CONTRACT for component parts production engineering Nizhny Novgorod ________________ ДОГО ВОР по подготовке производства комплектующих изделий г. Нижний Новгород ________________ Trade and Purchasing Company GAZ Limited Liability Company, hereinafter referred to as TZK GAZ LLC, in the person of __________________________, acting on the basis of power of attorney No.____________________, on the one part, and ___________________, hereinafter referred to as the Manufacturer, in the person of _________________, acting on the basis of _______________, on the other part, have entered into the following contract: Общество с ограниченной ответственностью «Торгово-закупочная компания ГАЗ», именуемое в дальнейшем ООО «ТЗК ГАЗ», в лице __________________________, действующего на основании доверенности №_____________________, с одной стороны и ___________________, именуемое в дальнейшем «Изготовитель», в лице _________________, действующего на основании _______________, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем: 1. Subject of the Contract 1.1. Assimilation of automotive component parts (hereinafter – parts) and establishment of production capacities for their manufacture and supply. 1. Предмет договора 1.1. Освоение комплектующих изделий (далее – изделия) для автомобилей и создание производственных мощностей для их изготовления и поставки. 2. Documentation 2.1. TZK GAZ LLC shall deliver to the Manufacturer the necessary design and technical documentation (drawings, mathematical models etc.) (hereinafter referred to as the documentation) to support parts assimilation and manufacture. The parties shall enclose the list of the delivered documentation in the Attachment hereto (in the format of Attachment No.1 hereto). 2. Документация 2.1. ООО «ТЗК ГАЗ» передает Изготовителю необходимую конструкторскую и техническую документацию (чертежи, математические модели и т.д.) (далее – документация) для обеспечения освоения и производства изделий. Перечень передаваемой документации указывается сторонами в Приложении к настоящему договору (по форме Приложения №1 к договору). 2.2. Изготовитель не имеет право передавать документацию третьим лицам без письменного согласия ООО «ТЗК ГАЗ». Передаваемая документация не должна использоваться Изготовителем ни для каких целей, кроме предусмотренных настоящим договором. 2.3. В случае изменения документации, по согласованию с ООО «ТЗК ГАЗ», Изготовитель: - обеспечивает патентную чистоту изделия по согласованным с Изготовителем странам; - предоставляет ООО «ТЗК ГАЗ» отчет о 2.2. The Manufacturer shall not be entitled to transfer the documentation to third parties without a written consent of TZK GAZ LLC. The Manufacturer shall use the delivered documentation only for the purposes of this Contract. 2.3. In case the documentation is changed, upon agreement of TZK GAZ LLC, the Manufacturer shall: - ensure the patent clearance of the part in the countries agreed upon with the Manufacturer; - provide to TZK GAZ LLC a report on patent researches under GOST standard R 15.011.96 and патентных исследованиях по ГОСТ Р patent form under GOST standard 15.012-84. 15.011.96 и патентного формуляра по ГОСТ 15.012-84. 3. Quality 3.1. The quality matters at the production engineering stage shall be regulated by “APQP and PPAP procedure for automotive components purchasing in new and current production” adopted by TZK GAZ LLC. TZK GAZ LLC shall introduce the Procedure to the Manufacturer. 3.2. The Manufacturer shall design and manufacture at its own expense two sets of control and measurement tools and shall deliver one of them to TZK GAZ LLC free of charge on FCA ___________ delivery terms according to Incoterms 2000. Control and measurement tools shall be manufactured, if it is stipulated by Attachment No. 2 hereto. The design shall be coordinated with TZK GAZ LLC. 3.3. The Manufacturer shall provide the operations manual, schedules of maintenance and checks of control and measurement tools. 3.4. The Manufacturer’s quality management system (QMS) shall conform to MS ISO 9001:2000 requirements with a confirmation from a competent certification authority. The Manufacturer shall also certify QMS for conformance to ISO/TU 16949:2002 requirements in a certification authority approved by IATF. Within one month from signing this contract, the Manufacturer shall deliver to TZK GAZ LLC a schedule to prepare and conduct this certification. The Manufacturer undertakes to implement the following quality management procedures: APQP- advanced product quality planning; SPC - statistical process control; MSA – measurement system assessment; PPAP - production part approval process; FMEA – failure mode and effects analysis. 3. Качество 3.1 По вопросам качества изделий на этапе подготовки производства стороны руководствуются «Процедурой APQP и PPAP в процессе закупки изделий на транспортные средства действующего и нового производства», принятой в ООО «ТЗК ГАЗ». ООО «ТЗК ГАЗ» обеспечивает ознакомление Изготовителя с Процедурой. 3.2 Изготовитель самостоятельно за свой счет проектирует и изготавливает два комплекта контрольно-измерительных приспособлений и передает один из них ООО «ТЗК ГАЗ» безвозмездно на условиях поставки FCA г. ________________ согласно Инкотермс 2000. Проектирование и изготовление контрольно-измерительных приспособлений производится, если это предусмотрено Приложением №2 к настоящему договору. Проект согласовывается с ООО «ТЗК ГАЗ». 3.3 Изготовитель предоставляет инструкцию по эксплуатации, графики техобслуживания и поверки контрольно-измерительного приспособления. 3.4 Система менеджмента качества (СМК) изготовителя должна соответствовать требованиям МС ИСО 9001:2000г. с подтверждением компетентным сертификационным органом. Изготовитель также проводит сертификацию СМК на соответствие требованиям ИСО/ТУ 16949:2002г. органом по сертификации, уполномоченным «IATF». Изготовитель, в течение одного месяца с момента подписания настоящего договора предоставляет ООО «ТЗК ГАЗ» график подготовки и проведения данной сертификации. Изготовитель обязуется внедрить процедуры менеджмента качества: APQPпланирование качества перспективной продукции; SPC статистическое управление процессами; MSA –анализ измерительных систем; PPAP-процесс одобрения производства автомобильных компонентов; FMEA- анализ видов и последствий отказов. 