Договор Agreement [NUMBER][MONTH][YEAR] [НОМЕР][МЕСЯЦ][ГОД]

advertisement
Agreement №.
[NUMBER][MONTH][YEAR]
For rendering information services
Договор №.
[НОМЕР][МЕСЯЦ][ГОД]
Возмездного оказания услуг
Moscow
г. Москва
[MONTH] "[DAY]" 2012
Limited Liability Company "SantGrupp" (Principal
State Registration Number 1027400001650)
hereinafter referred to as “the Contractor” represented
by General Director Unterzeger Andrey Vilgelmovich
acting on the basis of the Charter, on the one part, and
[COMPANY NAME] hereinafter referred to as “the
Customer” represented by General Director [NAME OF
GENERAL DIRECTOR] acting on the basis of the
Charter, on the other part, collectively referred to as “the
Parties” and individually as “a Party”, have concluded
this agreement for rendering information services
(hereinafter – the Agreement) as follows.
"[ДЕНЬ]" [МЕСЯЦ] 2014
Общество с ограниченной ответственностью
"СантГрупп" (ОГРН 1027400001650), именуемое
в дальнейшем «Исполнитель», в лице генерального
директора Унтерзегера Андрея Вильгельмовича,
действующего на основании Устава, с одной стороны
и [НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ], именуемое в
дальнейшем «Заказчик», в лице генерального
директора [ФИО ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА],
действующего на основании Устава, с другой
стороны, совместно именуемые «Стороны», а по
отдельности «Сторона», заключили настоящий
договор на оказание информационных услуг (далее –
Договор) на нижеследующих условиях.
1. Terms and definitions
1. Термины и определения
1.1. The Customer’s URL address shall mean any
Internet-address including full domain name of the
Customer: "[DOMEN]" (notwithstanding the protocol
and other elements of URL-address).
1.2. Search engine - Google (primary domain name google.com).
1.3. Top page shall mean a web-page of the Search
engine containing top 10 (ten) search results for the
search query of the Web user (with acceptance of the
regional ranking algorithm of Search engine - for the
region "[REGION]").
1.4. Content shall mean the contents of the website page
and/or the whole website including texts, graphic art,
other objects as well as program code (html-layout).
1.5. Keywords shall mean words and phrases agreed by
the Parties in cl. 8. hereof. “Keywords” shall
hereinafter, unless otherwise agreed, be construed both as
each separate keyword or phrase approved in cl. 8.
hereof and as the same in the aggregate.
1.6. Promotion shall mean any actions (services) of the
Contractor which he shall deem appropriate including
those stipulated herein aimed at ensuring conditions for
first achievement of the goal specified in cl. 2.2. hereof.
1.7. Support shall mean any actions (services) of the
Contractor which he shall deem appropriate including
those stipulated herein aimed at maintaining conditions
for continuous achievement of the goal specified in cl.
2.2. hereof.
1.8. Security deposit shall mean the cash amount
The Contractor / Исполнитель: __________
1.1. URL адрес Заказчика - любой Интернет-адрес,
включающий в себя полное доменное имя Заказчика:
"[ДОМЕН]" (вне зависимости от протоколов и других
элементов URL адреса).
1.2. Поисковая система - Google (основное доменное
имя – google.com).
1.3. Первая страница - Интернет-страница
Поисковой системы, содержащая 10 (десять) первых
поисковых результатов на поисковый запрос
пользователя Интернета (с учетом регионального
алгоритма выдачи Поисковой системы – для региона
"[РЕГИОН]").
1.4. Контент – содержание страницы сайта и/или
всего сайта, включающее тексты, графику, иные
объекты, а также программный код (html-верстку).
1.5. Ключевые слова - слова и фразы, согласованные
Сторонами в ст. 8. Договора. Под «Ключевыми
словами» далее, если иное прямо не оговорено,
понимаются как каждое отдельное ключевое слово
или фраза, согласованные в ст. 8. Договора, так и все
они вместе.
1.6. Раскрутка означает любые действия (услуги)
Исполнителя, которые он считает необходимыми, в
том числе предусмотренные Договором,
направленные на создание условий для достижения
цели, указанной в п. 2.2. Договора.
1.7. Поддержка означает любые действия (услуги)
Исполнителя, которые он сочтет соответствующими,
в том числе предусмотренные Договором,
направленные на поддержание условий для
непрерывного достижения цели, указанной в п. 2.2.
Договора.
1.8. Обеспечительный платеж - вносимая
The Customer / Заказчик: __________
deposited by the Customer, serving as a guarantee for
fulfillment by the Customer of his obligations to pay the
services and is to be returned upon the expiry of the term
hereof excluding the amount of indebtedness due by the
Customer.
1.9. Promotion start date shall mean the date of
completion of all conditions specified hereinafter as
related to all the Keywords: the Agreement has been
concluded and the Customer has made the Security
deposit specified in cl. 5.1. hereof.
1.10. Support start date shall mean the date when the
condition specified in cl. 4.1. hereof in relation to all or
part of the Keywords is executed.
1.11. Fiscal period - the period of service fixed in
conditions of the Agreement, equal to 1 (one) calendar
month.
Заказчиком единовременно при подписании
Договора сумма денежных средств, служащая
гарантией выполнения Заказчиком обязанностей по
оплате услуг, подлежащая возврату по окончании
срока действия Договора за вычетом суммы
задолженности по платежам Заказчика.
1.9. Дата начала раскрутки - дата, когда выполнено
все перечисленное далее в отношении всех Ключевых
слов: подписан Договор и внесен Обеспечительный
платеж, указанный в п. 5.1. Договора.
1.10. Дата начала поддержки - дата, когда в
отношении всех Ключевых слов или части
Ключевых слов выполнено условие, указанное в п.
4.1. Договора.
1.11. Отчетный период – закрепленный условиями
Договора период оказания услуг, равный 1 (одному)
календарному месяцу.
2. Subject of agreement
2. Предмет договора
2.1. The Contractor shall render the following services:
arrangement for Promotion and Support in the Search
engine of the Keywords subject to the terms stipulated
herein and the Customer shall pay for the services
rendered.
Services related to Promotion and Support may include
(at the Contractor’s discretion): analytical work,
research of search mechanisms and ranking algorithms,
monitoring, amendments to the structure, design and
content of the Customer’s website, registration of the
Customer’s website in the catalogues, link exchange etc.
2.1. Исполнитель обязуется оказывать услуги, а
именно: осуществлять Раскрутку и Поддержку в
Поисковой системе по Ключевым словам на
условиях, предусмотренных Договором и
Приложениями к Договору, а Заказчик обязуется
оплачивать оказываемые услуги.
Услуги по Раскрутке и Поддержке могут включать в
себя (по усмотрению Исполнителя): аналитическую
работу, исследование поисковых механизмов и
алгоритмов ранжирования, мониторинг, изменение
структуры, дизайна, контента сайта Заказчика,
регистрация сайта Заказчика в каталогах, обмен
ссылками и др.
