Agreement №. [NUMBER][MONTH][YEAR] For rendering information services Договор №. [НОМЕР][МЕСЯЦ][ГОД] Возмездного оказания услуг Moscow г. Москва [MONTH] "[DAY]" 2012 Limited Liability Company "SantGrupp" (Principal State Registration Number 1027400001650) hereinafter referred to as “the Contractor” represented by General Director Unterzeger Andrey Vilgelmovich acting on the basis of the Charter, on the one part, and [COMPANY NAME] hereinafter referred to as “the Customer” represented by General Director [NAME OF GENERAL DIRECTOR] acting on the basis of the Charter, on the other part, collectively referred to as “the Parties” and individually as “a Party”, have concluded this agreement for rendering information services (hereinafter – the Agreement) as follows. "[ДЕНЬ]" [МЕСЯЦ] 2014 Общество с ограниченной ответственностью "СантГрупп" (ОГРН 1027400001650), именуемое в дальнейшем «Исполнитель», в лице генерального директора Унтерзегера Андрея Вильгельмовича, действующего на основании Устава, с одной стороны и [НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ], именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора [ФИО ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА], действующего на основании Устава, с другой стороны, совместно именуемые «Стороны», а по отдельности «Сторона», заключили настоящий договор на оказание информационных услуг (далее – Договор) на нижеследующих условиях. 1. Terms and definitions 1. Термины и определения 1.1. The Customer’s URL address shall mean any Internet-address including full domain name of the Customer: "[DOMEN]" (notwithstanding the protocol and other elements of URL-address). 1.2. Search engine - Google (primary domain name google.com). 1.3. Top page shall mean a web-page of the Search engine containing top 10 (ten) search results for the search query of the Web user (with acceptance of the regional ranking algorithm of Search engine - for the region "[REGION]"). 1.4. Content shall mean the contents of the website page and/or the whole website including texts, graphic art, other objects as well as program code (html-layout). 1.5. Keywords shall mean words and phrases agreed by the Parties in cl. 8. hereof. “Keywords” shall hereinafter, unless otherwise agreed, be construed both as each separate keyword or phrase approved in cl. 8. hereof and as the same in the aggregate. 1.6. Promotion shall mean any actions (services) of the Contractor which he shall deem appropriate including those stipulated herein aimed at ensuring conditions for first achievement of the goal specified in cl. 2.2. hereof. 1.7. Support shall mean any actions (services) of the Contractor which he shall deem appropriate including those stipulated herein aimed at maintaining conditions for continuous achievement of the goal specified in cl. 2.2. hereof. 1.8. Security deposit shall mean the cash amount The Contractor / Исполнитель: __________ 1.1. URL адрес Заказчика - любой Интернет-адрес, включающий в себя полное доменное имя Заказчика: "[ДОМЕН]" (вне зависимости от протоколов и других элементов URL адреса). 1.2. Поисковая система - Google (основное доменное имя – google.com). 1.3. Первая страница - Интернет-страница Поисковой системы, содержащая 10 (десять) первых поисковых результатов на поисковый запрос пользователя Интернета (с учетом регионального алгоритма выдачи Поисковой системы – для региона "[РЕГИОН]"). 1.4. Контент – содержание страницы сайта и/или всего сайта, включающее тексты, графику, иные объекты, а также программный код (html-верстку). 1.5. Ключевые слова - слова и фразы, согласованные Сторонами в ст. 8. Договора. Под «Ключевыми словами» далее, если иное прямо не оговорено, понимаются как каждое отдельное ключевое слово или фраза, согласованные в ст. 8. Договора, так и все они вместе. 1.6. Раскрутка означает любые действия (услуги) Исполнителя, которые он считает необходимыми, в том числе предусмотренные Договором, направленные на создание условий для достижения цели, указанной в п. 2.2. Договора. 1.7. Поддержка означает любые действия (услуги) Исполнителя, которые он сочтет соответствующими, в том числе предусмотренные Договором, направленные на поддержание условий для непрерывного достижения цели, указанной в п. 2.2. Договора. 