3.5. Based on the results of production engineering for production part supplies, the Manufacturer shall ensure compliance with the following PPM rates (number of defective parts per million parts): - the incoming inspection in the process of supply shall reveal “0” defective parts; - with “0” mileage (in assembly, tests in production shops) the number of defective parts per million parts shall not exceed __________. Part PPM can be changed by the parties. New PPM shall be agreed by the supply contract between TZK GAZ LLC and the Manufacturer. 4. Price and Production Capacities 4.1. The price indicated in Attachment No.2 hereto has been agreed by the Parties on FCA__________ delivery terms according to Incoterms 2000. 4.2. The product range, production capacities of the Manufacturer, part price shall be agreed by the parties in Appendix No.2 hereto. The Manufacturer must provide the part price calculation and part manufacturing process. Delivery of the documents indicated in this paragraph shall be regulated by RFQ procedure. 4.3. If the part design and delivery terms have been considerably changed by TZK GAZ LLC without changing the part number (change of the material, geometry increasing material consumption and/or labour intensity etc.) while performing this contract, the price shall be reviewed taking into account the difference in material cost, material consumption and/or labour intensity, additional rework costs or costs for new tooling manufacture. If the price has been changed, the parties shall make a supplementary agreement. 4.4. The part price shall not increase in the first calendar year of supply. Further price change is possible, if from the start of supply the 3.5. По результатам подготовки производства изделий в случае серийных поставок изделий Изготовитель обязан обеспечить соблюдение следующих норм PPM (число дефектных изделий на миллион единиц изделий): - в состоянии поставки при проведении входного контроля число дефектных изделий должно быть равным «0»; - при «0»-км пробеге (при сборке, испытаниях в производственных цехах) число дефектных изделий на миллион единиц изделий не должно превышать __________ Норма РРМ по изделию может быть изменена сторонами. Новая норма РРМ согласовывается договором поставки между ООО «ТЗК ГАЗ» и Изготовителем. 4. Цена и объемы производственных мощностей 4.1 Указанная в Приложении №2 к настоящему договору цена согласована Сторонами на условиях поставки FCA г. ________________ согласно Инкотермс 2000. 4.2 Номенклатура изделий, объемы производственных мощностей Изготовителя, цена изделия согласовываются сторонами в Приложении №2 к настоящему договору. Изготовитель обязан предоставить калькуляцию цены изделия и технологию изготовления Изделия. При предоставлении указанных в настоящем пункте документов стороны руководствуются процедурой RFQ. 4.3 При существенном изменении при исполнении настоящего договора конструкции изделия по инициативе ООО «ТЗК ГАЗ» без изменения номера изделия (замена материала, изменение геометрии, влекущее увеличение материалоемкости и/или трудоемкости и др.), а также условий поставки цена подлежит пересогласованию с учетом разницы в стоимости материалов, материалоемкости и/или трудоемкости, дополнительных затрат на доработку или изготовление новой оснастки. При изменении цены сторонами оформляется дополнительное соглашение. 4.4 Цена изделия в первый календарный год поставки не должна изменяться в сторону повышения. Дальнейшее изменение цен Manufacturer’s part production costs increase by at least 5%, but not higher than an average price increase for all products supplied by the Manufacturer to TZK GAZ LLC for this period of time. возможно при условии, если за период от начала поставок, затраты Изготовителя на производство изделий увеличатся не менее, чем на 5%, но не выше среднего уровня роста цен за этот период по всей поставляемой на ООО «ТЗК ГАЗ» Изготовителем продукции. 5. Production Process 5. Технология 5.1. The Manufacturer shall support development 5.1 Изготовитель обеспечивает разработку of the part production process using modern технологии изделия с применением equipment and advanced technologies. современного оборудования и использованием передовых технологий. 5.2. By the start of production supply, the 5.2 К началу серийных поставок Manufacturer must ensure the level of labour Изготовитель обязан обеспечить уровень intensity and material consumption of its трудоемкости и материалоемкости своей production process indicated in the RFQ procedure. технологии, указанный в процедуре RFQ . 5.3. The parties shall additionally agree if labels of 5.3 Необходимость применение этикеток по an approved format are to be used. утвержденной форме согласовывается сторонами дополнительно. 5.4. The issues of process flow, transportation and 5.4 По вопросам технологического процесса, packaging terms shall be regulated by “APQP and условий транспортировки, упаковки изделий PPAP procedure for automotive components стороны руководствуются «Процедурой purchasing in new and current production”. APQP и PPAP в процессе закупки изделий на транспортные средства действующего и нового производства». 6. Production Engineering 6.1. TZK GAZ LLC shall instruct and the Manufacturer shall undertake to carry out production engineering for GAZ vehicle components. 6.2. The parties shall coordinate a schedule that includes production engineering content, scope and timing (according to Attachment No.3 format). 6.3. The parties shall be entitled to involve outside organizations in operations assigned to them hereunder, at their own expense, provided that the other party gives a written permission. 6.4. Within 5 working days after the end of each stage as per the schedule, the Manufacturer shall submit a written report to TZK GAZ LLC on fulfillment of the stage for each part item. 6.5. The Manufacturer shall manufacture and deliver at its own expense trial (pilot) samples to test them on the trial (pilot) lot of vehicles. The pilot samples shall be delivered in the amount and according to the timing indicated in the schedule. 6. Подготовка производства 6.1 ООО «ТЗК ГАЗ» поручает, а Изготовитель принимает на себя подготовку производства изделий для автомобилей марки «ГАЗ». 6.2 Стороны согласовывают календарным планом содержание, объемы и сроки подготовки производства изделий (по форме Приложения №3). 