литвина Анна Феликсовна – в журналах «Welt der Slaven», «Древняя Русь. Вопросы медиевистики», «Вопросы языкознания», Toronto Slavic Quarterly. Лямина Екатерина Эдуардовна – в журналах «Новое литературное обозрение», издательствах Tartu University Press, ОГИ, Новое литературное обозрение, Языки русской культуры, «Наука». Немзер Андрей Семенович – в издательствах «Время», «Новое литературное обозрение». Осповат Александр Львович – в журнале Russian Literature, серии Stanford Slavic Studies, издательствах Peter Lang, Наука, Tartu University Press. Пенская Елена Наумовна – в журналах «Вопросы образования», Toronto Slavic Quarterly, Отечественные записки. Поливанов Константин Михайлович – в издательстве «Новое литературное обозрение», Berkeley Slavic Specialties, Peter Lang. Свердлов Михаил Игоревич – в издательстве Института мировой литературы РАН. Преподавательский корпус программы является держателем целого ряда грантов как российских, так и зарубежных фондов (Приложение 10) – Программы центра фундаментальных исследований НИУ ВШЭ, Научного фонда НИУ ВШЭ, РГНФ, ОИФН РАН, Fulbright Foundation. 4.4. Участие преподавателей в НИР (публикации, участие в конференциях, конкурсах, выставках и т.д.). Каждый преподаватель программы, обладающий научной степенью, ежегодно принимает участие в нескольких научных конференциях в ведущих университетах России и мира (НИУ ВШЭ, МГУ, РГГУ, ИРЛИ РАН, ИМЛИ РАН, Европейский университет в Санкт-Петербурге, University of Oxford, University of Tartu, University of Helsinki, University of Milano, University of Padua, Tuebingen Universitaet, конференции Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies и многих др.). Информация об участии отражается на персональных страницах на портале НИУ ВШЭ. В течение 2012 года преподаватели, реализующие магистерскую программу, приняли участие в многочисленных международных и всероссийских конференциях, конгрессах, летних и зимних школах, «круглых столах»: ХХIII Всероссийские Тургеневские чтения (всероссийская конференция, Мценск, 25.01.12 –27.01.12) Некрасовская конференция (международная конференция, Санкт-Петербург, 30.01.12 –31.01.12) ПРОБЛЕМЫ ДИПЛОМАТИКИ, КОДИКОЛОГИИ И АКТОВОЙ АРХЕОГРАФИИ (В честь члена-корреспондента РАН Сергея Михайловича Каштанова) (международная конференция, Москва, 2.02.12 –3.02.12) «Преподавание иностранных языков и культур в 21 веке: возможности и перспективы. Памяти Г.А. Подольной» (межвузовский круглый стол, Москва, 17.02.12 –17.02.12) 32 МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНГРЕСС "МНОГОЯЗЫЧИЕ КУЛЬТУРЫ", посвященный 90-летию Ю.М. Лотмана (международная конференция, Эстония, Тарту, 28.02.12 –2.03.12) «Литература и социальные науки» (международная конференция, Москва 15.03.12 –17.03.12) «Археография музейного предмета» (международная конференция, Москва, 16.03.12 –17.03.12) РУССКАЯ ДРАМАТУРГИЯ XIX ВЕКА И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС: ПАМЯТИ АННЫ ИВАНОВНЫ ЖУРАВЛЕВОЙ (международная конференция, 23.03.12 –24.03.12) «Культура всеми чувствами» (международный фестиваль современной немецкой культуры, Волгоград, 31.03.12 –8.04.12) Русско-американская «перезагрузка»: культурная политика и политическая культура в США, СССР и России (международная конференция, Москва, 11.04.12 – 12.04.12) «Гаспаровские чтения – 2012» (международная конференция, Москва 19.04.12 –21.04.12) «Писать биографии / Biographie schreiben» (международная конференция, Москва, 26.04.12 –27.04.12) «Гражданство, патриотизм и иные способы идентификации с родиной» (международная конференция, Польша, Варшава, 17.05.12 –19.05.12) «Traditionen und Perspektiven der Germanistik» (XXIX Международный конгресс, Беларуcь, Минск, 17.05.12 –18.05.12) 18th NATE-Russia International Annual Conference "Rivers oа Language, Rivers of Leraning" (международная конференция, Ярославль, 24.05.12 –26.05.12) «Могут ли тексты лгать? К проблеме работы с недостоверными источниками» (международная конференция, Эстония, Таллинн, 8.06.12 –10.06.12) IV лотмановские дни в Таллинском университете (международная конференция, Эстония, Таллин, 8.06.12 –10.06.12) «Древняя Русь и германский мир в историко-филологической перспективе» (международная конференция, Москва, 13.06.12 –14.06.12) XV Фулбрайтовская международная летняя гуманитарная школа (международная конференция, Москва, 25.06.12 –29.06.12) «VII Эткиндовские чтения» (международная конференция, Санкт-Петербург, 28.06.12 –29.06.12) IX Международная Летняя школа по русской литературе «Русская литература: история, историография, комментарий» (Санкт-Петербург – Цвелодубово, выездные научные школы (летние и зимние), проводимые ГУ-ВШЭ, 5.07.12 –10.07.12) «Времена года в мифоритуальном сценарии жизни человека» (международная конференция, Москва, 28.07.12 –30.08.12) «Л.Н. Толстой и мировая литература» (международная конференция, Ясная Поляна, 11.08.12 –15.08.12) «XVI Тыняновские Чтения» (международная конференция, Латвия, Резекне 23.08.12 –26.08.12) «Маргиналии-2012: границы культуры и текста» (международная конференция, Касимов, 24.08.12 –26.08.12) 33 «Проблема гибрида в славянских культурах» (международная конференция, Москва, 25.08.12 –27.08.12) «Из истории переводческой мысли» (международная конференция, Москва 13.09.12 –14.09.12) III конференция Международного Научно-исследовательского Центра "РоссияИталия-Германия: литература путешествий" (международная конференция, Томск, 26.09.12 –28.09.12) Международная научная конференция, посвященная 200-летию со дня рождения И.А.Гончарова (Москва, 1.10.12 –3.10.12) Вторые Полетаевские чтения (международная конференция, Москва, 2.10.12 – 2.10.12) «Михаил Кузмин. Литературная судьба и художественная среда» (международная конференция, Санкт-Петербург, 18.10.12 –19.10.12) «Белые чтения» (международная конференция, Москва, 18.10.12 –19.10.12) «AD FONTES: Письменные памятники Древней Руси. К 1150-летию российской государственности. Историко-филологические чтения» (международная конференция, Москва, 22.10.12 –25.10.12) «Русская публицистика и периодика эпохи Первой мировой войны: политика и поэтика» (междисциплинарный круглый стол, Москва, 1.11.12 –2.11.12) «Франческо Альгаротти и Россия» (международная конференция, СанктПетербург, 2.11.12 –2.11.12) «Русь в 9-10 вв.: Общество, государство, культура» (международная конференция, Москва, 7.11.12 –7.11.12) «Мир империй: ученые, знания и "искусство управления" периферией в колониальных и континентальных империях» (международная конференция, Москва, 12.11.12 –14.11.12) IX Сапгировские