1.8. Обеспечительный платеж - вносимая The Customer / Заказчик: __________ deposited by the Customer, serving as a guarantee for fulfillment by the Customer of his obligations to pay the services and is to be returned upon the expiry of the term hereof excluding the amount of indebtedness due by the Customer. 1.9. Promotion start date shall mean the date of completion of all conditions specified hereinafter as related to all the Keywords: the Agreement has been concluded and the Customer has made the Security deposit specified in cl. 5.1. hereof. 1.10. Support start date shall mean the date when the condition specified in cl. 4.1. hereof in relation to all or part of the Keywords is executed. 1.11. Fiscal period - the period of service fixed in conditions of the Agreement, equal to 1 (one) calendar month. Заказчиком единовременно при подписании Договора сумма денежных средств, служащая гарантией выполнения Заказчиком обязанностей по оплате услуг, подлежащая возврату по окончании срока действия Договора за вычетом суммы задолженности по платежам Заказчика. 1.9. Дата начала раскрутки - дата, когда выполнено все перечисленное далее в отношении всех Ключевых слов: подписан Договор и внесен Обеспечительный платеж, указанный в п. 5.1. Договора. 1.10. Дата начала поддержки - дата, когда в отношении всех Ключевых слов или части Ключевых слов выполнено условие, указанное в п. 4.1. Договора. 1.11. Отчетный период – закрепленный условиями Договора период оказания услуг, равный 1 (одному) календарному месяцу. 2. Subject of agreement 2. Предмет договора 2.1. The Contractor shall render the following services: arrangement for Promotion and Support in the Search engine of the Keywords subject to the terms stipulated herein and the Customer shall pay for the services rendered. Services related to Promotion and Support may include (at the Contractor’s discretion): analytical work, research of search mechanisms and ranking algorithms, monitoring, amendments to the structure, design and content of the Customer’s website, registration of the Customer’s website in the catalogues, link exchange etc. 2.1. Исполнитель обязуется оказывать услуги, а именно: осуществлять Раскрутку и Поддержку в Поисковой системе по Ключевым словам на условиях, предусмотренных Договором и Приложениями к Договору, а Заказчик обязуется оплачивать оказываемые услуги. Услуги по Раскрутке и Поддержке могут включать в себя (по усмотрению Исполнителя): аналитическую работу, исследование поисковых механизмов и алгоритмов ранжирования, мониторинг, изменение структуры, дизайна, контента сайта Заказчика, регистрация сайта Заказчика в каталогах, обмен ссылками и др. 2.2. Цель услуг Исполнителя по Договору отображение URL адреса Заказчика на Первой странице в следствии обработки Поисковой системой Ключевых слов. 2.2. The goal of the Contractor’s services hereunder shall be inclusion of the Customer’s URL address in the Top page results as a consequence of processing by the Search engine of search queries including Keywords. 2.3. The Customer understands that Promotion and Support shall be provided for each separate Keyword (phrase). Therefore, the Parties have agreed that unless expressly agreed herein, upon submission of reports for the services, payment of services and Agreement termination to determine whether the goal stipulated by cl. 2.2. hereof is achieved, the Parties shall consider the Contractor’s services for each separate Keyword (phrase) as independent services, independent Agreement in view of the same, in particular, a partial withdrawal from the Agreement (on part of specific Keywords) is accepted and a partial achievement or nonachievement of the goal may take place. 