6.3 Стороны имеют право привлекать к работам, закрепленным за ними данным договором, сторонние организации за свой счет при условии выдачи другой стороной письменного разрешения. 6.4 Изготовитель в течение 5 рабочих дней после окончания срока исполнения каждого этапа по календарному плану предоставляет ООО «ТЗК ГАЗ» письменный отчет о выполнении этапа по каждой позиции изделия. 6.5 Изготовление и передачу опытных (опытно-промышленных) образцов для проведения испытаний на автомобилях опытной (опытно-промышленной) партии Изготовитель производит за свой счет. Передача опытно-промышленных образцов 6.6. The Manufacturer shall organize production engineering, establish and develop production capacities, control facilities, carry out homologation (if necessary) and provide parts, base hardware and materials at its own expense. 6.7. The tooling cost shall be determined by the parties in Attachment No.4. The terms of tooling manufacture by the Manufacturer and its payment by TZK GAZ LLC will be regulated by a separate contract that the Parties will make hereunder. After the production tooling has been paid for in full, it shall become property of TZK GAZ LLC. If necessary, the parties shall enter into additional contracts for intellectual property, documentation transfer, option agreement, know-how transfer contract, license contact and others. 6.8. Upon transfer of ownership, the tooling shall be provided to the Manufacturer under a lease contract. 6.9. The parties shall enter into a supply contract, if the following is available: - Manufacturer’s report on production engineering completion; - positive opinion of TZK GAZ LLC approving parts production at the Supplier’s site according to “APQP and PPAP procedure for automotive components purchasing in new and current production”; - copy of a certificate confirming that the Manufacturer’s quality management system complies with ISO-9000 standards, 2000 version, ISO/TU 16949, 2002 version, or to the certification schedule coordinated with TZK GAZ LLC; - copy of a hygienic certificate or certificate of conformance indicating availability of a hygienic certificate for the parts; - part homologation certificate (for parts that are subject to mandatory certification). The supply contract shall be based on the prices производится в количестве и в сроки, указанные в календарном плане. 6.6 Организацию подготовки производства, создание и развитие производственных мощностей, средств контроля, омологацию (при необходимости), а также обеспечение деталями, закладной арматурой и материалами Изготовитель производит за счет собственных средств. 6.7 Стоимость оснастки определяется сторонами в Приложении №4. Условия изготовления оснастки Изготовителем и её оплаты ООО «ТЗК ГАЗ» будут регулироваться отдельным контрактом, который Стороны заключат в соответствии с настоящим Договором. После проведения полной оплаты технологическая оснастка переходит в собственность ООО «ТЗК ГАЗ». При необходимости стороны заключают дополнительно договоры об интеллектуальной собственности, о передаче документации, опционное соглашение, о передаче «ноу-хау», лицензионный договор и др. 6.8 После перехода права собственности оснастка передается Изготовителю на основании договора аренды. 6.9 Договор на поставку стороны заключают при наличии: - рапорта Изготовителя об окончании подготовки производства; - положительного заключения ООО «ТЗК ГАЗ» на одобрение производства изделий у Изготовителя РРАР, согласно «Процедуры APQP и PPAP в процессе закупки изделий на транспортные средства действующего и нового производства»; - копии сертификационного свидетельства на соответствие применяемой у Изготовителя системы обеспечения качества стандартам серии ISO-9000 редакции 2000г., ИСО/ТУ 16949; версии 2002 г. или согласованного с ТЗК «ГАЗ» графика подготовки и проведения сертификации; - копии гигиенического заключения или сертификата соответствия с отметкой о наличии гигиенического заключения на изделия; - омологационного сертификата на изделие (для изделий, подлежащих обязательной сертификации). Договор на поставку заключается по indicated herein. 6.10. Supply of parts to other Purchasers shall be allowed only upon written permission of TZK GAZ LLC. In case the Manufacturer violates this obligation, TZK GAZ LLC shall be entitled to terminate the supply contract without payment of the costs incurred by the Manufacturer hereunder, and penalize the Manufacturer in the amount of a monthly supply of parts to TZK GAZ LLC. A penal monthly supply amount shall be determined on the basis of the supply amount set by the supply contract for a month when the obligation was violated. In case the Manufacturer does not have a supply contract with TZK GAZ LLC, the Manufacturer shall not be entitled to produce and supply parts to other Purchasers without a written consent of TZK GAZ LLC. In case the Manufacturer violates this obligation, TZK GAZ LLC shall be entitled to penalize the Manufacturer in the amount of the sold parts price. ценам, указанным в настоящем договоре. 6.10 Поставка изделий другим Покупателям допускается только с письменного разрешения ООО «ТЗК ГАЗ». В случае нарушения этого обязательства Изготовителем ООО «ТЗК ГАЗ» имеет право расторгнуть договор поставки без выплат Изготовителю понесенных затрат по данному договору и предъявить Изготовителю штраф в сумме месячной поставки изделий ООО «ТЗК ГАЗ». Штрафная сумма месячной поставки определяется установленной договором поставки изделий суммой поставки за месяц, в котором произошло нарушение обязательства. В случае отсутствия договора поставки с ООО «ТЗК ГАЗ» Изготовитель не имеет право на производство и поставку изделий другим Покупателям без письменного разрешения ООО «ТЗК ГАЗ». В случае нарушения Изготовителем данного обязательства ООО «ТЗК ГАЗ» имеет право предъявить Изготовителю штраф в размере суммы реализованных изделий. 7. Containers and Packaging 7. Тара и упаковка 7.1. If necessary, parallel to production engineering 7.1 При необходимости одновременно с the Manufacturer shall design and manufacture подготовкой производства изделий special containers. Изготовитель проектирует и изготавливает специальную технологическую тару. 7.2. The Manufacturer shall coordinate the design 7.2 Конструкция специальной тары (КД на of special containers (containers design тару) согласовывается Изготовителем с ООО documentation) with TZK GAZ LLC. The design «ТЗК ГАЗ». Конструкция разрабатывается shall be developed by the Manufacturer based on Изготовителем по принципу оптимального the optimal combination of the 3 main parameters: сочетания 3-х основных параметров: product quality assurance, possibility to place parts обеспечение надлежащего качества изделий, in the container and possibility to place the вместимость изделий в тару и вместимость containers in the vehicle. тары в транспортное средство. 