чтения. Поэзия и перевод на рубеже тысячелетий (международная научная конференция, Москва, 16.11.12 –16.11.12) «An-Other Modernity: The Relationship Between Literature and Philosophy in Russian Culture» (международная конференция, Германия, Tuebingen, 29.11.12 – 1.12.12) «The years that changed the world: reflecting on the russian-american past and reframing the future» (международная конференция, США, Вашингтон, 16.12.12 – 17.12.12) Международный конгресс XX Лотмановские чтения «Слово и изображение» (Санкт-Петербург, 21.12.12 –23.12.12). Большая часть исследований, реализуемых ППС факультета, входит в сферу фундаментальной науки. При этом каналами внедрения достигнутых результатов, помимо публикационной активности (в том числе подготовки и публикации учебников), конференций и иных форм академической мобильности, являются Научные семинары (соответственно факультета филологии и Лаборатории лингвосемиотических исследований), а также разнообразная популяризаторская деятельность, в том числе в медиасфере. В числе форм такой деятельности необходимо отметить телевизионные (в частности, в программах «Тем временем» А.Л. Осповат; «Школа злословия» - О.А. Лекманов) и др. федерального канала «Культура») и радиовыступления (в частности, Е.Э. Лямина – на радиостанции 34 «Комсомольская правда», «Свобода»; О.А. Лекманов – «Свобода»), а кроме того, публичные лекции, размещаемые на сайте ПостНаука. Ведется и выездная популяризаторская деятельность – так, в апреле 2013 г. доц. А.В. Вдовин прочел, в рамках проекта «Лекции в Политехническом», реализуемого Вятским гуманитарным университетом, лекцию «Русский школьный канон и история школьных программ по русской литературе». 4.5. Участие студентов в НИР (публикации, участие в конференциях, конкурсах, выставках, деятельности проектно-учебных групп (ПУГ), проектноучебных лабораторий (ПУЛ), международных лабораторий, финансирование НИР). Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» Студенты, обучающиеся на магистерской программе, принимают участие в работе регулярных научных семинаров направления «Филология» (см. пп. 2.3. и 5.7. данного отчета), в научных конференциях (Москва, Тарту). К деятельности проектноучебных групп и проектно-учебных лабораторий, в том числе международных, магистранты, обучающиеся по программе, пока не привлекались. Магистрантами 1-го года обучения опубликовано 2 самостоятельно подготовленные (с учетом замечаний и рекомендаций преподавателей программы) статьи в научных журналах. (Приложение 11) 4.6. Выводы и рекомендации (Приложения 10, 11,12). На факультете филологии представлены и динамично развиваются основные научные направления, соответствующие профилю подготовки магистров (филология, история языка и история культуры, компаративные исследования литературы и cultural science, история России). Результаты исследований широко используются в учебном процессе, тиражируются в рамках публикационной активности, при проведении публичных мероприятий как на базе НИУ ВШЭ, так и на внешних площадках. За 2008-2013 гг. преподавателями, принимающими участие в реализации магистерской программы, было проведено 7 крупных фундаментальных исследований (индивидуальных и коллективных), грантовая поддержка которых в сумме составила 5,5 млн. руб. (Программы центра фундаментальных исследований НИУ ВШЭ, Научного фонда НИУ ВШЭ, РГНФ, ОИФН РАН, Fulbright Foundation). За этот же период было подготовлено 18 монографий. Практически все ППС, занятые в магистерской программе, ведут активную научно-исследовательскую работу, более 70 % имеют публикации в ведущих отечественных и зарубежных журналах (включая рецензируемые) за последние 3 года. Число статей, опубликованных ППС, занятым в магистерской программе, в 2012 г.: в рецензируемых зарубежных журналах– 2; в отечественных журналах – 19; в российских научных сборниках и сборниках трудов конференций – 15. Преподаватели, реализующие магистерскую программу, только в течение 2012 г. приняли участие более чем в 45 научных и научно-практических конференциях со статусом международных и всероссийских, сделали 77 докладов на этих конференциях. 35 Процент студентов, имеющих научные публикации, пока составляет около 15%, но вовлеченность студентов в НИР и публикационную активность имеет положительную динамику. Магистранты участвуют в конференциях, в том числе имеющих статус международных (Тарту, Эстония). Развивается международная академическая мобильность преподавателей (Козлов С.Л. - чтение спецкурса на итальянском языке для аспирантов в Университете «Ка Фоскари», Италия, Венеция; Вдовин А.В. – чтение лекции в Университете Падуи (Università degli Studi di Padova), Фонд "Scuola Galileiana di Studi Superiori") и студентов (двое магистрантов 2-го года обучения пройдут стажировки в Университет Тарту, Эстония (University of Tartu) и Университет Эссекса, Великобритания, Эссекс (University of Essex) в рамках программы обмена в Department of Literature and Film studies). 5. Сотрудничество с другими научными, образовательными учреждениями и предприятиями, международное сотрудничество Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» 5.1. Сведения об академической мобильности студентов. Студенты магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» 032700.68 «Филология» имеют возможность полугодовой и годовой стажировки за рубежом (один или два семестра). 5.2. Программы двойных дипломов. В настоящее время уже проведены переговоры о сотрудничестве в рамках развития совместной магистерской подготовки с рядом европейских университетовпартнеров НИУ ВШЭ, весьма заинтересованных в создании и развитии совместных магистерских программ двойных дипломов: - Университет Хельсинки (University of Helsinki), кафедра славистики, проф. Г.В. Обатнин; - Университет Тарту (University of Tartu), кафедра русской литературы, проф. Л.Н. Киселева - Свободный университет Берлина (Freie Universitaet Berlin), Институт восточной Европы, проф. Георг Витте. 5.3. Обучение иностранных студентов В настоящее время таковых на программе нет. 5.4. Обучение студентов за рубежом Программа академической мобильности для студентов – В 2013/2014 г. студентка 2 года магистратуры Александра Милякина в рамках двустороннего партнерского договора по обмену студентами будет проходить обучение на отделении славянской филологии University of Tartu (Estonia). Другая магистрантка 2 года обучения Наталья Сарана проведет осенний семестр 2013-2014 г. в University of Essex в рамках программы обмена в Department of Literature and Film studies. 