2.2. Цель услуг Исполнителя по Договору отображение URL адреса Заказчика на Первой
странице в следствии обработки Поисковой
системой Ключевых слов.
2.2. The goal of the Contractor’s services hereunder
shall be inclusion of the Customer’s URL address in
the Top page results as a consequence of processing by
the Search engine of search queries including
Keywords.
2.3. The Customer understands that Promotion and
Support shall be provided for each separate Keyword
(phrase). Therefore, the Parties have agreed that unless
expressly agreed herein, upon submission of reports for
the services, payment of services and Agreement
termination to determine whether the goal stipulated by
cl. 2.2. hereof is achieved, the Parties shall consider the
Contractor’s services for each separate Keyword
(phrase) as independent services, independent
Agreement in view of the same, in particular, a partial
withdrawal from the Agreement (on part of specific
Keywords) is accepted and a partial achievement or nonachievement of the goal may take place.
3. Services procedure
The Contractor / Исполнитель: __________
2.3. Заказчик понимает, что Раскрутка и Поддержка
осуществляется по каждому отдельному Ключевому
слову (фразе). Поэтому Стороны согласовали, что,
если иное прямо не оговорено в Договоре, при
отчетности по услугам, оплате услуг и прекращении
Договора для определения того, достигнута ли цель,
предусмотренная п. 2.2. Договора, Стороны
рассматривают услуги Исполнителя по каждому
отдельному Ключевому слову (фразе) как
самостоятельные услуги, самостоятельный Договор, в
связи с чем, в частности, допускается частичный отказ
от Договора (по конкретным Ключевым словам) и
может иметь место частичное достижение или
недостижение цели.
3. Порядок оказания услуг
The Customer / Заказчик: __________
3.1. The Customer for and prior to rendering by the
Contractor of services hereunder shall perform the
actions and provide for the conditions as follows:
3.1.1. Within 10 (ten) calendar days after signing the
Agreement, submit to the Contractor data to access:
1) the website via ftp-protocol;
2) MySQL database and address of database
management system (phpMyAdmin or similar), if any;
3) the website control board furnished by the hosting
provider and the control board being part of the website
content management system (control board for website
CMS), if any;
4) website statistics (counters and other click stream
analysis tools installed on the website).
Upon an agreement with the Contractor, the Customer
is entitled not to submit the above data for access, in
which case the Customer shall on his own accord
provide for all the necessary amendments to the website
in compliance with the Contractor’s directions within
10 (ten) calendar days. Thereat, the Customer
understands that this may result in actual increase in the
period for rendering services and slow down the work
progress.
3.1.2. Submit to the Contractor all the materials and
information publicly available under the Customer’s
domain name, unless the Contractor has no access or
has a limited access in compliance with cl. 3.1.1. hereof.
3.1.3. Submit a list of domain names, known to the
Customer, anyhow connected to the Customer and/or
Customer’s URL address that:
1) contain the same registration data of the owner of
WHOIS domain name as the Customer’s URL address,
or
2) contain a Сontent similar to that posted at the
Customer’s URL address, or
3) contain the website with a similar or confusingly
similar design, or
4) contain the website with the logo or other means
for stating Customer identity posted with the consent of
the Customer (that is, such website is officially
affiliated with the Customer or belongs to the same).
3.1.4. Submit to the Contractor information and
materials necessary for duly execution by the
Contractor of his obligations hereunder, if such
information and materials can be received by the
Contractor only from the Customer or is more
reasonably to be received from the Customer (for
instance, in case when the information is related to the
The Contractor / Исполнитель: __________
3.1. Заказчик для и до оказания Исполнителем услуг
по Договору обязуется выполнить нижеследующие
действия или обеспечить выполнение нижеследующих
условий:
3.1.1. В течение 10 (десяти) календарных дней после
подписания Договора предоставить Исполнителю
данные для доступа:
1) к сайту по ftp-протоколу;
2) к базе данных MySQL и адрес системы
управления базой данных (phpMyAdmin или
аналогичной), если они имеются;
3) к панели управления сайтом, предоставляемой
хостинг-провайдером, и к панели управления,
являющейся частью системы управления контетом
сайта (панель управления к CMS сайта), если таковые
имеются;
4) к статистике сайта (к счетчикам и иным
инструментам анализа посещаемости сайта,
установленным на сайте).
По согласованию с Исполнителем Заказчик может
не предоставлять вышеперечисленные данные для
доступа, тогда Заказчик самостоятельно
осуществляет все необходимые изменения на сайте в
соответствии с указаниями Исполнителя в течение 10
(десяти) календарных дней. При этом, Заказчик
понимает, что это может фактически увеличить сроки
оказания услуг и замедлить работу.
3.1.2. Предоставить Исполнителю все материалы и
информацию, публично доступные под доменным
именем Заказчика, если Исполнителю не
предоставлен доступ или предоставлен ограниченный
доступ в соответствии с п. 3.1.1. Договора.
3.1.3. Предоставить список тех доменных имен,
известных Заказчику, которые так или иначе связаны
с Заказчиком и/или URL адресом Заказчика, а
именно:
1) содержат те же регистрационные данные
владельца доменного имени WHOIS, что и URL адрес
Заказчика, или
2) содержат Контент, схожий с тем, что размещен
по URL адресу Заказчика, или
3) содержат сайт с аналогичным или схожим до
степени смешения дизайном, или
4) под ними размещается сайт, содержащий
логотип или иное средство индивидуализации
Заказчика, и размещено оно с согласия Заказчика
(т.е. такой сайт официально аффилирован с
Заказчиком или ему принадлежит).
3.1.4. Предоставлять Исполнителю необходимую
информацию и материалы для надлежащего
исполнения Исполнителем своих обязанностей по
Договору, если такую информацию и материалы
Исполнитель может получить только от Заказчика
или целесообразнее ее получить от Заказчика
(например, в случае, когда информация касается
The Customer / Заказчик: __________
scope of Customer’s activity).
3.1.5. Hosting of Customer’s website shall support
php version 4 or later.
3.1.6. If the website of the Customer as of the moment
of signing hereof participated in the link
trading/exchange systems, the Customer shall delete his
website from such systems as well as remove any notices
of participation in the same.
3.1.7. Submit to the Contractor a full list of mirror
sites, known to the Customer, (different domain names
to feature various copies of the same content) and
synonymous domains of the website (different domain
names to feature the same copy of the same content).
3.1.8. Mirror sites and synonymous domains shall
prohibit indexing by search engines.
3.1.9. All website pages shall be supplied with a free
counter Google Analytics (at the direction of the
Customer and upon availability of relevant access
installation of the counter may be vested on the
Contractor).