3. Services procedure The Contractor / Исполнитель: __________ 2.3. Заказчик понимает, что Раскрутка и Поддержка осуществляется по каждому отдельному Ключевому слову (фразе). Поэтому Стороны согласовали, что, если иное прямо не оговорено в Договоре, при отчетности по услугам, оплате услуг и прекращении Договора для определения того, достигнута ли цель, предусмотренная п. 2.2. Договора, Стороны рассматривают услуги Исполнителя по каждому отдельному Ключевому слову (фразе) как самостоятельные услуги, самостоятельный Договор, в связи с чем, в частности, допускается частичный отказ от Договора (по конкретным Ключевым словам) и может иметь место частичное достижение или недостижение цели. 3. Порядок оказания услуг The Customer / Заказчик: __________ 3.1. The Customer for and prior to rendering by the Contractor of services hereunder shall perform the actions and provide for the conditions as follows: 3.1.1. Within 10 (ten) calendar days after signing the Agreement, submit to the Contractor data to access: 1) the website via ftp-protocol; 2) MySQL database and address of database management system (phpMyAdmin or similar), if any; 3) the website control board furnished by the hosting provider and the control board being part of the website content management system (control board for website CMS), if any; 4) website statistics (counters and other click stream analysis tools installed on the website). Upon an agreement with the Contractor, the Customer is entitled not to submit the above data for access, in which case the Customer shall on his own accord provide for all the necessary amendments to the website in compliance with the Contractor’s directions within 10 (ten) calendar days. Thereat, the Customer understands that this may result in actual increase in the period for rendering services and slow down the work progress. 3.1.2. Submit to the Contractor all the materials and information publicly available under the Customer’s domain name, unless the Contractor has no access or has a limited access in compliance with cl. 3.1.1. hereof. 3.1.3. Submit a list of domain names, known to the Customer, anyhow connected to the Customer and/or Customer’s URL address that: 1) contain the same registration data of the owner of WHOIS domain name as the Customer’s URL address, or 2) contain a Сontent similar to that posted at the Customer’s URL address, or 3) contain the website with a similar or confusingly similar design, or 4) contain the website with the logo or other means for stating Customer identity posted with the consent of the Customer (that is, such website is officially affiliated with the Customer or belongs to the same). 3.1.4. Submit to the Contractor information and materials necessary for duly execution by the Contractor of his obligations hereunder, if such information and materials can be received by the Contractor only from the Customer or is more reasonably to be received from the Customer (for instance, in case when the information is related to the The Contractor / Исполнитель: __________ 3.1. Заказчик для и до оказания Исполнителем услуг по Договору обязуется выполнить нижеследующие действия или обеспечить выполнение нижеследующих условий: 3.1.1. В течение 10 (десяти) календарных дней после подписания Договора предоставить Исполнителю данные для доступа: 1) к сайту по ftp-протоколу; 2) к базе данных MySQL и адрес системы управления базой данных (phpMyAdmin или аналогичной), если они имеются; 3) к панели управления сайтом, предоставляемой хостинг-провайдером, и к панели управления, являющейся частью системы управления контетом сайта (панель управления к CMS сайта), если таковые имеются; 4) к статистике сайта (к счетчикам и иным инструментам анализа посещаемости сайта, установленным на сайте). По согласованию с Исполнителем Заказчик может не предоставлять вышеперечисленные данные для доступа, тогда Заказчик самостоятельно осуществляет все необходимые изменения на сайте в соответствии с указаниями Исполнителя в течение 10 (десяти) календарных дней. При этом, Заказчик понимает, что это может фактически увеличить сроки оказания услуг и замедлить работу. 3.1.2. Предоставить Исполнителю все материалы и информацию, публично доступные под доменным именем Заказчика, если Исполнителю не предоставлен доступ или предоставлен ограниченный доступ в соответствии с п. 3.1.1. Договора. 3.1.3. Предоставить список тех доменных имен, известных Заказчику, которые так или иначе связаны с Заказчиком и/или URL адресом Заказчика, а именно: 1) содержат те же регистрационные данные владельца доменного имени WHOIS, что и URL адрес Заказчика, или 2) содержат Контент, схожий с тем, что размещен по URL адресу Заказчика, или 3) содержат сайт с аналогичным или схожим до степени смешения дизайном, или 4) под ними размещается сайт, содержащий логотип или иное средство индивидуализации Заказчика, и размещено оно с согласия Заказчика (т.