7.3. Parts for tests on trial (pilot) vehicles shall be 7.3 Отгрузка изделий для проведения shipped in special containers made by the испытаний на автомобилях опытной Manufacturer, if it is stipulated by Attachment (опытно-промышленной) партии No.4 hereto. In the process of shipment, a report осуществляется в специальной таре, shall be drawn up on using the manufactured изготовленной Изготовителем, если это containers in the production parts movement предусмотрено в Приложении №4 к process. The report shall be signed by настоящему договору. При отгрузке representatives of TZK GAZ LLC, Parts Consumer оформляется Акт-заключение о применении and the Manufacturer. изготовленной тары в технологическом процессе перемещения изделий для серийного производства. Акт подписывается представителями ООО «ТЗК ГАЗ», Потребителя изделий и Изготовителя. 7.4. The Manufacturer shall: 7.4 Изготовитель: - provide itself with special containers; - be responsible for the turnover of special containers and shall keep them in working order; - provide to TZK GAZ LLC a schedule of special containers preventative maintenance; - calculate the number of special containers required for an annual production program. The Manufacturer’s costs for design and manufacture of containers shall be agreed upon by the parties, in which case the Manufacturer shall follow the RFQ procedure. 8. Special Conditions 8.1. The parties have agreed that the parts price will not exceed the price set by the parties in Attachment No.2 hereto. The Manufacturer shall be entitled to involve third parties in its work at its own expense upon consent of TZK GAZ LLC, in which case the Manufacturer shall not have the right to transfer technical documentation received in connection with performance hereof to third parties without a written consent of TZK GAZ LLC. 8.2. The Manufacturer shall be entitled to use the documentation and other information received from TZK GAZ LLC for operations hereunder only for the purposes determined by the terms of this contract. 8.3. In case the Manufacturer designs the part itself or outsources design to third parties, the part shall have a patent clearance on the territory of the Russian Federation and countries planned for export of OJSC GAZ vehicles. In case copyrights and ownership rights to industrial property units included in the results of the contact performance, are violated, the Manufacturer shall bear all the expenses (including legal fees) connected with the inflicted damage. 8.4. The parties have agreed that a third party can pay the Manufacturer for production engineering (tooling, manufacture and design of containers). In this case, the parties shall enter into a - самостоятельно обеспечивает себя специальной тарой; - несет ответственность за оборот специальной тары и поддерживает её в рабочем состоянии; - предоставляет ООО «ТЗК ГАЗ» график профилактического ремонта специальной тары; выполняет расчет потребности специальной тары на годовую программу производства. Затраты Изготовителя на проектирование и изготовление тары согласовываются сторонами, при этом Изготовитель руководствуется процедурой RFQ. 8. Особые условия 8.1 Стороны пришли к согласию, что цена изделий не будет превышать цену, установленную сторонами в Приложении №2 к настоящему договору. Изготовитель имеет право с согласия ООО «ТЗК ГАЗ» привлекать к работам за свой счет третьих лиц, при этом Изготовитель не имеет права передавать техническую документацию, полученную в связи с исполнением настоящего договора, третьим лицам без письменного согласия ООО «ТЗК ГАЗ». 8.2. Изготовитель не вправе использовать документацию и иную информацию, полученные от ООО «ТЗК ГАЗ» для выполнения работ по настоящему договору иначе как для целей, определенных условиями настоящего договора. 8.3.В случае разработки конструкции изделия Изготовителем самостоятельно или заказа разработки у третьих лиц изделие должно обладать патентной чистотой на территории Российской Федерации и стран предлагаемого экспорта автомобилей марки ОАО «ГАЗ». В случае нарушения авторских прав и прав обладателей объектов промышленной собственности, вошедших в состав результатов, полученных в ходе исполнения договора, Изготовитель за счет собственных средств оплачивает все расходы (в том числе и судебные издержки), связанные с нанесенным ущербом. 8.4. Стороны согласовали, что оплату Изготовителю затрат по подготовке производства (оснастки, изготовление, проектирование тары) может производить supplementary agreement that indicates the third третье лицо. В этом случае, стороны person. заключают дополнительное соглашение с указанием третьего лица. 9. Liabilities of the Parties 9. Ответственность сторон 9.1. The parties shall be liable according to the 9.1 Стороны несут ответственность в legislation applicable on the territory of the Russian соответствии с нормами законодательства, Federation. действующего на территории Российской Федерации. 9.2. If in the course of performance under this 9.2 Если при выполнении работ по contract, it becomes evident that the work will not настоящему договору станет очевидным, что be fulfilled timely in a proper manner, TZK GAZ она не будет выполнена в сроки LLC shall be entitled to give additional time to the надлежащим образом, ООО «ТЗК ГАЗ» Manufacturer to eliminate the drawbacks and вправе назначить Изготовителю determine the penalty for improper performance of дополнительный срок для устранения obligations. If the Manufacture has not performed недостатков и определить неустойку за the work in due time, TZK GAZ LLC shall be ненадлежащее исполнение обязательств. entitled to reject this contract and to request a full При неисполнении Изготовителем в reimbursement of losses, and the Manufacture shall назначенный срок выполнение работ ООО undertake to reimburse them. «ТЗК ГАЗ» вправе отказаться от данного договора, а также потребовать возмещение убытков в полном объеме, а Изготовитель обязуется возместить их. 9.3 In case the performance time set in the 9.3 За нарушение сроков выполнения работ Schedule is violated due to the fault of the по вине Изготовителя, определенных Manufacturer, TZK GAZ LLC shall have a right to Календарным планом, ООО «ТЗК ГАЗ» submit to the Manufacturer a claim for вправе предъявить Изготовителю требование compensation in full based on the calculation of о возмещении убытков в полном объеме, expenses made by TZK GAZ LLC, OJSC GAZ or исходя из калькуляции расходов, Avtozavod GAZ LLC. составленной ООО «ТЗК ГАЗ», ОАО «ГАЗ» или ООО «Автомобильный завод «ГАЗ». 