36 5.5. Стажировки ППС и научных сотрудников за рубежом ППС факультета проходят стажировки и участвуют в программах повышения квалификации. Некоторые стажировки связаны с обучением на летних или зимних школах в качестве участников (в основном, молодые сотрудники, набирающие опыт и расширяющие свои знания и компетенции), другие стажировки связаны с организацией научных мероприятий за рубежом и чтением лекций, проведением семинаров и мастер-классов. Некоторые сотрудники участвуют в исследовательских проектах и выезжают за границу для сбора данных, получения консультаций ведущих зарубежных профессоров и специалистов, написания статей и научных трудов с зарубежными соавторами (проф. А.Л. Осповат, проф. С.Л. Козлов, проф. О.А. Лекманов, проф. Е.Н. Пенская), а также регулярно участвуют и в ежегодных конгрессах, конференциях международных славистических ассоциаций. 5.6. Чтение лекций преподавателями за рубежом Преподаватели факультета филологии часто приглашаются в зарубежные научные центры и университеты для чтения лекций. В 2013 г. доц. К.М. Поливанов прочитал спецкурс «Роман Б. Пастернака «Доктор Живаго» в University of Tartu (сентябрь 2013 г.). Доцент А.В. Вдовин в ноябре 2012 г. был приглашен в University of Padua (Италия), где прочел спецкурс «Русский литературный канон: случаи и практики канонизации» на английском языке. В весеннем семестре 2014 г. проф. О.А. Лекманов станет приглашенным профессором в University of Sheffield. 5.7. Чтение лекций и ведение курсов преподавателями зарубежных вузов На факультете филолоии развита практика приглашения иностранных специалистов для чтения лекций и проведения семинаров и мастер-классов для студентов, ППС, научных сотрудников. На факультете филологии практикуется приглашать иностранных специалистов для чтения лекций и проведения семинаров и мастер-классов для студентов, ППС, научных сотрудников. В 2012-2013 уч. году в занятиях магистерской программы «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» проводили семинары и мастерклассы 2 приглашенных профессора – крупнейших специалиста по истории русской литературы и культуры: проф. Еврейского университета в Иерусалиме Роман Тименчик и проф. Колумбийского университета в Нью-Йорке Борис Гаспаров. Последний вел на 1-м курсе магистратуры курс «Методы филологических исследований», а также провел несколько специальных мастер-классов по комментированию классических текстов и мотивному анализу. Кроме того, в рамках регулярного научного семинара на факультете филологии с научными докладами и лекциями в течение 2011-2013 уч. годов выступали ведущие российские и европейские специалисты по истории русской и европейской культуры и литературы: Проф. Андреас Шёнле (University of London) Проф. Катрин Депретто (Sorbonne, Paris) Проф. Вячеслав В. Иванов (University of California, Los Angeles) Проф. Лазарь Флейшман (Stanford University) 37 Проф. Виктор Живов (University of California, Berkeley) Проф. Михаил Вайскопф (Hebrew University, Jerusalem) Проф. Гуидо Карпи (University of Pisa) Проф. Массимо Маурицио (Universitu of Turin) Проф. Клаудиа Пьералли (University of Macerata, Italy) Проф. Георг Витте (Freie Universitaet, Berlin) Роман Лейбов (University of Tartu) Габриэль Суперфин (Bremen) Кирилл Осповат (Freie Universitaet, Berlin) А.А. Костин (ИРЛИ РАН, СПб) Г. Муравьева (РГГУ) 5.8. Участие в международных образовательных и научных программах Преподаватели и научные сотрудники факультета принимают активное участие в различных международных образовательных и научных программах: конференции, круглые столы, конгрессы, научные семинары, рабочие группы, а также образовательные школы. В штате факультета в рамках магистерской программы преподает доцент Ирис Беккер (MA), лектор немецкой службы академического обмена (DAAD), которая, будучи носителем немецкого языка, обеспечивает ознакомление магистрантов с немецким языком, литературой и культурой, а также помогает им готовиться к учебным стажировкам в Германию. 5.9. Выводы и рекомендации Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» Факультет характеризуется широкой вовлеченностью в различные формы международного сотрудничества: институциональные партнерства с вузами и научноисследовательскими центрами (соглашения о сотрудничестве), активное участие преподавателей и научных сотрудников в международных конференциях, участие студентов в программах долгосрочной и краткосрочной международной академической мобильности. Со стороны студентов спрос на участие в программах обмена с каждым годом увеличивается, потому есть необходимость в увеличении числа вузов-партнеров, заинтересованных в студенческих обменах. Также необходимо развивать направление программ двойных дипломов/ двух дипломов, которая могла бы привлечь студентов из-за рубежа. Следовательно, в перспективе возможен запуск курсов на английском языке. Конференционная активность ППС факультета говорит о высоком уровне исследований и научных работ, выполняемых сотрудниками. Стоит подумать об увеличении возможностей для стажировок ППС и научных сотрудников, предусмотрев распределение преподавательской нагрузки. В целом международное сотрудничество факультета можно оценить как активно развивающееся. За последние 5 лет были запущены новые проекты и партнеры, были приглашены к краткосрочному преподаванию известные зарубежные филологи. Интенсифицировались связи с ведущими зарубежными вузами. 38 В перспективе было бы важно рекрутировать в программу англоязычных преподавателей через службу международного рекрутинга НИУ ВШЭ, что стимулировало бы студентов к улучшению знаний иностранных языков. 6. Материально-техническая база Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» Существующая материально-техническая база достаточна для качественной подготовки магистра по направлению 032700.68 Филология, используется в полной степени. Для проведения практик и других практических занятий используются также базы предприятий и организаций – партнеров факультета филологии. В связи с внедрением новых форм и методов обучения, средств активизации познавательной деятельности студентов, использованием новых информационных технологий и компьютерной техники в учебном процессе материально-техническая база постоянно обновляется и совершенствуется. 7. Информация по устранению недостатков при реализации ООП ВПО, отмеченных в ходе предыдущей аккредитационной экспертизы ООП (если были). Направления и пути совершенствования деятельности по реализации направления подготовки (специальности). Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» 032700.68 «Филология» Программа реализуется с 2012 г. и пока не проходила аккредитацию. Совершенствование деятельности по реализации направления подготовки 032700.68 «Филология» планируется после серии методических семинаров ППС направления, посвященных обсуждению итогов реализации магистерской программы в 2012-2013 учебном году. На основе приобретенного опыта планируется корректировка концепции программы, содержательного наполнения дисциплин, усовершенствование методической базы образовательного процесса. Кроме того, необходима активизация работы с абитуриентами магистерской программы (Зимняя школа, Олимпиады). 8. Общие выводы и рекомендации Магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросскультурной перспективе» На основании результатов самообследования подготовки магистров по направлению подготовки 032700.68 «Филология», магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» комиссия пришла к следующим выводам: Структура и содержание учебного плана, рабочих программ по дисциплинам учебного плана, обеспеченность учебниками и учебными пособиями, уровень квалификации профессорско-преподавательского состава, его педагогический и научный потенциал, материальная обеспеченность учебного процесса, уровень 39 требований к выпускным квалификационным работам, качество знаний обучающихся и выпускников позволяют считать, что реализуемая основная образовательная программа по направлению подготовки 032700.68 Филология в полной мере соответствует требованиям ОС НИУ ВШЭ и обеспечивает высокий уровень качества подготовки выпускников. При общей положительной оценке необходимо отметить следующие недостатки: 1. Необходимо активизировать работу по доработке Программ учебных дисциплин 2-го года обучения, размещению Программ дисциплин в системе LMS; 2. К 1 октября 2013 г. представить программу научно-педагогической практики; 3. ППС необходимо более тщательно прописывать в Программах дисциплин раздел 8. «Образовательные технологии» - с обязательным указание форм и методов активизации внеаудиторной (самостоятельной) работы магистрантов; 4. Доработать и представить на рассмотрение профильной коллегии УМС методические рекомендации по подготовке курсовой работы в магистратуре и выпускной квалификационной работы магистра по направлению 032700.68 «Филология»; 5. Обеспечить более активное участие магистрантов в НИР, в том числе подготовку совместных с преподавателями публикаций научных работ; запланировать участие магистрантов в работе научной лаборатории ЦФИ «Кросскультурная история литературы» (стажеры). Общий анализ структуры образовательной программы, организации учебного процесса и других направлений деятельности показывает, что магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» в настоящее время удовлетворяет большинству требований, предъявляемых к ООП. Комиссия отмечает высокую готовность программы к работе внешней комиссии по комплексной проверке. В целом по результатам самообследования направление подготовки 032700.68 «Филология» (магистерская программа «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе») рекомендуется к государственной аккредитации. Подписи членов комиссии: 9. Приложения 40 Приложение № 1 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Динамика приема по направлению подготовки ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № Отче тный год 1 2 Код, шифр Наименование ООП Год начал а подго товки Континге нт обучающ ихся по формам обучения (чел.): очной; очнозаочной; заочной Континге нт обучающ ихся на платной основе по формам обучения (чел.): очной; очнозаочной; заочной 3 6 7 8 9 Количест во обучающ ихся, завершаю щих обучение в текущем учебном году по формам обучения (чел.): очной; очнозаочной; заочной 10 Количество зачисленных на 1 курс в текущем учебном году по формам обучения (чел.): очной, очнозаочной, заочной Количество зачисленных на 1 курс в текущем учебном году на платной основе по формам обучения (чел.): очной, очно-заочной, заочной Конкурс на данную специальн ость в текущем учебном году по формам обучения (чел./мест): очной; очнозаочной; заочной 11 12 13 20122013 032700. 68 Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе 2012 12, очная - - 12, очная - 15 чел./15 мест Конкурс: 1 20132014 032700. 68 Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе 2013 14, очная - 11, очная 14, очная - 14 чел./14 мест Конкурс: 1 1. 2. Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 42 Приложение № 2б к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Структура освоения основной образовательной программы (ФГОС/ОС ВПО) ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № п/п 1. 2. 3. 4. Критерий Наличие обязательных дисциплин базовой (обязательной) части в учебном плане, расписании занятий Наличие рабочих программ дисциплин (модулей) и программ практик Наличие в учебной программе каждой дисциплины (модуля) четко сформулированных конечных результатов обучения в увязке с осваиваемыми знаниями, умениями и приобретаемыми компетенциями в целом по основной образовательной программе Наличие дисциплин по выбору в установленном объеме Председатель комиссии по самообследованию ОС Отклонение в% 5 Рабочий учебный план 5 0% Соответствует требованиям ОС / не соответствует Соответствует 23 15 35% Не соответствует 23 15 35% Не соответствует не менее 50% 66% - Соответствует Е.Н. Пенская 43 Приложение № 3б к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Срок и трудоемкость освоения основной образовательной программы (ФГОС/ОС ВПО) ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № п/п 1. 2. 3. 4. 5. 6. Критерий ОС Базовый учебный план Рабочий учебный план Отклонение в% Соответствует требованиям ФГОС/ОС не соответствует 2 года 2 года 2 года 0% Соответствует 120 з.е. 120 з.е. 120 з.е. 0% Соответствует 60 з.е. 60 з.е. 60 з.е. 0% Соответствует да да да 0% Соответствует Выполнение требований к общей трудоемкости каждой дисциплины основной образовательной программы да да да 0% Соответствует Выполнение требований к объему факультативных дисциплин за весь период да да да 0% Соответствует Выполнение требований по нормативному сроку освоения основной образовательной программы Выполнение требований к общей трудоемкости освоения основной образовательной программы Выполнение требований к трудоемкости освоения основной образовательной программы по очной форме получения образования за учебный год Выполнение требований к трудоемкости освоения учебных циклов и разделов 44 обучения 7. Выполнение требований к часовому эквиваленту зачетной единицы Председатель комиссии по самообследованию 1 з.