3.2. The Customer shall agree that the website with his
domain name (hereinafter - the website) may be modified
at the Contractor’s discretion for the achievement of the
goal stipulated by cl. 2.2. hereof. Thus, the Contractor
may inter alia at his own discretion:
3.2.1. Post contextual links on any website pages
(including home page) which coincide with the
Keywords.
3.2.2. Change the title tags (titles of website pages).
3.2.3. Install an analytical tool Google Analytics
(http://www.google.com/analytics) on the website.
3.2.4. Amend the website page Content (including
text, names of graphic objects - "alt" property of tag img,
meta-tags etc.).
3.2.5. Install programs for link exchange on the
website and post blocks of inbound links on any website
pages (the Contractor shall on his own accord
determine the scope, place and procedure for posting
links on the website).
In case the Customer informs the Contractor of his
unwillingness to use link exchange programs or blocks of
inbound links on the website as well as upon technical
incapability to use thereof, the Contractor is entitled to
unilaterally amend the cost of services.
3.3. In case of necessity (to be determined by the
Contractor) to create new pages and/or to append the
existing pages with substantial content (increase in the
number of words in textual, notional part of the page),
the Customer shall on his own accord prepare the text
for such pages, unless otherwise preliminarily agreed
with the Contractor. The content of pages prepared by
the Customer shall be submitted to the Contractor in
The Contractor / Исполнитель: __________
сферы деятельности Заказчика).
3.1.5. Хостинг сайта Заказчика должен
поддерживать php не ниже 4 версии.
3.1.6. Если сайт Заказчика на момент подписания
Договора участвовал в системах по обмену ссылками,
Заказчик должен удалить свой сайт из подобных
систем, а также убрать все упоминания об участии в
таких системах.
3.1.7. Предоставить Исполнителю полный список
зеркал сайта, известный Заказчику, (разные доменные
имена, под которыми отображаются разные копии
одного и того же контента) и доменов-синонимов
сайта (разные доменные имена, под которыми
отображается одна и та же копия одного и того же
контента).
3.1.8. Зеркала сайта и домены-синонимы должны
быть закрыты для индексации поисковыми системами.
3.1.9. На всех страницах сайта должен быть
установлен бесплатный счетчик Google Analytics (по
указанию Заказчика и при наличии
соответствующего доступа установку счетчика может
осуществить Исполнитель).
3.2. Заказчик соглашается, что сайт под его
доменным именем (далее также - сайт) может
модифицироваться по усмотрению Исполнителя для
достижения цели, предусмотренной п. 2.2. Договора.
Так, помимо прочего, Исполнитель вправе по своему
усмотрению:
3.2.1. На любых страницах сайта (включая главную
страницу сайта) установить текстовые ссылки,
совпадающие с Ключевыми словами.
3.2.2. Изменять теги title (названия страниц сайта).
3.2.3. Установить на сайте аналитический
инструмент Google Analytics
(http://www.google.com/analytics).
3.2.4. Менять Контент страниц сайта (включая
текст, названия графических объектов - свойство "alt"
тега img, мета-теги и др.).
3.2.5. Устанавливать на сайте программы для обмена
ссылками и размещать блоки внешних ссылок на
любых страницах сайта (Исполнитель сам определяет
объемы, место и порядок размещения ссылок на
сайте).
В случае, когда Заказчик уведомил Исполнителя о
нежелании использования на его сайте программы для
обмена ссылками и блоков внешних ссылок, а равно
при технической невозможности их использования,
Исполнитель вправе в одностороннем порядке
пересмотреть стоимость услуг.
3.3. В случае необходимости (определяется
Исполнителем) создания новых страниц и/или
пополнения смысловым содержанием существующих
страниц (увеличения количества слов в текстовой,
смысловой части страницы), Заказчик обязан
самостоятельно подготовить текст таких страниц, если
иное предварительно не согласовано с Исполнителем.
Содержание страниц, подготовленных Заказчиком,
The Customer / Заказчик: __________
Microsoft Word format.
3.4. If the Contractor offers to the Customer the text of
new pages prepared by the same or substantial
amendments to the text of existing pages, the Customer
shall within 10 (ten) calendar days following dispatch by
the Contractor of the content of such pages:
1) approve the dispatched version or
2) send an amended text version (the Contractor is
entitled to amend such text or to send the same to be
reworked by the Customer, unless he assumed an
obligation to prepare the content of the relevant pages).
3.5. The Customer shall post at the Customer’s URL
address only those information and materials which he is
entitled to. The Customer guarantees that he is the sole
and rightful owner of his domain name and that materials
and information posted on his website comply with the
legislation and infringe no third party rights.
3.6. Unless otherwise agreed with the Contractor, the
Customer shall resist any actions (as well as entrustment
with such actions by third parties) as related to the
Customer’s website similar to those performed by the
Contractor hereunder and able to influence the results of
processing of the search query consisting of one or
several Keywords by the Search engine. In connection
therewith, the Customer shall inter alia guarantee that
within the term hereof:
1) the website shall not participate in the link
trading/exchange systems (apart from those defined by
the Contractor),
2) the website shall not be registered in the catalogues
with no consent of the Contractor.
The Customer shall also resist any amendments to the
content, structure, representation (including changes in
html-layout), design etc. of any information and
materials contained at the Customer’s URL address
without prior consent of the Contractor.
3.7. The Parties are entitled to change Keywords and
sign the applicable appendixes hereto in the procedure
stipulated by cl. 11.5.2. hereof, though they shall within
10 (ten) calendar days send to each other signed
appendixes in the manner stipulated by cl. 11.5.1. hereof.
3.8. The Customer is advised to back up the website to
have an opportunity of immediate restoration of its last
release in case of data loss or damage (hosting provider
as usual ensures for daily back-up). Such obligation may
be imposed on the Contractor with the consent of the
same and on condition that the Contractor is given all
data for access stipulated by cl. 3.1.1. hereof.
The Contractor / Исполнитель: __________
предоставляется Исполнителю в формате Microsoft
Word.
3.4. Если Исполнитель предлагает Заказчику
подготовленный им текст новых страниц или
смысловое изменение текста существующих,
Заказчик обязуется в течение 10 (десяти)
календарных дней после направления Исполнителем
содержания таких страниц:
1) одобрить присланный вариант или
2) прислать откорректированный вариант текста
(Исполнитель вправе внести в такой текст правку или
направить его на доработку Заказчику, если не
принял на себя обязанность подготовки содержания
соответствующих страниц).
3.5. Заказчик должен разместить на URL адресе
Заказчика только те данные и материалы, на которые
он имеет право. Заказчик гарантирует, что он
является единственным и законным владельцем своего
доменного имени и материалов, и информация,
размещенная на его сайте, соответствует
законодательству и не нарушает прав третьих лиц.
