ФТД.5 Второй иностранный язык (немецкий)

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Мурманский государственный гуманитарный университет»
(ФГБОУ ВПО «МГГУ»)
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ
ФТД.5 «Второй иностранный язык»
Основная образовательная программа подготовки специалиста по
специальности
050303.65 Иностранный язык с дополнительной специальностью «Французский, немецкий
языки»
Утверждено на заседании
кафедры иностранных языков
факультета ФЖ и МК
протокол № 7 от 25 февраля 2013 г.
Зав. кафедрой
_________________________С.А.Виноградова
РАЗДЕЛ 1. Программа учебной дисциплины.
1.1. Авторы УМК:
Т.А. Соколовская, ст. преподаватель кафедры иностранных языков МГГУ
1.2. Рецензенты:
Н.И. Курганова – кандидат филологических наук, доцент кафедры
иностранных языков МГГУ;
Н.А. Музычук – кандидат филологических наук, доцент МГТУ
1.3. Пояснительная записка.
Сегодня в основу новой парадигмы учебно-воспитательного процесса
закладывается ключевая идея о новой личности, которую должны
формировать учебные заведения всех типов. В России всё большую
популярность приобретает личностно ориентированный подход, в рамках
которого знания, умения и навыки рассматриваются не как цели образования,
а как его важнейшие средства, призванные обеспечить развитие
высоконравственной, свободной и ответственной личности. В Германии
представители социально-критической педагогики выдвигают тезис о
необходимости воспитания, отвечающего требованиям эмансипации:
развитие критического сознания, способности самостоятельно принимать
решения, дискутировать, участвовать в интерпретации ситуаций (3) (такие же
требования предъявляются к высокообразованным специалистам и в России
– предполагается, что выпускник вуза должен уметь не только действовать в
рамках определенной социокультурной среды, но и изменять её). Наряду с
этим, общепризнанно, что иностранный язык является важным инструментом
вторичной социализации личности (социокультурный подход). Это
обуславливает необходимость правильного подбора текстов, которые
расширят социокультурное пространство учащихся и помогут им увидеть
себя в качестве равноправных представителей мирового сообщества. Такое
поликультурное образование предполагает знания о культурном
разнообразии, с одной стороны, и формирование активной жизненной
позиции, критического мышления и умения взаимодействовать, с другой
стороны. Методической доминантой здесь выступает система проблемных
культуроведческих
заданий,
активизирующих
мыслительную
и
речемыслительную деятельности в формировании коммуникативных умений.
Таким образом, процесс обучения иностранным языкам должен обеспечивать
профессиональное
и
личностное
самопознание,
самореализацию,
стимулировать смыслотворческую деятельность. Авторы предложенной
программы постарались учесть изменения в определении целей образования
и предлагают дидактические условия их осуществления на занятиях по
иностранному языку.
Отметим, что языковое образование специалиста, выпускника вуза,
предполагает:
– наличие коммуникативной компетенции, достаточной для того,
чтобы общаться в бытовой и профессиональной сферах;
– владение фоновыми знаниями об иностранном языке и стране
изучаемого языка;
– знакомство с культурой профессионального (как формального, так и
не формального) общения на иностранном языке, включая знания специфики
вербального и невербального поведения)…
Здесь представляется необходимым отметить, что в основе
коммуникативных задач лежат четыре функции речевого общения, которые
мы стремимся реализовать в процессе обучения – изучения иностранного
языка:
1. познавательная (отбор, переработка новой научной информации, ее
синтез с ранее усвоенными знаниями, а также расширение кругозора,
повышение культурного уровня, знакомство культурой других
стран);
2. регулятивная – функция формирования умения общаться;
3. ценностно-ориентационная – функция формирования убеждения,
общественно-политической направленности личности;
4. конвенциональная – функция формирования у студентов навыков и
приемов творческой деятельности, умения самостоятельного
усвоения знаний, саморегуляции своего свободного и рабочего
времени.