е. = 36 часов 1 з.е. = 36 часов 1 з.е. = 36 часов 0% Соответствует Е.Н. Пенская 45 Приложение № 4б к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Требования к условиям реализации основной образовательной программы (ФГОС/ОС ВПО) ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № п\п 1. 2 3 4 5 6 7 Критерий Выполнение требований к проценту занятий, проводимых в активных и интерактивных формах Выполнение требований к проценту занятий лекционного типа по отношению к объему аудиторных занятий Выполнение требований к удельному весу дисциплин по выбору обучающихся в составе вариативной части обучения Выполнение требований к объему аудиторных учебных занятий в неделю (очная и очно-заочная (вечерняя) формы получения образования) или в учебном году (заочная форма получения образования) Выполнение требований к максимальному объему учебных занятий обучающихся в неделю, включая все виды аудиторной и внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы по освоению основной образовательной программы и факультативные дисциплины Выполнение требований к общему объему каникулярного времени в учебном году Выполнение требований к объему часов по дисциплине ОС Базовый учебный план Рабочий учебный план не менее 55% 55% 40% не более не более 27,95% 40% 40% не менее 30% 100% 100% (ФГОС) не более не более 11,1 – 16,0 20 20 акад.часов в акад.часов акад.часов неделю в неделю в неделю Соответствует / не соответствует Соответствует Соответствует Соответствует Соответствует 54 акад. часа в неделю 54 акад. часа в неделю 54 акад. часа в неделю Соответствует 7-10 недель - 10 недель 10 недель Соответствует - - 46 8 «Физическая культура», в том числе по объему практической подготовки, реализуемой при очной форме получения образования Выполнение требований к наличию лабораторных практикумов и/или практических занятий по дисциплинам (модулям) базовой части циклов Председатель комиссии по самообследованию + + + Соответствует Е.Н. Пенская 47 Приложение № 5 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Сведения о местах проведения практик по ООП ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № п/п Научно-исследовательская практика Некоммерческое партнерство по содействию завершению подготовки словаря «Русские писатели: 18001917», 117418, г. Москва, ул. Новочеремушкинская, 57. Проектная практика согласовывается Реквизиты и сроки действия договоров (номер документа; дата документа; организация, с которой заключен договор; дата окончания срока действия) Договор на проведение практики студентов федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» № 2.32-43/001 от 15 июля 2013 г.; Некоммерческое партнерство по содействию завершению подготовки словаря «Русские писатели: 1800-1917»; 15.07.2014 г. - Научно-педагогическая практика согласовывается - Наименование вида практики в соответствии с учебным планом Место проведения практики Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 48 Приложение № 6 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Обеспеченность учебной и учебно-методической литературой ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № п/ п 1 2 3 2 Наименование Колич дисциплины в ество соответствии с студен учебным планом тов, однов ремен но изуча ющих дисци плину Академическое 12 письмо (русский язык) – адаптационный курс История русской литературы – адаптационный курс Филология в системе Учебная литература Всего С Коэффиц Доступно экземпляров гриф иент сть 2 ами книгообес печенност и 113 9,45 НБ НИУ ВШЭ + 12 4 0 НБ НИУ ВШЭ - 14 4 0,28 НБ НИУ ВШЭ Учебно-методическая литература Количество Количество Доступность наименован экземпляров ий 3 В свободном доступе в Интернете Если предусмотрено ГОС/ ФГОС/ ОС 49 4 5 современного гуманитарного знания Методы филологических исследований Актуальные проблемы компаративистики + 14 12 0,86 14 0 НБ НИУ ВШЭ + НБ НИУ ВШЭ + 6 Академическая коммуникация и презентация проектов /Academic communication and project presentation 14 36 0 В свободном доступе в Интернете 2,57 7 Сопоставительный анализ научных дискурсов на русском и иностранном языках Менеджмент международных проектов в гуманитарной сфере 14 10 0,71 НБ НИУ ВШЭ + 12 0 НБ НИУ ВШЭ - Современные системы высшего гуманитарного образования 12 0 0 В свободном доступе в Интернете 0 В свободном доступе в 8 9 5 0 В свободном доступе в Интернете НБ НИУ ВШЭ + НБ НИУ ВШЭ + 50 12 6 Интернете 0,5 12 4 0,33 НБ НИУ ВШЭ + 12 99 16,5 НБ НИУ ВШЭ + 6 25 4,2 НБ НИУ ВШЭ + 8 0 0 В свободном доступе в Интернете НБ НИУ ВШЭ - 15 Современный 12 2 0,17 НБ НИУ ВШЭ + 16 12 18 1,5 НБ НИУ ВШЭ + 12 3 0,25 НБ НИУ 10 11 12 13 14 17 Русская литература XVIII - XIX веков в кросс-культурной перспективе Русская литература XX - XXI веков в кросс-культурной перспективе Компаративные аспекты истории русской культуры XI - XVII веков Анализ и интерпретация текста (на французском языке) Анализ и интерпретация текста (на немецком языке) книжный рынок и издательский бизнес в России и за рубежом Современные подходы к изучению фольклора Анализ и интерпретация НБ НИУ ВШЭ + 1 0 В свободном доступе в Интернете 51 18 19 20 текста (на английском языке) НИС "Национальный канон в инокультурной традиции" Литература в кругу других искусств: интермедиальные аспекты факультатив Практикум по переводу научных текстов (немецкий язык) - факультатив 21 Литературное редактирование факультатив ВШЭ + НБ НИУ ВШЭ + 14 3 0,21 14 93 6,64 НБ НИУ ВШЭ + 14 0 НБ НИУ ВШЭ - 14 12 0 В свободном доступе в Интернете 0,86 Председатель комиссии по самообследованию 4 0 В свободном доступе в Интернете НБ НИУ ВШЭ + Е.Н. Пенская 52 Приложение № 7а к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета (филиала) от_______№ ______ Обеспеченность научно-педагогическими кадрами ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» № п/ п Наименование дисциплин в соответствии с учебным планом Преподаватели по дисциплинам (Ф.И.О., должность по штатному расписанию) Какое образовательное учреждение профессиональн ого образования окончил, специальность по диплому Ученая степень и/или ученое (почетное) звание Стаж работы Всего в т.