3.6. Если иное не согласовано с Исполнителем,
Заказчик обязуется воздерживаться от любых
действий (а равно от поручения осуществления таких
действий третьим лицам) в отношении сайта
Заказчика, аналогичных тем, что осуществляет
Исполнитель по Договору, и способных повлиять на
результаты выполнения Поисковой системой
поискового запроса, состоящего из одного или
нескольких Ключевых слов. В связи с этим, помимо
прочего, Заказчик гарантирует, что на протяжении
срока действия Договора:
1) сайт не будет участвовать в системах по обмену
ссылками (кроме как в тех, что определил
Исполнитель),
2) сайт не будет регистрироваться в каталогах без
согласования с Исполнителем.
Заказчик также обязуется воздерживаться от любых
изменений содержания, структуры, представления
(включая изменения html-верстки), дизайна и т.д.
любой информации и материалов, содержащихся по
URL адресу Заказчика, без предварительного
согласования с Исполнителем.
3.7. Стороны вправе менять Ключевые слова и
подписывать соответствующие дополнительные
соглашения к Договору в порядке, предусмотренном
п. 11.5.2. Договора, однако обязуются в течение 10
(десяти) календарных дней высылать друг другу
подписанные приложения в порядке,
предусмотренном п. 11.5.1. Договора.
3.8. Заказчику рекомендуется осуществлять
резервное копирование сайта, чтобы иметь
возможность незамедлительно восстановить его
последнюю версию в случае утери или искажения
данных (хостинг-провайдер, как правило,
осуществляет ежедневное резервное копирование).
Данная обязанность может быть возложена на
The Customer / Заказчик: __________
3.10. The Customer is entitled to supervise the process
of rendering services and achievement of the goal
specified in cl. 2.2. hereof, though such supervision shall
not inhibit the Contractor to render services hereunder
and/or require from the Contractor additional time
expenditures.
Исполнителя при его согласии и при условии, что
Исполнителю предоставлены все данные для доступа,
предусмотренные п. 3.1.1. Договора.
3.9. Если Заказчик в период Раскрутки нарушил
любое из своих обязательств, предусмотренных
разделом 3 Договора, или любое иное обязательство,
без исполнения которого Исполнитель не может
надлежаще оказать Заказчику услуги по Договору,
срок исполнения обязательств Исполнителем
отодвигается на соответствующий срок просрочки
Заказчика, но не более 1 (одного) календарного
месяца. Если задержка длится более 1 (одного)
календарного месяца, Исполнитель имеет право в
одностороннем порядке расторгнуть Договор, с
вычетом штрафа с Заказчика в размере 20 (двадцати)
процентов от суммы Обеспечительного платежа.
3.10. Заказчик вправе осуществлять контроль за
оказанием услуг и процессом достижения цели,
указанной в п. 2.2. Договора, однако такой контроль
не должен мешать Исполнителю оказывать услуги по
Договору и/или требовать от Исполнителя
дополнительных временных затрат.
4. Services acceptance procedure
4. Порядок приемки услуг
4.1. Promotion shall be considered completed if the
Customer’s URL address is present on the Top page
for Keywords for no less than one day. If the
Contractor registered the appearance of the Customer's
URL address on the Top page, then if such result
persists on the following day - the Contractor shall
inform the Customer of the transition from Promotion
to Support services for the applicable Keywords.
4.1. Раскрутка считается завершенной, если URL
адрес Заказчика находится на Первой странице по
Ключевым словам не менее чем один день. Если
Исполнитель зарегистрировал появление URL адреса
Заказчика на Первой странице Поисковой
системы, а затем, если такой результат сохраняется на
следующий день - Исполнитель должен
информировать Заказчика о переходе от Раскрутки к
Поддержке услуг для соответствующих Ключевых
слов.
4.2. Ежемесячно Исполнитель в течение 10 (десяти)
календарных дней после окончания Отчетного
периода, начиная с Даты начала поддержки,
направляет Заказчику по электронной почте два
экземпляра подписанного Акта оказанных услуг
(далее также - Акта).
Заказчик самостоятельно отслеживает получение
Акта, если в течение в течение 10 (десяти)
календарных дней после окончания Отчетного
периода, Акт не поступил на адрес Заказчика, то он
незамедлительно сообщает об этом Исполнителю.
Если Акт Заказчиком не получен и Заказчик не
уведомил об этом Исполнителя, то Акт считается
принятым и приобретает юридическую силу за
подписью Исполнителя.
4.3. Акт оказанных услуг предоставляется
Исполнителем и подписывается Сторонами. В Акте
указываются:
1) Отчетный период,
2) стоимость оказанных за Отчетный период
услуг,
3.9. If the Customer within the Promotion period
violates any of his obligations stipulated by cl. 3 hereof
or any other obligation which may inhibit the
Contractor to duly render to the Customer the services
hereunder, the term for execution of obligations by the
Contractor shall be extended for the relevant delay by
the Customer but no more than for 1 (one) calendar
month. If the delay lasts more than 1 (one) calendar
month, the Contractor is entitled to terminate the
Agreement in accordance with unilateral procedure
deducting a fine in the amount of 20 (twenty) percent
from the Security deposit.
4.2. Monthly, starting from the Support start date the
Contractor shall within 10 (ten) calendar days since the
end of the Fiscal period (one month) send by e-mail to
the Customer two copies of the signed Service
Acceptance Certificate (hereinafter - the Certificate).
The Customer shall on his own accord trace the receipt
of the Certificate if within 10 (ten) calendar days
following the end of the Fiscal period the Certificate is
not received to the Customer’s address, he shall
forthwith notify the Contractor thereof. If the
Certificate is not received by the Customer and the
Customer doesn’t inform the Contractor thereof, the
Certificate shall be deemed accepted and shall become
valid as signed by the Contractor.
4.3. The Services Acceptance Certificate shall be
submitted by the Contractor and signed by the Parties.
The Certificate shall specify:
1) the Fiscal period,
2) the cost of services rendered in the Fiscal period,
3) other data as the Parties see proper.
The Contractor / Исполнитель: __________
The Customer / Заказчик: __________
4.4. The Customer shall sign Service Acceptance
Certificates within 10 (ten) calendar days since receipt
thereof or send a claim transmitted by e-mail or
facsimile. In case the Customer doesn’t sign the Service
Acceptance Certificate within 10 (ten) calendar days
and doesn’t submit a claim within such period, the
Certificate and services specified therein shall be
deemed accepted. No further claims related to this work
stage shall be accepted and the Service Acceptance
Certificate shall become valid as if signed by the
Contractor. However, the Contractor is entitled to
require from the Customer to set his own hand to the
applicable Service Acceptance Certificate.
Claims as usual are sent in soft copy form by cl. 11.5.2.
hereof, though upon request of the Contractor they may
be demanded in the form stipulated by cl. 11.5.1. hereof.