Обучение чтению в вузе неязыковых специальностей на всех этапах
совершается в сочетании с обучением устной иноязычной речи. При этом
следует подчеркнуть, что максимальная автоматизация «технических»
навыков чтения тех студентов, у которых она находится на низком уровне –
одна из основных задач первого этапа обучения, так как способствует более
активному владению языковым материалом и улучшению навыков устной
речи. Иными словами, наряду с другими разделами работы на этом этапе
обучения должен проводиться своеобразный «коррективный» курс по
технике чтения. То же можно сказать и о грамматических навыках.
Что касается формирования умения поисковой деятельности у
студентов, то здесь выделяют три этапа:
1. формирование у студентов способностей к поисковой деятельности в
соответствии с предложенной преподавателем моделью;
2. закрепление приобретенных навыков поисковой деятельности и
эвристических методов работы. На втором этапе студенты учатся
реферировать и аннотировать тексты.
Курс предполагает овладение общеупотребительной лексикой и
изучение большей части базовой грамматики, необходимой для
формирования языковой компетенции студентов. Материалы курса
направлены на овладение студентами специальной лексики.
1.4. Извлечение из ГОС ВПО: требования к обязательному минимуму
дисциплин специализации не отражаются в ГОС ВПО)
1.5. Объем дисциплины и виды учебной работы.
Шифр и наиме
нование специ
льности
Семестр
050303.65
Иностранный язык с
доп. спец.
1 семестр
2 семестр
1.6.
№
Виды учебной работы в часах
Трудо- Всего
емкость аудит
.
40
35
40
35
Вид
итогоЛК ПР Сам.
вого
/СМ раб.
конттроля
(форма отчетности)
40
Зачет
35
Экзамен
Содержание дисциплины.
Наименование раздела, темы
Лексика
Грамматика
1.
Личные данные:
государственная
принадлежность;
происхождение;
профессиональная
деятельность; семья;
интересы.
2.
Рабочий день. Жизнь
студента. Учеба,
учебные предметы.
3.
Жизнь и рабочий
день немецкого
студента.
Правила чтения.
Порядок слов в
простом
повествовательном и в
вопросительных
предложениях.
Личные местоимения.
Инфинитив.
Настоящее время
глаголов. Глаголы с
отделяемыми и
неотделяемыми
приставками.
Возвратные глаголы.
Модальные глаголы.
Употребление
инфинитива с
частицей zu и без
частицы zu. Безличное
местоимение es.
Неопределенноличное местоимение
man.
Степени сравнения
прилагательных и
наречий. Форма
повествовательного
прошедшего времени
Imperfekt.
Количество часов
Аудиторных
Всего
ЛК
ПР
15
15
15
15
15
15
СРС
4.
Германия: физикогеографическое
положение,
индустриальное
развитие,
политическое
устройство; столица
ФРГ – Берлин;
Федеральные земли
ФРГ.
5.
Путешествия и
транспорт:
междугородние
поездки, поездки в
отпуск (поездом,
самолетом).
Образование
причастия II. Три
основные формы
глагола. Форма
разговорного
прошедшего времени
Perfekt. Форма
предпрошедшего
времени
Plusquamperfekt.
Форма будущего
времени Futurum.
Passiv
Сложноподчиненное
предложение. Типы
придаточных:
дополнительные,
определительные,
придаточные времени,
причины. Выражение
долженствования,
обороты … haben …
zu … Infinitiv; … sein
… zu Infinitiv
15
15
15
15
1.6.2. Содержание разделов дисциплины
«Лексика»
1. Личные данные: государственная принадлежность; происхождение;
профессиональная деятельность; семья; интересы.
2. Рабочий день. Жизнь студента. Учеба, учебные предметы.
3. Жизнь и рабочий день немецкого студента.
4. Путешествия и транспорт: междугородние поездки, поездки в отпуск
(поездом, самолетом).
5. Германия: географическое положение, индустриальное развитие,
политическое устройство; столица ФРГ – Берлин; Федеральные земли
ФРГ.
«Грамматика»
1. Порядок слов в простом повествовательном и в вопросительных
предложениях.
2. Личные местоимения.