9.4 In case TZK GAZ LLC groundlessly refuses to 9.4 В случае необоснованного отказа ООО conclude a supply contract with the Manufacturer, «ТЗК ГАЗ» от заключения договора subject to fulfillment of Clause 6.9 of this Contract поставки с Изготовителем, при выполнении by the Parties, TZK GAZ LLC shall compensate to сторонами п.6.9 настоящего договора, ООО the Manufacturer for the preproduction expenses «ТЗК ГАЗ» возмещает Изготовителю borne by the Manufacturer based on the provided понесенные им расходы по подготовке documents confirming the amount of the expenses. производства на основании предоставленных документов, подтверждающих сумму расходов. 9.5 The losses occurring in case of non-fulfillment 9.5 Убытки, возникшие при неисполнении or a default in fulfillment of its obligations under или ненадлежащем исполнении this Contract by the Manufacturer, can be claimed Изготовителем своих обязательств по from TZK GAZ LLC in full. настоящему договору, могут быть взысканы ООО «ТЗК ГАЗ» в полном объеме. 9.6 In case TZK GAZ LLC does not purchase the 9.6 В случае невыборки ООО «ТЗК ГАЗ» agreed volume of the Parts under the supply согласованного объема Изделий по договору contract at the price specified in Attachment 2, the поставки по цене, указанной в Приложении Manufacturer shall have a right to claim for №2, Изготовитель вправе потребовать от compensation of preproduction expenses from TZK ООО «ТЗК ГАЗ» возмещения расходов по GAZ LLC based on the provided documents подготовке производства на основании confirming the amount of the expenses. The предоставленных документов, expenses shall be compensated net of the amount of подтверждающих сумму расходов. Расходы expenses included in the cost of the Parts actually supplied and paid for by TZK GAZ LLC. In case the amount of expenses includes the cost of the materials, tooling, equipment, etc, the Manufacturer shall supply theses materials, tooling, equipment, etc to the address of TZK GAZ LLC after the amount of the expenses is paid. возмещаются за вычетом суммы затрат, включенной в стоимость фактически поставленных и оплаченных ООО «ТЗК ГАЗ» Изделий. Если в сумму затрат включена стоимость материалов, оснастки, оборудования и т.д., то после оплаты суммы затрат Изготовитель обязан поставить в адрес ООО «ТЗК ГАЗ» эти материалы, оснастку, оборудование и т.д. 10. Force-Majeure 10.1. The Parts shall not be held liable for partial or full non-fulfillment of the obligations under this Contract in case such non-fulfillment is caused force-majeure circumstances that occurred after the conclusion of this Contract as a result of emergency circumstances that could not be foreseen or prevented by the Parties, and in case they directly affect fulfillment of this Contract. 10. Форс-мажор 10.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего договора в результате обстоятельств чрезвычайного характера, которые стороны не могли предвидеть или предотвратить, и если они непосредственно повлияли на исполнение данного договора. 10.2. При наступлении обстоятельств, указанных в п.10.1 настоящего договора, каждая сторона должна без промедления, не позднее 10 суток, известить о них в письменном виде другую сторону. Извещение должно содержать данные о характере и продолжительности обстоятельств, а также официальные документы компетентных органов или Торгово-промышленной палаты, подтверждающие наличие этих обстоятельств. 10.3. Если сторона не направит или несвоевременно направит извещение согласно п.10.2. настоящего договора, то она обязана возместить второй стороне понесенные убытки. 10.4. В случаях наступления обстоятельств, предусмотренных в п.10.1 срок выполнения стороной обязательств по настоящему договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют эти обстоятельства. 10.5. Если наступившие обстоятельства, перечисленные в п.10.1, продолжают действовать более двух месяцев, стороны проводят дополнительные переговоры для выявления приемлемых альтернативных способов исполнения настоящего договора. 10.2. Should the circumstances specified in Clause 10.1 of this Contract arise, each Party shall immediately, within 10 days, notify the other Party of them in writing. Such a notification shall contain information on the nature and duration of the circumstances, as well as legal documents by the competent authorities or the Chamber of Commerce and Industry confirming the occurrence of such circumstances. 10.3. In case a Party fails to submit in due time or to submit at all a notification according to Clause 10.2 of this Contract, this Party shall compensate to the other Party for the expenses borne by that Party. 10.4. Should the circumstances specified in Clause 10.1 of this Contract arise, the performance time for the obligations under this Contract shall be shifted in proportion to the period during which these circumstances are effective. 10.5. In case the occurred circumstances specified in Clause 10.1 of this Contract continue for more than two months, the Parties shall conduct additional discussions to determine acceptable alternative modes of fulfillment of this Contract. 11. Confidentiality 11.1. During the effective period of this Contract and during _____ years after its termination, the Parties shall keep confidential the documents provided to each other and related to supply of the Parts. 11.2. The Manufacturer shall not use the documents developed by the Manufacturer for the purposes of fulfillment of this Contract, for the purposes not contemplated by this Contract. The Manufacturer shall have no right to provide such documents to third persons without a written consent of TZK GAZ LLC. 11.3. The Manufacturer shall return to TZK GAZ LLC all the design and technological documentation for the parts provided according to Clause 2.1, within 10 calendar days after the conditions of this Contract are fulfilled. 