4.5. The Parties agree that the evidence of presence or
absence of the Customer’s URL address on the Top
page shall be constantly registered by efforts of the
Contractor (including with the help of his software).
The Contractor’s data shall be deemed true, if the
Customer doesn't deny reliability of the same having
submitted his own evidence. The Parties comprehend
that delivery of the search results depends on various
circumstances and may differ for various Internet users.
4.6. Monthly, not later than within 10 (ten) calendar days
since the end of the Fiscal period the Contractor shall
submit a Report on the Services Rendered in the soft
copy form and in the manner specified in cl. 11.5.2.
hereof to the Customer's e-mail stated in cl. 11.8.
hereof containing the information as follows for each
Keyword:
1) the Кeyword,
2) the rank of the Customer’s URL address in the
Search engines for Keyword for each day of the Fiscal
period,
3) the cost of Keyword ranking on the positions
indicated on each day of the Fiscal period,
4) the total cost for each Keyword in the Fiscal
period.
5. Services payment schedule
5.1. Not later than within 10 (ten) calendar days since
conclusion hereof the Customer shall make a Security
deposit in the amount of [SUM] ([SUM IN WORD])
[CURRENCY].
The Contractor / Исполнитель: __________
3) иные данные, которые Стороны сочтут нужным
указать.
4.4. Заказчик обязан подписывать Акты оказанных
услуг в течение 10 (десяти) календарных дней после
их получения или направить в тот же срок
письменный мотивированный отказ от приемки,
переданный посредством электронной почты либо
факса. В случае не подписания Заказчиком Акта
оказанных услуг в течение 10 (десяти) календарных
дней и не предоставления в течение этого периода
письменного мотивированного отказа, Акт и
указанные в нем услуги считаются принятыми. В
дальнейшем претензии к данному этапу работ не
принимаются, и Акт оказанных услуг приобретает
юридическую силу за подписью Исполнителя.
Однако Исполнитель вправе требовать от Заказчика
собственноручного подписания соответствующего
Акта оказанных услуг.
Претензии по оказанным услугам передаются
электронной почтой или факсом, согласно п. 11.5.2.
Договора, но Исполнитель вправе затребовать ее в
форме, предусмотренной п. 11.5.1. Договора.
4.5. Стороны договорились, что позиции URL адреса
Заказчика на Первой странице фиксируются на
постоянной основе силами Исполнителя (в том числе
с помощью его программного обеспечения). Данные
Исполнителя, считаются достоверными, если
Заказчик не опроверг их достоверность, представив
собственные доказательства. Стороны понимают, что
поисковые результаты зависят от множества
обстоятельств и может отличаться у разных
пользователей Интернета.
4.6. Ежемесячно, не позднее 10 (десяти) календарных
дней после окончания Отчетного периода,
Исполнитель обязуется предоставить Отчет об
оказанных услугах в электронной форме в порядке,
указанном в п. 11.5.2. Договора, на электронную
почту Заказчика, указанную в п. 11.8. настоящего
Договора, содержащий следующую информацию по
каждому Ключевому слову:
1) Ключевое слово,
2) позиция URL адреса Заказчика в Поисковых
системах по Ключевому слову в каждый день
Отчетного периода,
3) Стоимость нахождения Ключевого слова на
указанных позициях в каждый день Отчетного
периода,
4) общая стоимость по каждому Ключевому слову
за Отчетный период.
5. Порядок оплаты услуг
5.1. Не позднее 10 (десяти) календарных дней со дня
подписания Договора Заказчик вносит
Обеспечительный платеж в размере [СУММА]
([СУММА ПРОПИСЬЮ]) [ВАЛЮТА].
The Customer / Заказчик: __________
5.2. For rendering services under this Agreement the
Customer shall monthly (from the first Fiscal Period)
pay to the Contractor a remuneration for each day of
services in the amount agreed in cl. 9. hereto.
If in the Support period within the day the Customer’s
URL address doesn’t appear on the Top page for
Keywords, Support for the applicable Keywords within
such day is not to be included in the invoice (not
payable).
5.3. The Contractor shall monthly within 10 (ten)
calendar days since the end of the latest Fiscal period
send by e-mail to the Customer an invoice for payment
of remuneration for services rendered (cl. 5.2. hereof).
The Customer shall pay the invoice not later than within
10 (ten) calendar days since receipt thereof.
5.4. If it is revealed that the Customer violated his
obligations (including omission upon creation of the
applicable conditions) stipulated by clauses 3.1.3., 3.1.7.
or 3.1.8. hereof and the Contractor provided services
for Promotion and/or Support, the Contractor is
entitled to take into consideration and to choose in order
to determine if the goal of the services hereunder has
been achieved, any applicable domain name, not notified
of by the Customer (but should have been notified
according to the above clauses) and the link thereto
appearing on the Top page for the search query
consisting of the Keywords.
5.5. The Customer’s obligation as to payment for
services rendered shall be deemed executed on the date
of crediting of cash means to the correspondent account
of the Contractor’s bank.
5.2. За оказание услуг по настоящему Договору
Заказчик ежемесячно (начиная с первого Отчетного
периода) выплачивает Исполнителю вознаграждение
за каждый день услуги, согласованное в ст. 9.
Договора.
Если в период Поддержки в течение дня URL адрес
Заказчика не находится на Первой странице по
Ключевым словам, поддержка для соответствующих
Ключевых слов в такой день не будет включена в
счет (не оплачивается).
5.3. Исполнитель ежемесячно в течение 10 (десяти)
календарных дней после окончания очередного
Отчетного периода в соответствии с п. 5.2. Договора
выставляет Заказчику по электронной почте счет на
выплату вознаграждения за оказанные услуги.
Заказчик обязуется оплачивать счет не позднее 10
(десяти) календарных дней после его получения.
5.4. Если обнаружится, что Заказчик нарушил свои
обязательства (в том числе не создал соответствующие
условия), предусмотренные п.п. 3.1.3., 3.1.7. или 3.1.8.
Договора, а Исполнитель осуществлял Раскрутку
и/или Поддержку, Исполнитель вправе учесть и
выбрать в целях определения, достигнута ли цель
услуг по Договору, любое соответствующее доменное
имя, о котором не известил Заказчик (но должен был
согласно вышеуказанным пунктам) и ссылка на
которое будет содержаться на Первой странице по
поисковому запросу, состоящему из Ключевых слов.
5.5. Обязанность Заказчика по оплате услуг считается
исполненной в день зачисления денежных средств на
корреспондентский счет банка Исполнителя.
6. Parties' liability
6. Ответственность сторон
6.1. Parties shall be governed by laws of Russian
Federation. The Contractor shall be liable only in case
of fault of the same in his actions and to the extent of
price hereof.
The Contractor shall bear no responsibility for technical
deficiencies, failures, technical features of Search
engines, actions of the owners of Search engines and
actions (including omission) of any third parties.