3. Инфинитив.
4. Настоящее время глаголов.
5. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.
6. Возвратные глаголы.
7. Модальные глаголы.
8. Употребление инфинитива с частицей zu и без частицы zu.
9. Безличное местоимение es.
10.Неопределенно-личное местоимение man.
11.Степени сравнения прилагательных и наречий.
12.Форма повествовательного прошедшего времени Imperfekt.
13.Образование причастия II.
14.Три основные формы глагола.
15.Форма разговорного прошедшего времени Perfekt.
16. Форма предпрошедшего времени Plusquamperfekt.
17.Форма будущего времени Futurum.
18.Страдательный залог сказуемого.
19.Числительные.
20.Настоящее время в страдательном залоге.
21.Повествовательное прошедшее время в страдательном залоге.
22.Разговорное прошедшее и предпрошедшее время в страдательном залоге
Perfekt Passiv и Plusquamperfekt Passiv.
23.Будущее время в страдательном залоге Futurum Passiv.
24.Пассив состояния Zustanspassiv.
25.Инфинитив Пассив Infinitiv Passiv.
26.Сложноподчиненное предложение.
27.Типы придаточных: дополнительные, определительные, придаточные
времени, причины.
28. Значение и употребление Partizip I и Partizip II.
29. Распространенное определение.
30. Инфинитивные обороты: …, um … zu Infinitiv; …, ohne … zu Infinitiv;
(an)statt … zu Infinitiv.
31. Придаточные предложения цели.
32. Выражение долженствования, обороты … haben … zu … Infinitiv; …
sein … zu Infinitiv.
1.6.3. Темы для самостоятельного изучения
№
пп
Наименование раздела
дисциплины. Тема.
Форма СРС
Колво
часов
Формы контроля
1.
Выполнение домашних
заданий по темам.
Упражнения, вопросы для
самостоятельного
изучения.
5
Реферат на тему «Острова
Германии».
Перевод 10 страниц
текста по теме (по выбору
студента или
рекомендации
преподавателя» с
30
Устный
фронтальный и
письменный
индивидуальный
Защита
рефератов.
Письменный
индивидуальный
контроль.
2.
«Подготовка экскурсии ».
3.
«Моя специализация».
20
4
«Моя будущая
профессия».
немецкого языка на
русский язык. (Шрифт:
14, интервал: 1,5)
Подготовка топика к
экзамену.
20
Устный
индивидуальный.
1.8. Учебно-методическое обеспечение дисциплины.
1.8.1. Рекомендуемая литература:
- основная литература
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Богданов М., Богданова Д. Практический курс немецкого языка. М.,
2001.
Буркова Г.М. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка. Ч.1
Морфология. Глагол. Действительный залог. Местоимения. – Мурманск:
МГПИ, 1999. – 75 с.
Буркова Г.М. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка. Ч.2
Морфология. Артикль, имя существительное, предлоги, местоимения,
имя числительное, имя прилагательное. Мурманск: МГПИ, 1999. – 88 с.
Буркова Г.М., Георгиева Е.В., Пересегина Г.Б. Сборник упражнений по
грамматике немецкого языка. Ч.3 Страдательный залог, сослагательное
наклонение, простое предложение, сложносочиненное предложение,
сложноподчиненное предложение. - Мурманск: МГПИ, 1999. – 98 с.
Буркова Г.М., Чвертко М.В., Пособие по устной практике немецкого
языка “Deutsch als II.Fremdsprache für das IV.Studienjahr.” I.Teil. –
Мурманск: МГПИ, 2002. – 164 с.
Н.Л. Гилчонок Аналитическое чтение. - М.: «Союз», 2000.
Драйер Х., Шмит Р. Грамматика немецкого языка. – СПб., 1996.
Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка (для
начинающих). – М., 1995.
Из жизни Германии. – Петрозаводск: КГПУ, 1998.
Курганова Н.И., Переслегина Г.Б. Учебное пособие по фонетике
немецкого языка. – Мурманск, 1997.