12. Settlement of disputes 12.1. To settle disputes arising under this Contract the Parties shall establish an obligatory claim procedure. A claim shall include the requirements and circumstances it is based on, the sum of the claim, a grounded calculation and a list of attached documents. 12.2. The Party in receipt of the claim shall consider the claim within 30 days from the receipt date and notify the other Party of the results of its consideration with a well-grounded letter. 12.3. The claims arising from defaults in performance of the obligations of a Party and responses to the claims shall be effected in writing and signed by the authorized persons. 12.4. The claims and responses to the claims shall be sent by registered mail. The substantiation of fulfillment of the claim procedure shall be a post receipt containing a reference to the number of the claim sent. 12.5. All the disputes, disagreements and claims arising from this Contract or related to it shall be subject to the court proceeding in the International Commercial Arbitration Court under the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry in 11. Конфиденциальность 11.1. Стороны обязаны в течение срока действия настоящего договора, а также в течение ____ лет после прекращения действия настоящего договора соблюдать в отношении направляемых друг другу документов, связанных с поставкой изделий, конфиденциальность. 11.2. Документация, разработанная Изготовителем в целях исполнения настоящего договора, не должна использоваться Изготовителем для целей, не предусмотренных настоящим договором. Изготовитель не имеет права передавать такую документацию третьим лицам без письменного согласия ООО «ТЗК ГАЗ». 11.3. Изготовитель обязан возвратить ООО «ТЗК ГАЗ» конструкторскую и технологическую документацию на изделия, переданную в соответствии с п.2.1, не позднее 10-ти календарных дней после исполнения условий настоящего договора. 12. Порядок разрешения споров 12.1. Для разрешения споров по настоящему договору стороны устанавливают обязательный претензионный порядок. В претензии должны быть изложены требования и обстоятельства, на которых они основываются, сумма претензии, обоснованный расчет и перечень прилагаемых документов. 12.2. Сторона, получившая претензию, обязана рассмотреть ее в течение 30 дней с момента получения и мотивированным письмом сообщить другой стороне результаты ее рассмотрения. 12.3. Претензии в связи с ненадлежащим выполнением стороной своих договорных обязательств и ответы на претензии должны быть представлены в письменной форме и подписаны полномочными лицами. 12.4. Претензии и ответы на претензии отправляются заказным письмом. Доказательством соблюдения претензионного порядка является почтовая квитанция, содержащая ссылку на номер отправленной претензии. 12.5. Все споры, разногласия и требования, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат разрешению в Международном Коммерческом Арбитражном Суде при Торгово- Moscow. промышленной палате Федерации в г. Москве. 13. Audit Right 13.1. TZK GAZ LLC or its authorized representatives shall have a right to control the process and quality of the performed work at any time in accordance with the control methods currently existing in TZK GAZ LLC without intervening into the business activity of the Manufacturer. On request of TZK GAZ LLC, the Manufacturer shall provide it with copies of all the reports, invoices and orders directly related to the fulfillment of this Contract. 13. Право на аудит 13.1. ООО «ТЗК ГАЗ» или его уполномоченные представители имеют право в любое время контролировать ход и качество выполняемых работ в соответствии с методиками контроля, действующими в ООО «ТЗК ГАЗ, не вмешиваясь в хозяйственную деятельность Изготовителя. По запросу ООО «ТЗК ГАЗ» Изготовитель обязан предоставить ему копии всех отчетов, счетов и заказов, которые непосредственно касаются исполнения настоящего договора. 14. Duration and termination of and amendments to the Contract 14.1. The Contract shall be effective when signed by the Parties and applicable to the relations that occurred since ___________, and shall be valid till ___________. The Contract can be amended or terminated by mutual agreement of the Parties. 14.2. A Party that receives a proposal for amendment (termination) of the Contract shall advise of its agreement or disagreement with the proposed amendment (termination) within 10 calendar days from the date of its receipt. 14. Срок действия, изменение и расторжение договора 14.1. Договор вступает в силу с момента его подписания сторонами, распространяется на отношения, возникшие с __________, и действует по _______________ Договор может быть изменен или расторгнут по соглашению сторон. 14.2. Сторона, получившая предложение об изменении (расторжении) договора, обязана сообщить о согласии или несогласии с предложенным изменением (расторжением) в течение 10 календарных дней с момента его получения. 14.3. ООО «ТЗК ГАЗ» вправе в одностороннем порядке расторгнуть настоящий договор, если Изготовитель не приступает своевременно к исполнению данного договора. 14.4. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, что они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями сторон. 14.3. TZK GAZ LLC shall have a right to terminate this Contract unilaterally in case the Manufacturer fails to start fulfilling this Contract in due time. 14.4. Any amendments to this Contract shall be valid only in case they are executed in writing and signed by the authorized representatives of the Parties. Российской 15. Miscellaneous 15. Прочие условия 15.1. In all other respects that are not contemplated 15.1. Во всем остальном, что не by this Contract, the Parties shall act in accordance предусмотрено настоящим договором, with the Applicable Law of the Russian Federation. стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации. 15.2. Documents sent by fax shall have legal force, 15.2. Документы, переданные по however, not releasing the Parties from further факсимильной связи, имеют юридическую delivery of the original documents. силу, что не освобождает сторон от последующего предоставления друг другу оригиналов документов. 15.3. Statements, notifications and information 15.3. Извещения, уведомления, сообщения related to this Contract can be sent by mail, fax, teletype and telex. The responsibility for distortion of the information or its non-receipt by the other Party shall be borne by the Party that sends the information by telephone, telex or teletype. 