6.1. Стороны руководствуются законодательством
Российской Федерации. Исполнитель несет
ответственность только в случае наличия вины в его
действиях и в пределах суммы настоящего Договора.
Исполнитель не несет ответственности за
технические недостатки, сбои, технические
особенности Поисковых систем, действия владельцев
Поисковых систем и за действия (в том числе
бездействие) любых третьих лиц.
6.2. Если со стороны уполномоченных органов
Российской Федерации на Исполнителя будет
наложен штраф или другое взыскание, в связи с
нарушением со стороны Заказчика сроков выплат по
Договору, Заказчик производит возмещение всех
расходов понесенных Исполнителем в течение 3
(трех) календарных дней с момента получения
соответствующего требования от Исполнителя.
Исполнитель вправе удержать соответствующую
сумму из суммы Обеспечительного платежа.
6.3. В случае просрочки платежа Исполнитель вправе
6.2. In case if the Contractor will be assessed a fine or
other penalty from the competent authorities of the
Russian Federation due to the violation of the terms of
Customer payments under the Agreement, the
Customer makes reimbursement of all expenses incurred
by the Contractor within 3 (three) calendar days since
the moment of receipt of the applicable requirement from
the Contractor. The Contractor is entitled to deduct
the applicable amount of the penalty fee from the amount
of Security deposit.
6.3. In case of delay in payment hereunder, the
The Contractor / Исполнитель: __________
The Customer / Заказчик: __________
Contractor is entitled to suspend the services. In case
such delay lasts more than 30 (thirty) calendar days, the
Contractor is entitled to terminate the Agreement in
accordance with unilateral procedure deducting the
amount of indebtedness from the Security deposit.
6.4. The Contractor shall not use optimization
techniques prohibited by Search engines such as:
- use of hidden, invisible or scarcely distinguishable text
or links on the Customer’s website;
- use of “cloaking” on the Customer’s website;
presentation of pages with various content to the users
and search bots;
- use of “doorways” (websites created exclusively for
user redirection).
приостановить оказание услуги. В случае если
просрочка длится более 30 (тридцати) календарных
дней Исполнитель имеет право в одностороннем
порядке прекратить действие настоящего Договора с
вычетом суммы задолженности из Обеспечительного
платежа.
6.4. Исполнитель обязуется не использовать
запрещенные Поисковыми системами техники
оптимизации, такие как:
- использование на сайте Заказчика скрытого,
невидимого, или слабо видимого текста или ссылок;
- использование на сайте Заказчика "клоакинга",
предоставление разного содержания страницы
пользователям и роботам Поисковых систем;
- использование "дорвеев" (сайтов созданных
исключительно для перенаправления пользователей).
7. Agreement termination
7. Прекращение договора
7.1. The Parties agreed that the Contractor shall do his
best to achieve the goal stipulated in cl. 2.2. hereof
(complete the Promotion) not later than within 6 (six)
months since the Promotion start date, but the
Customer understands that the Promotion will depend
on many circumstances and the Contractor cannot
guarantee exact date of the goal.
7.1. Стороны договорились, что Исполнитель
должен сделать все возможное для достижения целей
указанных в п. 2.2. Договора (завершение Раскрутки)
не позднее чем за 6 (шесть) месяцев начиная с Даты
начала раскрутки, но Заказчик понимает, что
Раскрутка зависит от множества обстоятельств и
точную дату достижения цели Исполнитель
гарантировать не может.
7.2. Заказчик имеет право отказаться от Договора по
всем или по конкретным Ключевым словам,
предупредив об этом Исполнителя не менее чем за 1
(один) месяц, в порядке, предусмотренном п. 11.5.1.
Договора. При этом оказанные услуги подлежат
оплате в полном объеме согласно Договору.
7.3. Если Заказчик отказывается от Договора по всем
Ключевым словам, то Исполнитель по требованию
Заказчика обязуется вернуть Заказчику
Обеспечительный платеж, за удержанием стоимости
оплаты оказанных услуг за последний месяц.
7.4. Если Заказчик отказывается от Договора по
конкретным Ключевым словам, то Исполнитель по
требованию Заказчика обязуется вернуть Заказчику
часть Обеспечительного платежа, соответствующую
данным Ключевым словам, согласно ст. 9. Договора,
за удержанием стоимости оплаты оказанных услуг за
последний месяц.
7.5. Если Заказчик отказывается от Договора по тем
Ключевым словам, которые находятся на этапе
Раскрутки, в течение 6 (шести) месяцев с Даты
начала раскрутки или по вине Заказчика доступ к
счетчику Google Analytics для Исполнителя закрыт,
то вознаграждение Исполнителя за оказанные услуги
вычисляется по формуле: (X/180)* n.
Где X - величина Обеспечительного платежа, а n количество дней, в течение которых Исполнитель
фактически осуществлял Раскрутку по
соответствующим Ключевым словам.
7.2. The Customer has the right to cancel the
Agreement for all or for specific Keywords, notice
about that the Contractor beforehand not less than 1
(one) month, in the manner prescribed by clause 11.5.1.
hereof. Herewith services that were already rendered
shall be payable in full accordance with the Agreement.
7.3. If the Customer refuses from the Agreement for all
Keywords, then the Contractor on the request of the
Customer undertakes to return the Customer Security
deposit, withholding payment of the cost of services
rendered during the last month.
7.4. If the Customer refuses from the Agreement only
for specific Keywords, then the Contractor on the
request of the Customer undertakes to return the part of
Customer's Security deposit corresponding to those
Keywords, in accordance with cl. 9. hereof, withholding
payment of the cost of services rendered during the last
month.
7.5. If the Customer refuses from the Agreement for
those Keywords that are on the stage of Promotion,
within 6 (six) months from the Promotion start date or
by fault of the Customer, access to the Google Analytics
counter for the Contractor is closed, the remuneration
of the Contractor for the services is calculated by the
formula: (X /180) * n.
Where X – is the value of Security deposit, and n – is
the number of days during which the Contractor was
actually rendered the Promotion of appropriate
Keywords.
The Contractor / Исполнитель: __________
The Customer / Заказчик: __________
7.6. If the Customer violates the terms in part of cl. 3.6.
hereof, the Contractor is entitled to terminate the
Agreement in accordance with unilateral procedure
having deducted from the Security deposit the amount
of actually completed and documented works.
7.7. The Contractor shall be entitled to withdraw from
the Agreement in accordance with unilateral procedure
having warned the Customer thereof in the manner
stipulated in cl. 11.5.1. hereof not later than 30 (thirty)
days prior to the same and upon return of Security
deposit pro rata the obligations not executed hereunder
as of the moment of termination hereof. The services
rendered shall be paid to the fullest extent.
7.6. Если Заказчик нарушает условия в части п. 3.6.