Лебедев И.В. Знакомьтесь – Германия! М., 1998.
Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. – СПб:
Союз, 1999.
Овчинникова А.В., Овчинникова А.Ф. О Германии вкратце. – М., 1998.
Попов А.А., Дианова Н.Д. Практический курс немецкого языка.
Страноведение: Учебник. - М., 2001
Супрун Н.И., Гандурина А.А. Практический курс немецкого языка. 1-2. М.: Высшая школа, 1995.
Цвик Л.Д., Гальперин И.Я. Краткий справочник по грамматике
немецкого языка. - М.: Просвещение, 1987
Шендельс Е.И., Михайлова О.Э. Справочник по грамматике немецкого
языка.
19. Эйбаум Г.Н., Парамонова И.П. Практикум по немецкому языку. – М.
1970
20. Kirchmeyer S. Blick auf Deutschland. Ernst Klett International, Stuttgart,
1997
21. Lernziel Deutsch. Deutsch als Fremdsprache. Grundstufe 1. - Max-Huber
Verlag, 1996. – 224 c.
22. Lass uns lesen und sprechen. Рассказы немецких писателей. Учебное
пособие для чтения и обсуждения. - М. «Менеджер», 2000.
23. Meese H. Deutsch warum nicht? 1-4 Teile. (German by Radio Language
Course) Deutsche Welle, Deutschlandfunk, Goethe-Institut, Internationes.
24. Sokolowa N.B., Moltschanowa I.D., Gutrowa E.I. Deutsche ÜbungsGrammatik. /Соколова Н.Б., Молчанова И.Д. Справочник по грамматике
немецкого языка. - М.: Просвещение, 1999.
25. Sprachkurs Deutsch IV, V. Häusermann, Verlag Moritz Diesterveg.
26. Tatsachen über Deutschland. Societäts-Verlag. – Frankfurt/MAin, 1998.
27. Zwischen den Pausen. Herausgegeben von Zsuzse Marlock und Roland
Schmidt. Verlag fur Deutsch, 2000.
- дополнительная литература:
1. Linguaphone. Deutscher Aufbaukurs. Немецкий язык. - London. Москва,
1995
2. Deutsch – warum nicht? German by Radio Language Course. Herrad.
3. Брандес М.П. Практикум по стилистике текста. Немецкий язык. - М.:
«Академия», 2002
4. Rosa-Maria Dallapiazza, Eduard von Jan Tangram Kursbuch und Arbeitsbuch
Max Hueber Verlag
5. Michaela Perlmann-Balme, Susanne Schwalb Em Max Hueber Verlag
6. Anne Vorderwuelbecke, Klaus Vorderwuelbecke Stufen International Edition
Deutsch
- словари:
1.
Лепинг Е.И., Страхова Н.П. и др. Большой немецко-русский словарь. В
2-х томах. – Издательство «Советская энциклопедия», Москва, 1969. –
1440 с.
2.
Лейн К., лепинг Е.И., Страхова Н.П. Русско-немецкий словарь. 53 000
слов. Москва: «Русский язык», Кёльн «Пушкин-Ферлаг», 1991. – 735 с.
3.
Бинович Л.Э., Гришин Н.Н. Немецко-русский фразеологический
словарь. /Под ред. Малиге-Клаппенбах и К. Агрикола. – Изд. 2-е испр. и
доп.., Москва: «Русский язык», 1975. – 656 с.
4.
Langenscheidts Großwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Das
einsprachige Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen. In der neuen
Rechtschreibung. – Langenscheidt KG, Berlin und München, 1998. – 1220 s.
5.
Duden-Oxford Bildwörterbuch Deutsch und English/ hrsg. von der
Dudenred. und Oxford University Press,1994.
6.
7.
8.
Warig Gerhard Deutsches Wörterbuch mit einem “Lexikon der deutschen
Sprachlehre” – Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, 1996. – 1824 s.
Das Bertelsmann Lexikon. In vier Bänden. - C.Bertelsmann Verlag
Gütersloh, 1953, 1960.