е. такой сайт официально аффилирован с Заказчиком или ему принадлежит). 3.1.4. Предоставлять Исполнителю необходимую информацию и материалы для надлежащего исполнения Исполнителем своих обязанностей по Договору, если такую информацию и материалы Исполнитель может получить только от Заказчика или целесообразнее ее получить от Заказчика (например, в случае, когда информация касается The Customer / Заказчик: __________ scope of Customer’s activity). 3.1.5. Hosting of Customer’s website shall support php version 4 or later. 3.1.6. If the website of the Customer as of the moment of signing hereof participated in the link trading/exchange systems, the Customer shall delete his website from such systems as well as remove any notices of participation in the same. 3.1.7. Submit to the Contractor a full list of mirror sites, known to the Customer, (different domain names to feature various copies of the same content) and synonymous domains of the website (different domain names to feature the same copy of the same content). 3.1.8. Mirror sites and synonymous domains shall prohibit indexing by search engines. 3.1.9. All website pages shall be supplied with a free counter Google Analytics (at the direction of the Customer and upon availability of relevant access installation of the counter may be vested on the Contractor). 3.2. The Customer shall agree that the website with his domain name (hereinafter - the website) may be modified at the Contractor’s discretion for the achievement of the goal stipulated by cl. 2.2. hereof. Thus, the Contractor may inter alia at his own discretion: 3.2.1. Post contextual links on any website pages (including home page) which coincide with the Keywords. 3.2.2. Change the title tags (titles of website pages). 3.2.3. Install an analytical tool Google Analytics (http://www.google.com/analytics) on the website. 3.2.4. Amend the website page Content (including text, names of graphic objects - "alt" property of tag img, meta-tags etc.). 3.2.5. Install programs for link exchange on the website and post blocks of inbound links on any website pages (the Contractor shall on his own accord determine the scope, place and procedure for posting links on the website). In case the Customer informs the Contractor of his unwillingness to use link exchange programs or blocks of inbound links on the website as well as upon technical incapability to use thereof, the Contractor is entitled to unilaterally amend the cost of services. 3.3. In case of necessity (to be determined by the Contractor) to create new pages and/or to append the existing pages with substantial content (increase in the number of words in textual, notional part of the page), the Customer shall on his own accord prepare the text for such pages, unless otherwise preliminarily agreed with the Contractor. The content of pages prepared by the Customer shall be submitted to the Contractor in The Contractor / Исполнитель: __________ сферы деятельности Заказчика). 3.1.5. Хостинг сайта Заказчика должен поддерживать php не ниже 4 версии. 3.1.6. Если сайт Заказчика на момент подписания Договора участвовал в системах по обмену ссылками, Заказчик должен удалить свой сайт из подобных систем, а также убрать все упоминания об участии в таких системах. 3.1.7. Предоставить Исполнителю полный список зеркал сайта, известный Заказчику, (разные доменные имена, под которыми отображаются разные копии одного и того же контента) и доменов-синонимов сайта (разные доменные имена, под которыми отображается одна и та же копия одного и того же контента). 3.1.8. Зеркала сайта и домены-синонимы должны быть закрыты для индексации поисковыми системами. 3.1.9. На всех страницах сайта должен быть установлен бесплатный счетчик Google Analytics (по указанию Заказчика и при наличии соответствующего доступа установку счетчика может осуществить Исполнитель). 3.2. Заказчик соглашается, что сайт под его доменным именем (далее также - сайт) может модифицироваться по усмотрению Исполнителя для достижения цели, предусмотренной п. 2.2. Договора. Так, помимо прочего, Исполнитель вправе по своему усмотрению: 3.2.1. На любых страницах сайта (включая главную страницу сайта) установить текстовые ссылки, совпадающие с Ключевыми словами. 