Договора, то Исполнитель вправе расторгнуть
Договор в одностороннем порядке, удержав из
Обеспечительного платежа сумму фактически
выполненных работ.
7.7. Исполнитель вправе отказаться от исполнения
Договора в одностороннем порядке, предупредив об
этом Заказчика в порядке, предусмотренном п. 11.5.1.
Договора, не менее чем за 30 (тридцать) календарных
дней и вернув Обеспечительный платеж
пропорционально неисполненному по Договору
обязательству на момент прекращения Договора.
Оказанные услуги подлежат оплате в полном объеме.
8. List of Keywords:
8. Перечень Ключевых слов:
№ Keyword / Ключевое слово
1
2
3
4
5
9. Amounts of remuneration for Support
of Keywords:
Keyword /
Ключевое слово
№
9. Сумма вознаграждения за Поддержку
Ключевых слов:
Cost of service per day (dollars USA) /
Стоимость услуги в день (доллары США)
ranks 1-3 /
ranks 4-5 /
ranks 6-10 /
позиции 1-3
позиции 4-5
позиции 6-10
Security deposit /
Обеспечительны
й платеж
1
2
3
4
5
Total / Итого:
10. Dispute settlement
10. Разрешение споров
10.1. All disputes occurring in the course of this
Agreement, in connection herewith or arising out of the
same shall be settled by negotiations of the Parties.
10.2. Unless the dispute is resolved by way of Parties’
negotiations, it may be submitted for consideration to the
Arbitration Court of Moscow.
10.1. Все споры, возникающие в ходе исполнения
Договора или в связи с ним, либо вытекающие из
него, Стороны разрешают путем переговоров.
10.2. Если Стороны путем переговоров не пришли к
согласию, спор может быть передан на рассмотрение в
Арбитражный суд г. Москвы.
11. Closing provisions
11. Заключительные положения
11.1. The Agreement is concluded sine die.
11.2. The titles of clauses shall be only for reference, are
not valid and not taken into account upon interpretation
hereof.
The Contractor / Исполнитель: __________
11.1. Договор заключен на неопределенный срок.
11.2. Наименование разделов приняты для удобства,
не имеют юридической силы и не должны
приниматься во внимание при толковании Договора.
The Customer / Заказчик: __________
11.3. The Contractor shall keep confidential the
information having become known to the same as a result
of execution hereof (if the Customer accords
confidential treatment thereto) excluding information
publicly available under the Customer’s domain name.
11.4. The Customer shall keep confidential any data
(whether proprietary, technical, organizational or other)
including those related to the results of intellectual
activity which became known to the same in connection
herewith and execution hereof as well as data on the
methods of professional activity of the Contractor
(know-how).
Financial and other information hereunder (including
the terms thereof) shall also be deemed confidential
information and not be subject to disclosure without prior
written consent of the Contractor.
If in the course hereof a new trade secret is created or
new confidential information is developed, the rights for
such trade secret and confidential information shall
pertain to the Contractor and the Customer is not
entitled to use them in his activity.
11.5. Notices shall mean any notices, communication,
requirements, warnings, reports, amendments to the
Agreement, other documents in any way connected
herewith but causing no direct changes of the Parties’
rights and obligations hereunder.
11.5.1. Notices shall be executed in written form and
sent by registered letter with a list of enclosures, return
receipt requested or delivered against signed receipt to
the Party's representative. Calculation of the terms
related to the Notices sent by postal Service with list of
enclosures shall commence within 30 (thirty) calendar
days since dispatch thereof to the Customer. In case a)
the Notice is not received by the Party due to change of
its address not reported to the other Party or b) the
Party or related persons refuse to receive the Notice
upon handover of the same to the Party, the Notice shall
be deemed received on the date of dispatch thereof
(attempted delivery) notwithstanding its actual receipt by
the Party.
11.5.2. Notices may be sent in written form by means of
e-mail messages (e-mail addresses of the Parties are
specified in cl. 11.8. hereof) and such Notices shall be
deemed duly signed by the Parties in the presence of an
equivalent of handwritten signature of the same. The
Parties agreed that the Service Acceptance Certificate
shall be issued by e-mail with the required duplicate in
written hard copy form, unless otherwise separately
approved by the Parties.
The Contractor / Исполнитель: __________
11.3. Исполнитель обязуется сохранять
конфиденциальность информации, ставшей ему
известной в результате исполнения Договора (если
Заказчиком соблюдается режим
конфиденциальности), исключая всю информацию,
публично доступную под доменным именем
Заказчика.
11.4. Заказчик обязуется сохранять
конфиденциальность сведений любого характера
(производственных, технических, организационных и
других), в том числе о результатах интеллектуальной
деятельности, которые ему стали известны в связи
Договором и его исполнением, а также сведения о
способах осуществления профессиональной
деятельности Исполнителя (ноу-хау).
Финансовая и иная информация по Договору (в том
числе его условия) также является конфиденциальной
информацией и не подлежит разглашению без
предварительного письменного согласия
Исполнителя.
Если в процессе исполнения Договора создается
новый секрет производства или появляется новая
конфиденциальная информация, права на такие секрет
производства и конфиденциальная информация
принадлежат Исполнителю и Заказчик не вправе их
использовать в своей деятельности.
11.5. Уведомления - любые уведомления, переписка,
требования, предупреждения, отчеты, изменения к
Договору, иные документы, так или иначе связанные
с Договором, но прямо не изменяющие права и
обязанности Сторон по Договору.
11.5.1. Уведомления должны быть сделаны в
письменной форме и направлены заказным письмом с
описью и уведомлением о вручении или вручены под
расписку представителю Стороны. Исчисление
сроков, связанных с Уведомлениями отправленными
почтовой службой с описью начинаются через 30
(тридцати) календарных дней после отправки его
Заказчику. В случае если а) Уведомление не
получено Стороной по причине смены своего адреса,
о которой другая Сторона не была уведомлена, или б)
в случае отказа Стороны или связанных с ней лиц в
получении Уведомления при его передаче Стороне,
Уведомление считается полученным в день его
отправки (попытки вручения) вне зависимости от его
фактического получения Стороной.
11.5.2. Уведомления могут быть сделаны в
письменной форме посредством электронных
сообщений (электронные адреса (e-mail) Сторон
указаны в п. 11.8. Договора) и такие Уведомления
признаются надлежаще подписанными Сторонами
посредством аналога собственноручной подписи.
Стороны согласовали, что Акт оказанных услуг
должен выставляться по электронной почте с
обязательным дублированием в письменной форме в
бумажном виде, если иное Стороны не согласовали
особо.