Duden “Deutsches Universalwörterbuch”. – Bibliographisches Institut AG,
Mannheim, 1983. – 1504 s.
1.9. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
1.9.1. Перечень используемых технических средств:
 Мультимедийное оборудование для презентаций в Power Point;
 Видеомагнитофон;
 Аудиомагнитофон;
 verhead projector.
1.9.2. Перечень используемых пособий (смотри список литературы)
1.9.3. Перечень видео- и аудиоматериалов программного обеспечения:
- видеоматериалы:
1. „видеокассеты по устным темам «Знакомство», «Приветствие»,
«Покупки», «Ресторан, кафе», «Почта» Изд-во ‘Hueber’.
- программное обеспечение:
1. DEUTSCH v 5.0 Grammatiktrainer (digital publishing AG, Muenchen,
2001)
2. Michael Friedrich, Timm Hassert, Ulrich Remanofsky Zertifikatstraining
Deutsch / PC-Programm Wortschatz, HUEBER
Echtes Deutsch, 2-3 Teile (Курс обучения немецкому языку, средний и
продвинутый уровни. Содержит тексты на аудирование и упражнения по
работе с этими текстами. Затрагивает разговорную лексику.)
1.10. Примерные зачетные тестовые задания.
1. Укажите синоним.
2. Выберите нужный глагол, существительное.
3. Дополните предложение, указав правильный вариант.
4. Определите правильный перевод фразы.
5. Переведите предложения.
6. Назовите артикль.
7. Дополните предложения, раскрыв скобки.
8. Укажите антоним.
9. Соедините части предложения.
10. Подчеркните правильные высказывания.
Пример из теста:
1. Ein guter Lehrer … Kinder nicht, er dosiert die Belastung.
a) fordert b)überfordert c)fördert d)befördert
2. Deutsche Kinder werden in der Regel …6 Jahren eingeschult.
a)auf b)mit c)zu d)bei
3. Die ersten 4 Schuljahre lernen sie in einer … .
a) Hauptschule b)Realschule c)Grundschule d)Hochschule
1.11. Примерный перечень вопросов к зачету:
Зачет выставляется по текущей успеваемости.
Необходимыми условиями допуска к экзамену являются:
1. Сдача лексического минимума по темам;
2. Перевод 10 страниц текста по теме (по выбору студента или
рекомендации преподавателя» с немецкого языка на русский язык.
(Шрифт: 14, интервал: 1,5);
1. 12. Комплект экзаменационных билетов – находится на кафедре
иностранных языком и методики их преподавания.
Экзаменационный билет выглядит следующим образом:
1. Беседа по одной из изученных тем I курса.
2. Беседа по теме «Моя будущая профессия».
3. Перевод текста по специализации или по Общей педагогике.
1.13. Примерная тематика рефератов – не предусмотрена.
1.14. Примерная тематика курсовых работ – не предусмотрена.
1.15. Примерная тематика квалификационных (дипломных) работ – не
предусмотрена.
1.16. Методика исследования – нет.
1.17. Бально - рейтинговая система, используемая преподавателем для
оценивания знаний студентов по данной дисциплине – не используется.
РАЗДЕЛ 2. Методические указания по изучению дисциплины (или ее
разделов) и контрольные задания для студентов заочной формы
обучения – не предусмотрены.
РАЗДЕЛ 3. Содержательный компонент теоретического материала.
Данный курс носит практический характер. Лекции не предусмотрены в
учебном плане.
РАЗДЕЛ 4. Словарь терминов (глоссарий). - нет
РАЗДЕЛ 5. Практикум по решению методических задач. - нет
РАЗДЕЛ 6. Изменения в рабочей программе, которые произошли после
утверждения программы – нет.
РАЗДЕЛ 7. Учебные занятия по дисциплине ведут:
Ф.И.О., ученое звание и Учебный год Факультет
степень преподавателя
Специальность
Соколовская
преподаватель
050303
Иностранный
язык с
дополнительной
специальностью
«Французский,
немецкий языки»
Т.А.,
ст.
2012-2013
ФЖиМК
Download