3.2.2. Изменять теги title (названия страниц сайта). 3.2.3. Установить на сайте аналитический инструмент Google Analytics (http://www.google.com/analytics). 3.2.4. Менять Контент страниц сайта (включая текст, названия графических объектов - свойство "alt" тега img, мета-теги и др.). 3.2.5. Устанавливать на сайте программы для обмена ссылками и размещать блоки внешних ссылок на любых страницах сайта (Исполнитель сам определяет объемы, место и порядок размещения ссылок на сайте). В случае, когда Заказчик уведомил Исполнителя о нежелании использования на его сайте программы для обмена ссылками и блоков внешних ссылок, а равно при технической невозможности их использования, Исполнитель вправе в одностороннем порядке пересмотреть стоимость услуг. 3.3. В случае необходимости (определяется Исполнителем) создания новых страниц и/или пополнения смысловым содержанием существующих страниц (увеличения количества слов в текстовой, смысловой части страницы), Заказчик обязан самостоятельно подготовить текст таких страниц, если иное предварительно не согласовано с Исполнителем. Содержание страниц, подготовленных Заказчиком, The Customer / Заказчик: __________ Microsoft Word format. 3.4. If the Contractor offers to the Customer the text of new pages prepared by the same or substantial amendments to the text of existing pages, the Customer shall within 10 (ten) calendar days following dispatch by the Contractor of the content of such pages: 1) approve the dispatched version or 2) send an amended text version (the Contractor is entitled to amend such text or to send the same to be reworked by the Customer, unless he assumed an obligation to prepare the content of the relevant pages). 3.5. The Customer shall post at the Customer’s URL address only those information and materials which he is entitled to. The Customer guarantees that he is the sole and rightful owner of his domain name and that materials and information posted on his website comply with the legislation and infringe no third party rights. 3.6. Unless otherwise agreed with the Contractor, the Customer shall resist any actions (as well as entrustment with such actions by third parties) as related to the Customer’s website similar to those performed by the Contractor hereunder and able to influence the results of processing of the search query consisting of one or several Keywords by the Search engine. In connection therewith, the Customer shall inter alia guarantee that within the term hereof: 1) the website shall not participate in the link trading/exchange systems (apart from those defined by the Contractor), 2) the website shall not be registered in the catalogues with no consent of the Contractor. The Customer shall also resist any amendments to the content, structure, representation (including changes in html-layout), design etc. of any information and materials contained at the Customer’s URL address without prior consent of the Contractor. 3.7. The Parties are entitled to change Keywords and sign the applicable appendixes hereto in the procedure stipulated by cl. 11.5.2. hereof, though they shall within 10 (ten) calendar days send to each other signed appendixes in the manner stipulated by cl. 11.5.1. hereof. 3.8. The Customer is advised to back up the website to have an opportunity of immediate restoration of its last release in case of data loss or damage (hosting provider as usual ensures for daily back-up). Such obligation may be imposed on the Contractor with the consent of the same and on condition that the Contractor is given all data for access stipulated by cl. 3.1.1. hereof. The Contractor / Исполнитель: __________ предоставляется Исполнителю в формате Microsoft Word. 3.4. Если Исполнитель предлагает Заказчику подготовленный им текст новых страниц или смысловое изменение текста существующих, Заказчик обязуется в течение 10 (десяти) календарных дней после направления Исполнителем содержания таких страниц: 1) одобрить присланный вариант или 2) прислать откорректированный вариант текста (Исполнитель вправе внести в такой текст правку или направить его на доработку Заказчику, если не принял на себя обязанность подготовки содержания соответствующих страниц). 