The Customer / Заказчик: __________
11.6. The Parties agree that for the establishment of new
legal relationships (including those not directly related
hereto - for instance, for rendering additional services)
and changes of the existing legal relationships between
the Parties their will and consent may be duly and
properly formalized, except for setting hand to the same
and handover of the original documents in hard copy
form, as follows:
1) by document exchange and communication via
facsimile,
2) by document exchange and communication via email messages sent to the address specified herein
(considered as an equivalent of handwritten signature)
including the enclosure of scanned documents in hard
copy form to the body section of the letter.
All methods of transactions formalized herein shall
represent a written form of the transaction. Documents
and messages shall be deemed originated and signed by
the authorized persons as the Parties confirm that only
authorized persons have access to the specified
communication facilities.
11.7. The documents sent by one Party by means of email message shall be deemed received by the other
Party on the date of dispatch thereof and the periods
depend on the moment of receipt of the document by the
Party shall commence on the following day.
11.8. Contact e-mail addresses on the part of the
Customer shall be [E-MAIL №1], [E-MAIL №2], on the
part of the Contractor account.foreign@kokoc.com,
kanavin@team.kokoc.com. Letters sent from these email addresses shall be deemed sent by authorized
representatives of the Parties and may serve as evidence
in a judicial proceeding.
11.9. The Parties shall send to each other Notices of the
change of name, status, payment information, postal and
legal addresses, contact e-mail addresses, phone
numbers, of the changes in managerial staff and other
facts of essence for the execution of provisions hereof
within 10 (ten) calendar days since the applicable change
comes into existence.
11.10. This Agreement is made in two copies, one for
each Party and shall come into force since the moment
of signing thereof. Appendixes to this Agreement shall
be its integral part.
12. Addresses and details of the Parties
The Contractor:
Limited Liability Company "SantGrupp"
The Contractor / Исполнитель: __________
11.6. Стороны устанавливают, что для возникновения
новых (в том числе прямо не связанных с Договором
правоотношений - например, оказание
дополнительных услуг) и изменения существующих
правоотношений между Сторонами надлежащей
формой и надлежащим способом закрепления их воли
и согласия помимо собственноручного подписания и
передачи оригиналов документов на бумажном
носителе будут являться следующие способы:
1) обмен документами и сообщениями
посредством факсимильной связи,
2) обмен документами и сообщениями
посредством электронных сообщений по адресам,
указанным в Договоре (признается аналогом
собственноручной подписи), в том числе с
приложением в тело письма отсканированных
документов в бумажном виде.
Все закрепленные здесь способы заключения сделки
представляют собой письменную форму сделки.
Документы и сообщения считаются исходящими от
уполномоченных лиц и ими подписанными, т.к.
Стороны подтверждают, что только уполномоченные
лица имеют доступ к указанным средствам связи.
11.7. Документы, отправленные посредством
электронного сообщения одной Стороной, считаются
полученными другой Стороной в день их
отправления, а сроки, течение которых зависит от
времени получения документа Стороной, начинают
исчисляться со следующего дня.
11.8. Контактными e-mail адресами со стороны
Заказчика считаются [E-MAIL №1], [E-MAIL №2], со
стороны Исполнителя account.foreign@kokoc.com,
kanavin@team.kokoc.com. Письма, отправленные с
данных e-mail адресов, считаются отправленными
уполномоченными представителями Cторон и могут
служить доказательствами в судебном
разбирательстве.
11.9. Стороны обязуются направлять друг другу
Уведомления об изменении наименования, статуса,
платежных реквизитов, почтового и юридического
адресов, контактных e-mail адресов, номеров
телефонов, об изменениях в руководящем составе и
иных фактах, имеющих существенное значение для
исполнения условий настоящего Договора, в течение
10 (десяти) календарных дней с момента
осуществления соответствующего изменения.
11.10. Настоящий Договор составлен в двух
экземплярах, по одному для каждой Стороны, и
вступает в силу с момента его подписания.
Приложения к Договору являются его
неотъемлемыми частями.
12. Адреса и реквизиты Сторон
Исполнитель:
Общество с ограниченной ответственностью "CfynUhegg"
The Customer / Заказчик: __________
Principal State Registration Number: 1027400001650
INN/KPP: 448118142/744801001
Address: 454021, 6 40 let Pobedy, room 37I, 10nd floor,
Chelyabinsk, Russia
ОГРН: 1027400001650
ИНН / КПП: 448118142/744801001
Адрес: 454021, 40 лет Победы,
д. 6, помещение 37, этаж 10, г. Челябинск, Россия
Тел.: + 7 905 8319029
Tel.: + 7 905 8319029
Bank details
Beneficiary Bank: VTB 24 (JSC), Moscow, Russia
SWIFT: CBGURUMM
Банковские реквизиты
Банк-получатель: ОАО «Челябинвестбанк»), Moscow,
Russia
SWIFT: CBGURUMM
Intermediary Bank: Deutsche Bank Trust Company Americas,
N.Y., USA
SWIFT: BKTRUS33
Correspondent account in Intermediary Bank: 04413603
Банк-посредник: Deutsche Bank Trust Company Americas, N.Y.,
USA
SWIFT: BKTRUS33
Корреспондентский счет в Банке-посреднике: 04413603
Beneficiary Customer:
OOO "Internet reklama"
Получатель средств:
OOO "Internet reklama"
Settlement account: 40702840400000008821 in VTB 24 (JSC),
Moscow, Russia.
Р/с: 40702840400000008821 в VTB 24 (JSC), Moscow, Russia.
____________________
Unterzeger Andrey
Vilgelmovich
____________________
Унтерзегер Андрей
Вильгельмович
[MONTH] "[DAY]"
2012
L.S.
"[ДЕНЬ]" [МЕСЯЦ]
2014
М.П.
Заказчик:
The Customer:
Company name: [COMPANY NAME]
Название компании: [НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ]
Address: [FULL ADDRESS]
Адрес: [ПОЛНЫЙ АДРЕС]
Tel.: [TELEPHONE]
Тел.: [ТЕЛЕФОН]
Bank details
Beneficiary Bank: [BANK NAME]
SWIFT: [SWIFT]
Банковские реквизиты:
Банк-получатель: [НАЗВАНИЕ БАНКА]
SWIFT: [SWIFT]
Account holder name: [ACCOUNT HOLDER NAME].
Routing number: [ACCOUNT NUMBER]
Account number: [ACCOUNT NUMBER]
Account type: [ACCOUNT TYPE]
Владелец счета: [ВЛАДЕЛЕЦ СЧЕТА].
Т/с: [НОМЕР СЧЕТА]
Р/с: [НОМЕР СЧЕТА]
Тип счета: [ТИП СЧЕТА]
____________________
[NAME OF GENERAL
DIRECTOR]
[MONTH] "[DAY]"
2012
L.S.
The Contractor / Исполнитель: __________
____________________
[ФИО
ГЕНЕРАЛЬНОГО
ДИРЕКТОРА]
"[ДЕНЬ]" [МЕСЯЦ]
2012
М.П.
The Customer / Заказчик: __________
Download