ч. по препод аваемо й дисцип лине Основное место работы Условия привлечения к трудовой деятельности (штатный, совместитель (внутренний или внешний с указанием доли ставок), иное) 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Академическое письмо (русский язык) – адаптационный курс Земскова Елена Евгеньевна, доцент Российский государственный гуманитарный университет, специальность «Филология» Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 10 8 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 2 История русской литературы – адаптационный курс Немзер Андрей Семенович, ординарный профессор Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 30 30 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 53 Зыкова Галина Владимировна литература» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Романогерманская филология» 3 Филология в системе современного гуманитарного знания Козлов Сергей Леонидович, профессор 4 Методы филологических исследований Козлов Сергей Леонидович, профессор Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Романогерманская филология» Свердлов Михаил Игоревич, доцент Московский государственный педагогический институт имени В.И. Ленина, специальность «Русский язык и литература» Доктор филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 22 19 Московский Внешний государственн совместитель, ый университет 0,4 ставки им. М.В. Ломоносова Кандидат филологических наук, специальность 10.01.05 «Литература стран Западной Европы, Америки и Австралии» Кандидат филологических наук, специальность 10.01.05 «Литература стран Западной Европы, Америки и Австралии» Кандидат филологических наук, специальность 10.01.05 «Литература стран Западной Европы, Америки 30 16 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 30 16 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки 24 1 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки 54 Гаспаров Борис Михайлович 5 Актуальные проблемы компаративистики 6 Академическая коммуникация и презентация проектов (на английском языке) 7 Сопоставительный анализ научных дискурсов на русском и иностранном языках Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Романогерманская филология» Земскова Российский Елена государственный Евгеньевна, гуманитарный доцент университет, специальность «Филология» Михайлова Российский Марина государственный Владимировна, гуманитарный преподаватель университет, специальность «Филология» Федотова Идалия Московский Вячеславовна государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Островская Елена Московский Сергеевна, доцент государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и и Австралии» PhD, приглашенный профессор 46 21 Колумбийский Договор университет, США / Columbia University in the City of New York Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» - 10 6 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки 8 3 РГГУ Договор - 3 1 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки 1 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки Кандидат 23 филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 55 8 9 10 литература» Омский государственный гуманитарный университет. Специальность «Филология» Современные Волков Сергей Московский системы высшего Владимирович, государственный гуманитарного доцент университет им. образования М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Русская литература Вдовин Алексей Вятский XVIII - XIX веков в Владимирович, государственный кросс-культурной доцент гуманитарный перспективе университет, специальность «Русский язык и литература» Лямина Екатерина Московский Эдуардовна, государственный профессор университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «Филология» Немзер Андрей Московский Семенович, государственный ординарный университет им. профессор М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Менеджмент международных проектов в гуманитарной сфере Полищук Наталья Алексеевна, старший преподаватель - 8 2 НИУ-ВШЭ Штатный, 1,0 ставки - 21 0 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки PhD: University of Tartu, специальность 10.01.01 «Русская литература» 3 1 НИУ-ВШЭ Штатный, 1,0 ставки Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 11 6 НИУ-ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 30 30 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 56 Пенская Елена Наумовна Кучерская Майя Александровна 11 Русская литература XX - XXI веков в кросс-культурной перспективе Земскова Елена Евгеньевна, доцент Островская Елена Сергеевна, доцент Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Доктор филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 30 11 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература»; PhD: University of California, Los Angeles, 1999, специальность 24.00.00 «Культурология» 21 6 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки Российский государственный гуманитарный университет, специальность «Филология» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Кандидат 10 филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» Кандидат 23 филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 2 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 1 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 57 Лекманов Олег Андершанович, профессор 12 13 Компаративные аспекты истории русской культуры XI - XVII веков Анализ и интерпретация текста (на немецком языке) Московский государственный педагогический институт им. В.И.Ленина. Специальность «Филология Поливанов Московский Константин государственный Михайлович, университет им. доцент М.В.Ломоносова, специальность «Лингвистика» Лаврентьев Московский Александр государственный Владимирович, университет им. доцент М.В. Ломоносова, специальность «История» Литвина Анна Московский Феликсовна, государственный доцент университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Беккер Ирис, Рурский доцент, университет лектор Немецкой (г.