15.4. This Contract is executed in duplicate, each counterpart being executed in Russian and in English and each being equally original and valid. In case of a divergence between the Russian and English counterparts of this Contract or disagreement in their interpretation, the Russian counterpart shall prevail. 15.5. All the attachments mentioned in this Contract constitute its integral parts. Amendments to this Contract shall be executed in accordance with the procedure established by law. 15.6 The Contract Supervisor on behalf of the Manufacturer is ______________________________. по настоящему договору могут передаваться почтой, по телефаксу, телетайпу, телексу. Ответственность за искажение информации либо неполучение ее другой стороной несет сторона, отправляющая информацию по телефону, телексу, телетайпу. 15.4. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, каждый на русском и английском языке, причем каждый экземпляр является в равной степени аутентичным и действительным. В случае какого-либо расхождения между русским и английским текстами настоящего Соглашения или различия в их толковании, русский текст имеет преимущественную силу. 15.5. Все приложения, упомянутые в настоящем договоре, являются его неотъемлемыми частями. Изменения и дополнения к настоящему договору оформляются в установленном законодательством порядке. 15.6 Куратором договора от Изготовителя назначается ______________________________. 16. Attachments Attachment №1. The list of design and technical documentation provided for preproduction of parts for GAZ vehicles. Attachment №2. Bill of material, production capacity volumes, price. Attachment №3. Preproduction schedule. Attachment №4. Procedure of acceptance testing and tooling relocation. The attachments to this Contract constitute its integral parts. 16. Приложения Приложение №1. Перечень конструкторской и технической документации, передаваемой для подготовки производства изделий для автомобилей марки «ГАЗ». Приложение №2. Номенклатура изделий, объемы производственных мощностей, цена изделия. Приложение №3. Календарный план подготовки производства. Приложение №4. Порядок проведения приемо-сдаточных испытаний и перемещения оснастки. Приложения к настоящему договору являются неотъемлемыми его частями. Details of the Parties TZK GAZ LLC: Limited liability company «Trade purchasing company GAZ» 603004, pr.Lenina 88, Nizhny Novgorod, Russian Federation. INN 5256037915 Fax:(831) _____________; Phone: (831) ___________ The bank essential elements: SWIFT CODE SABRRUMMNA1 Savings Bank of the Russian Federation (Volgo- Реквизиты и адреса сторон ООО «ТЗК ГАЗ»: Полное наименование: Общество с ограниченной ответственностью «Торговозакупочная компания ГАЗ» Почтовый адрес: РОССИЯ 603004 г.Н.Новгород, пр.Ленина, 88 Банковские реквизиты: SWIFT-code: SABRRUMMNA1 SBERBANK (VOLGO-VYATSKY HEAD OFFICE) NIZNIY NOVGOROD Vyatskiy office), Nizhny Novgorod, Branch Avtozavodskoe OSB 6056 Account № 40702978042041002401 (euro), Account № 40702840142041002400 (usd) Manufacturer: Full name: Registered office Address: Teletype Fax: Settlement account Account № 40702978042041002401 (euro), Account №40702840142041002400 (usd) ИНН 5256037915 ОКОНХ 71100 ОКПО 55861091 Изготовитель: Полное наименование: Юридический адрес Почтовый адрес: Телетайп Телефакс: р/с TZK GAZ LLC ООО «ТЗК ГАЗ» Manufacturer Изготовитель ___________________ / / ___________________ / / Attachment №2 Приложение № 2 to Contract _____________ №__________ к контракту ____________ №__________ Bill of material, production capacity volumes, price Номенклатура изделий, объемы производственных мощностей, цена изделий No Part number номер Номер п/п изделия Part name Applicability Expected per vehicle, production (pcs) capacity Наименование изделия Применяемость Предполагаемые на 1-ом производственавтомобиле, ные мощности (шт.) Price per piece in rubles w/o VAT, calculated for production volume of one thous. components under under 20,0 100,0* Цена в руб. за 1 шт. без НДС, рассчитанная на объем выпуска тыс. а/комплектов до 20,0 до 100,0* Manufactur Engineer of er of the the first first tooling tooling kit kit Engineer of the first control device kit Manufacturer of the first Comme control nts device kit Проектировщик первого комплекта оснастки Проектировщик первого комплекта средств контроля Изготовитель первого Примекомплекта чание средств контроля Изготовитель первого комплекта оснастки Note: 1. Purchase volumes of the part will be established in the supply contract based on the competition capacity and quality of the part. Примечание: 1. Объемы закупок изделия будут определяться договором поставки с учетом конкурентоспособности и качества изделия. TZK GAZ LLC __________________ Manufacturer ___________________ Attachment №3 Приложение № 3 to Contract №___________ к контракту № _________ dated «____»__________200 дата «____»__________200 Preproduction schedule Календарный план подготовки производства № 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stage Наименование этапа Agreement of drawings and mathematical models Согласование чертежей и математических моделей Responsible Исполнитель TZK GAZ LLC, Manufacturer ООО «ТЗК ГАЗ», «Изготовитель» Development and agreement with TZK GAZ LLC of the specification project Manufacturer Разработка и согласование с ООО «ТЗК ГАЗ» проекта ТУ «Изготовитель» Tooling engineering Manufacturer Проектирование оснастки «Изготовитель» Tooling production Manufacturer Изготовление оснастки «Изготовитель» Development of production capacities (if necessary) Manufacturer Создание производственных мощностей (при необходимости) «Изготовитель» Agreement of the specification and control methods (Quality management plan) Manufacturer Согласование ТУ и методов контроля (План управления качеством) «Изготовитель» Production of pilot items and their submission to TZK GAZ for tests according to the Manufacturer APQP and PPAP procedures in the process of purchasing parts for current and new «Изготовитель» production vehicles currently effective in TZK GAZ. Изготовление опытных образцов и передача их ТЗК «ГАЗ» для испытаний, Performance time, Comments week/year Примечание Срок исполнения работ, неделя/год 8. 9. 10. 