Бохум, службы Германия), Академических специальность обменов (DAAD) «Славянская филология, западно-славянская Доктор филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 22 19 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки - 31 11 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки Кандидат исторических наук 42 1 НИУ ВШЭ Внутренний совместитель, 0,25 ставки Кандидат наук, 19 специальность 10.02.19 «Теория языка» 6 НИУ ВШЭ Внутренний совместитель, 0,25 ставки Magistra Artium (M.A.) 16 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 20 58 Кашперская Александра Петровна, старший преподаватель 14 Анализ и интерпретация текста (на французском языке) Сабашникова Анна Ароновна, старший преподаватель Долгорукова Наталья Михайловна, преподаватель филология и германистика» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Романогерманская филология», квалификация «Филологгерманист» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Романогерманская филология» Московский Педагогический Государственный Университет, специальность «Романогерманская филология» - 5 1 НИУ ВШЭ Внутренний совместитель, 0,5 ставки Кандидат филологических наук, специальность 10.01.05 «Литература стран Западной Европы, Америки и Австралии» - 23 12 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 5 4 НИУ ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 59 15 Современный книжный рынок и издательский бизнес в России и за рубежом Курилкин Андрей Романович, преп. 16 Современные подходы к изучению фольклора Мороз Андрей Борисович 17 Анализ и интерпретация текста (на английском языке) Островская Елена Сергеевна, доцент 18 Научноисследовательский семинар «Национальный канон в инокультурной традиции» Лекманов Олег Андершанович, профессор Вдовин Алексей Владимирович, доцент Российский государственный гуманитарный университет. Специальность «История» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Славянская филология» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Московский государственный педагогический институт им. В.И.Ленина. Специальность «Филология Вятский государственный гуманитарный университет, специальность «Русский язык и литература» - 16 0 Генеральный директор «Нового издательства» Договор Доктор филологических наук 27 22 РГГУ Договор Кандидат 23 филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 1 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки Доктор филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 22 1 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки PhD: University of Tartu, специальность 10.01.01 «Русская литература» 3 1 НИУ-ВШЭ Штатный, 1,0 ставки 60 Лямина Екатерина Эдуардовна, профессор Немзер Андрей Семенович, ординарный профессор Осповат Александр Львович, профессор 19 Научноисследовательская практика Лямина Екатерина Эдуардовна, профессор 20 Проектная или научнопедагогическая практика Осповат Александр Львович, профессор Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «Филология» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Русский язык и литература» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «История» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «Филология» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «История» Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» 11 1 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки 30 0 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки 25 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки 1 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки 25 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки Почетный 47 профессор (Оксфордский университет, Калифорнийский университет и др.) Кандидат 11 филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература Почетный 47 профессор (Оксфордский университет, Калифорнийский университет и др.) 61 21 Литература в кругу других искусств: интермедиальные аспекты факультатив Абелюк Евгения Семеновна Велижев Михаил Брониславович 22 Практикум по переводу научных текстов (немецкий язык) факультатив Земскова Елена Евгеньевна, доцент 23 Литературное редактирование факультатив Лямина Екатерина Эдуардовна, профессор Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «Филология» Российский государственный гуманитарный университет. Специальность «Филология» Российский государственный гуманитарный университет, специальность «Филология» Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Специальность «Филология» Председатель комиссии по самообследованию Заслуженный учитель РФ 38 2 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки Кандидат филологических наук, PhD 9 0 НИУ-ВШЭ Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература» Кандидат филологических наук, специальность 10.01.01 «Русская литература 10 5 НИУ ВШЭ Штатный 1,0 ставки 11 3 НИУ-ВШЭ Штатный 1,0 ставки Е.Н. Пенская 62 Приложение № 7б к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Показатели текущего и промежуточного контроля по ООП ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» Наименование показателя Успеваемость в группах Качеств. % Успеваемость в группах Абсол. % Период Примечание I полугодие 2011/2012 уч. года - II полугодие 2011/2012 уч. года - I полугодие 2012/2013 уч. года 41,66 II полугодие 2012/2013 уч. года 91,66 - - 100 91,66 Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 63 Приложение № 9 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Перечень учебников и учебных пособий, выпущенных преподавателями за 2008-2013 годы № п/п Год Авторы* Название работы Вид (учебник или учебное пособие) 5 Гриф (министерств, УМО, НМС) Вид 6 1 2 3 4 1 2009 Абелюк Е.С., Поливанов К.М. * 2 2009 3 4 Объем в п.л. Издатель Тираж 7 8 9 История русской литературы ХХ века. В 2 чч. Учебник - Ч.1. – 12 п.л. Ч.2. – 15 п.л. М.: НЛО 2500 Велижев М.Б. * Учебно-методический комплекс по дисциплине «История» Учебное пособие - 2,2 п.л. Изд-во АНХ при Правительстве РФ, 2009 200 2011 Волков С.В. Учебное пособие - 3 п.л. М.: МЦНМО, 2011. 7000 2012 Волков С.В. Литература. Диагностические работы в формате ЕГЭ 2011 Литература. Диагностические работы в формате ГИА 9 2012. Учебное пособие - 3 п.л. М.: МЦНМО, 2011. 7000 *Хотя бы один из авторов является штатным преподавателем вуза (филиала) Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 64 Приложение № 10 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Сведения о научно-исследовательских работах и проектах, выполненных за 2008-2013 годы Название научного направления № Год 1 2 3 Объем финансирован ия (тыс.р.) Источник финансирования (внешний, внутренний, средства Учредителя, грант РФФИ и т.д.) 7 8 Руководитель Название темы Вид исследований (фундаментальные, прикладные, разработки) 4 5 6 Историко-филологический анализ древнерусского нарратива (на материале летописных и агиографических источников) Нарративные традиции домонгольской Руси: Динамика становления и социо-культурный контекст фундаментальные 510 000 Проект ОИФН РАН фундаментальные 550 000 Проект ОИФН РАН Fulbright Scholar (Georgetown University, DC) Научный фонд НИУ ВШЭ 1 2009- История языка, 2011 история культуры Успенский Ф.Б., Литвина А.Ф.* 2 2012- История языка, 2014 история культуры Успенский Ф.Б., Литвина А.Ф.* 3 2009- Компаративные 2010 исследования литературы 2013- Филология 2014 Островская Е.С. * уточняется фундаментальные 560 000 Вдовин А.В. * Литература, знание и власть в Российской империи середины XIX в.: "литературная экспедиция" 1855-1861 годов фундаментальные 600 000 руб. 4 65 5 2013- Филология 2104 Земскова Е.Е. * Дискуссии о художественном фундаментальные переводе и статус переводчика в советской литературной иерархии 1930-х годов 600 000 руб. Научный фонд НИУ ВШЭ 6 2007- История России 2009 Сидорова М.В., Лямина Е.Э.* фундаментальные 100 000 руб./год Грант РГНФ 7 2012- Cultural science 2013 Осповат А.Л. * «Великий князь Николай Павлович. Записные книжки 1822-1825 гг.» Кросс-культурная история литературы: комментарий как метод и инструментарий гуманитарных наук фундаментальные 3 000 000 Программа фундаментальных исследований НИУ ВШЭ Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 66 Приложение № 11 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Научно-исследовательская работа студентов направления за 2012-2013гг. ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» Организация НИР студентов Год 2012 2013 Количество открытых конкурсов на лучшую научную работу студентов, проводимых по приказу Минобрнау ки России Количество Количество Численнос открытых конкурсов ть конкурсов на лучшую студентов на лучшую НИР очной научную студентов, формы работу организован обучения, студентов, ных вузом участвова проводимы вших в х по НИР приказу (всего) других федеральны х органов исполнител ьной власти 1 12 Председатель комиссии по самообследованию Результативность НИР студентов Количес тво научных публика ций (всего) 2 Количест Количес во тво научных грантов, публикац выигран ий без ных соавторо студента вми сотрудни ков вуза 2 - Другие виды исследовательской деятельности ПроектноКоличество учебные студентов, лаборатории и участвующи группы хв Количеств Количес деятельност и о тво проектов, студент международ ных реализова ов, нных с участву лабораторий участием ющих в студентов деятель за год ности ПУГ и /или ПУЛ - Е.Н. Пенская 67 Приложение № 12 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Перечень монографий, выпущенных преподавателями за 2008-2013 годы № п/п Год Авторы* Название работы Тираж Объем в п.л. Издатель 1 1 2013 Лаврентьев А.В. Куликовская битва в истории Руси и история древнерусской литературы 1000 10 п.л. В печати 2 2011 Лаврентьев А.В. После Куликовской битвы. Очерки истории Окско-Донского региона в XIV-XVI вв. 1000 12 п.л. М.: Квадрига 3 2010 Литвина А.Ф.*, Успенский Ф.Б. Траектории традиции: Главы из истории династии и церкви на Руси конца XI — начала XIII века 1000 18 п.л. М.: Языки славянской культуры» 4 2013 Bakshi, Natalia/Kemper, Dirk/Bäcker, Iris* Eds. Religiöse Thematiken in den deutschsprachigen Literaturen der Nachkriegszeit (1945-1955). (Veröffentlichungen des Thomas-MannLehrstuhls an der RGGU Moskau; Institut für deutsch-russische Literatur- und Kulturbeziehungen. Schriftenreihe; Bd. 8). 500 8 п.л. München: Fink. 5 2011 Kemper, Dirk/Žerebin, Aleksej/Bäcker, Iris* Eds. Eigen- und fremdkulturelle Literaturwissenschaft. (Veröffentlichungen des Thomas-Mann-Lehrstuhls an der RGGU Moskau; Institut für deutsch-russische Literaturund Kulturbeziehungen. Schriftenreihe; Bd. 3). 500 16 п.л. München: Fink. 2 3 4 5 6 7 68 6 2008 Kemper, Dirk/Bäcker, Iris* Eds. Deutsch-russische Germanistik. Ergebnisse, Perspektiven und Desiderate der Zusammenarbeit. (Veröffent-lichungen des Thomas-Mann-Lehrstuhls an der RGGU Moskau; Institut für deutsch-russische Literaturund Kulturbeziehungen. Schriftenreihe; Bd. 1). 500 16 п.л. Moskva: Jazyki sljavjanskoj kultury. 7 2009 Bäcker, Iris* Eds. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland. 100 10,5 п.л. Bonn: DAAD 8 2008 Bäcker, Iris* Eds. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland. 100 10, 5 п.л. Bonn: DAAD 9 2011 Вдовин А.В. Концепт «глава литературы» в русской критике 1830-60-х гг. 300 15,2 п.л. Tartu University Press 10 2010 Велижев М.Б. Чаадаев П.Я. Избранные труды / (Подготовка текста, комментарии и вступительная статья) 300 10 п.л. М., РОССПЭН 11 2011 Велижев М.Б.*, Смилянская Е.Б. Смилянская И.М. Россия в Средиземноморье. Архипелагская экспедиция Екатерины Великой 800 15 п.л. М.: Индрик 12 2010 Немзер А.С. «Красное колесо» Александра Солженицына: опыт прочтения 1000 19, 32 п.л. М.: Время 13 2011 Немзер А.С. «Красное колесо» Александра Солженицына: опыт прочтения. 2-е изд. 1000 19, 32 п.л. М.: Время 14 2013 Немзер А.С. При свете Жуковского: Очерки истории русской литературы 1000 47, 0 п.л. М.: Время 15 2008 В.А. Мильчина, А.Л. Осповат* Комментарий к книге Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году» 5000 29,8 п.л. СПб.: «Крига» 16 2012 Козлов С.Л. Эрнест Ренан: филология как идеология 1000 5 п.л. М.: Изд-во РГГУ 17 2012 Лекманов О.А.*, Котова М.А., Египетская марка. Пояснения для читателей / Осип Мандельштам 3000 40 п.л. М.: ОГИ 69 18 2011 РепинаО.В., СергееваКлятис А.Ю., Синельников С.Ю. Лекманов О.А.*, Сергей Есенин. Биография Свердлов М.И.* 3000 26 п.л. М.: Астрель Примечание: При заполнении отметить * штатных преподавателей Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 70 Приложение № 13 к отчету о самообследовании направления подготовки 032700.68 «Филология» Протокол УС факультета филологии от_______№ ______ Сведения об обеспеченности образовательного процесса специализированным и лабораторным оборудованием* ООП подготовки магистров «Компаративистика: русская словесность в кросс-культурной перспективе» Код, шифр направления подготовки/ специальности Наименование направления подготовки/ специальность 1 2 3 1 032700.68 Филология № п/п Наименование специализированных аудиторий, кабинетов, лабораторий и пр. с перечнем основного оборудования. 4 Перечень основного оборудования ТСО и Наименование компьютерной оборудования, техники (их кол-во) приборов и т.п. (их кол-во) 5 6 Лингафонные кабинеты (ул. Трифоновская, д.57, ауд. 402, 407) - CD/MP3/USBстереомагнитолы Hyundai H-1404 (5 шт.) - ПК Lenovo ThinkPad 4242-AE5/SN (1 шт.) - Доска маркерная (2 шт.) Компьютерные классы (ул. Трифоновская, д.57, ауд. 101, 109, 110 ) - ПК с доступом в - МФУ Xerox WorkCentre Интернет 3220 (1 шт.) / Pentium 200/64/512/4,3/x40/DVD -Rom/17 (48 шт.) - Hub 16-портовый (3 шт.) Специализированные аудитории для работы с визуальными источниками информации (ул. Трифоновская, д.57, ауд. - Мультимедиапроекторы NEC MT 1075 100-2 (5 шт.) - Проекционные экраны Spectra, 240x210 см (5 шт.) - Сканер планшетный HP Scanjet 3800 (1 шт.) 71 303, 304, 402, 407, 507) шт.) - Доска маркерная (5 шт.) *если наличие специализированного и лабораторного оборудования предусмотрено ГОС/ФГОС Председатель комиссии по самообследованию Е.Н. Пенская 72