11. согласно «Процедуре APQP и PPAP в процессе закупки изделий на транспортные средства действующего и нового производства», принятой в «ТЗК ГАЗ». Homologation. Submission of the folder and pilot items for vehicles homologation. Омологация. Передача досье и образцов для омологации автомобилей. Delivery of pilot items for assembly tests under the current production conditions. Поставка образцов для проведения сборочных испытаний в условиях действующего производства. Issue of a preproduction completion report Выдача рапорта о завершении подготовки производства Launch of series supplies Начало серийных поставок Manufacturer «Изготовитель» Manufacturer «Изготовитель» TZK GAZ LLC ООО «ТЗК ГАЗ» Manufacturer «Изготовитель» TZK GAZ LLC ООО «ТЗК ГАЗ» Manufacturer Изготовитель _______________ __________________ Attachment № 4 to Contract №___________ dated «____»__________200 Procedure of acceptance testing and tooling relocation 1. Tooling transportation. 1.1 Transportation of tooling to the Manufacturer shall be carried out by and at the expense of the Manufacturer. 2. Technical documentation 2.1. The Manufacturer shall provide TZK GAZ LLC with the tooling drawings in terms set in the schedule (Attachment №3 to the Contract) in triplicate. 2.2. The Manufacturer shall not provide third persons with the technical and design documentation received from TZK GAZ LLC without a written consent of TZK GAZ LLC. 3. Rights and obligations of the Parties 3.1 The Manufacturer shall be liable for the loss of or damage to the tooling being property of TZK GAZ LLC. In case of its loss or damage to it the Manufacturer shall replace it at its own expense with equivalent tooling or repair it. The loss of or damage to the tooling shall be substantiated by a report containing the cost of the tooling and signed by the authorized representatives of the Parties. 3.2. In case of identification of non-compliances in the process of tooling testing, the costs for rework and repair of the tooling shall be borne by the Party guilty for the identified non-compliance. 3.3. In case it is necessary to manufacture equivalent tooling the Manufacturer shall manufacture it at its own expense. 3.4. The Manufacturer shall ensure its accounting and warehouse storage preventing the tooling from damage by external factors (water, chemicals, mechanical effects, etc). 3.5. The Manufacturer shall be responsible for the technical state of the tooling. The Manufacturer shall maintain the tooling properly at its own expense, use it only for the purposes established by this Contract and the Attachments to it and shall not take it away from the testing area without a written consent of TZK GAZ LLC. All the actions related to the tooling shall be carried out in accordance with the operational manual attached to this tooling. 3.6 TZK GAZ LLC shall have a right to visit the testing area as previously agreed with the Manufacturer during the normal working hours of the Manufacturer for inspection of the technical state of the tooling and the related documentation. 4. The cost of the tooling amounts to __________________________ _________________________________ TZK GAZ LLC __________________________ Manufacturer Приложение № 4 к договору №___________ от «____»__________200 г. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ПРИЕМО-СДАТОЧНЫХ ИСПЫТАНИЙ И ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ОСНАСТКИ 1. Транспортировка оснастки. 1.1 Транспортировка оснастки Изготовителю осуществляется силами и средствами Изготовителя и за его счет. 2. Техническая документация 2.1. Изготовитель передает ООО «ТЗК ГАЗ» чертежи оснастки в сроки, установленные в календарном плане (Приложение №3 к договору) в количестве 3 экз. 2.2. Передача Изготовителем полученной от ООО «ТЗК ГАЗ» технической и конструкторской документации третьим лицам без предварительного письменного согласия ООО «ТЗК ГАЗ» запрещается. 3. Права и обязанности сторон 3.1 Изготовитель несет ответственность за утрату или повреждение оснастки, являющейся собственностью ООО «ТЗК ГАЗ». В случае ее утраты или повреждения Изготовитель обязан заменить за свой счет оснастку на равнозначную или произвести ее ремонт. Факт утраты или повреждения оснастки удостоверяется актом, который подписывается уполномоченными представителями сторон с указанием в нем стоимости оснастки. 3.2. При выявлении не соответствий в процессе испытаний оснастки затраты на доработку и исправление оснастки несет сторона, виновная в выявленном несоответствии. 3.3. В случае необходимости изготовления равнозначной оснастки Изготовитель обязан изготовить ее за свой счет. 3.4. Изготовитель организует ее учет и складское хранение, исключающее повреждение оснастки от воздействия внешних факторов (вода, химические вещества, механические воздействия и др.). 3.5. Изготовитель несет ответственность за техническое состояние оснастки. Оснастка должна содержаться Изготовителем надлежащим образом за его счет, использоваться только в целях, установленных настоящим договором и Приложениями к нему, и не должна вывозиться Изготовителем с территории места проведения испытаний без предварительного письменного согласия ООО «ТЗК ГАЗ». Все действия с оснасткой должны осуществляться согласно инструкции по эксплуатации, прилагаемой к данной оснастке. 3.6 ООО «ТЗК ГАЗ» имеет право по предварительному согласованию с Изготовителем посещать территорию, на которой проводятся испытаний оснастки, в рабочее время Изготовителя для осмотра технического состояния оснастки и относящейся к ней документации. 4. Стоимость оснастки составляет __________________________ _________________________________ ООО «ТЗК ГАЗ» __________________________ ИЗГОТОВИТЕЛЬ Attachment №1 Приложение № 1 to Contract №______________ к контракту № _____________ dated «____»__________200 дата «____»__________200 The list of design and technical documentation provided for preproduction of parts for GAZ vehicles Перечень конструкторской и технической документации, передаваемой для подготовки производства изделий автомобилей марки «ГАЗ» № Name and documentation number of provided Part name № Наименование и номер передаваемой п/п документации Наименование изделия Other Notification documentation №, Drawing date and character Прочая № документация извещения, дата чертежа и литера 1. TZK GAZ LLC ООО «ТЗК ГАЗ» __________________ Manufacturer Изготовитель ___________________