3.5. Заказчик должен разместить на URL адресе Заказчика только те данные и материалы, на которые он имеет право. Заказчик гарантирует, что он является единственным и законным владельцем своего доменного имени и материалов, и информация, размещенная на его сайте, соответствует законодательству и не нарушает прав третьих лиц. 3.6. Если иное не согласовано с Исполнителем, Заказчик обязуется воздерживаться от любых действий (а равно от поручения осуществления таких действий третьим лицам) в отношении сайта Заказчика, аналогичных тем, что осуществляет Исполнитель по Договору, и способных повлиять на результаты выполнения Поисковой системой поискового запроса, состоящего из одного или нескольких Ключевых слов. В связи с этим, помимо прочего, Заказчик гарантирует, что на протяжении срока действия Договора: 1) сайт не будет участвовать в системах по обмену ссылками (кроме как в тех, что определил Исполнитель), 2) сайт не будет регистрироваться в каталогах без согласования с Исполнителем. Заказчик также обязуется воздерживаться от любых изменений содержания, структуры, представления (включая изменения html-верстки), дизайна и т.д. любой информации и материалов, содержащихся по URL адресу Заказчика, без предварительного согласования с Исполнителем. 3.7. Стороны вправе менять Ключевые слова и подписывать соответствующие дополнительные соглашения к Договору в порядке, предусмотренном п. 11.5.2. Договора, однако обязуются в течение 10 (десяти) календарных дней высылать друг другу подписанные приложения в порядке, предусмотренном п. 11.5.1. Договора. 3.8. Заказчику рекомендуется осуществлять резервное копирование сайта, чтобы иметь возможность незамедлительно восстановить его последнюю версию в случае утери или искажения данных (хостинг-провайдер, как правило, осуществляет ежедневное резервное копирование). Данная обязанность может быть возложена на The Customer / Заказчик: __________ 3.10. The Customer is entitled to supervise the process of rendering services and achievement of the goal specified in cl. 2.2. hereof, though such supervision shall not inhibit the Contractor to render services hereunder and/or require from the Contractor additional time expenditures. Исполнителя при его согласии и при условии, что Исполнителю предоставлены все данные для доступа, предусмотренные п. 3.1.1. Договора. 3.9. Если Заказчик в период Раскрутки нарушил любое из своих обязательств, предусмотренных разделом 3 Договора, или любое иное обязательство, без исполнения которого Исполнитель не может надлежаще оказать Заказчику услуги по Договору, срок исполнения обязательств Исполнителем отодвигается на соответствующий срок просрочки Заказчика, но не более 1 (одного) календарного месяца. Если задержка длится более 1 (одного) календарного месяца, Исполнитель имеет право в одностороннем порядке расторгнуть Договор, с вычетом штрафа с Заказчика в размере 20 (двадцати) процентов от суммы Обеспечительного платежа. 3.10. Заказчик вправе осуществлять контроль за оказанием услуг и процессом достижения цели, указанной в п. 2.2. Договора, однако такой контроль не должен мешать Исполнителю оказывать услуги по Договору и/или требовать от Исполнителя дополнительных временных затрат. 4. Services acceptance procedure 4. Порядок приемки услуг 4.1. Promotion shall be considered completed if the Customer’s URL address is present on the Top page for Keywords for no less than one day. If the Contractor registered the appearance of the Customer's URL address on the Top page, then if such result persists on the following day - the Contractor shall inform the Customer of the transition from Promotion to Support services for the applicable Keywords. 4.1. Раскрутка считается завершенной, если URL адрес Заказчика находится на Первой странице по Ключевым словам не менее чем один день. Если Исполнитель зарегистрировал появление URL адреса Заказчика на Первой странице Поисковой системы, а затем, если такой результат сохраняется на следующий день - Исполнитель должен информировать Заказчика о переходе от Раскрутки к Поддержке услуг для соответствующих Ключевых слов. 4.2. Ежемесячно Исполнитель в течение 10 (десяти) календарных дней после окончания Отчетного периода, начиная с Даты начала поддержки, направляет Заказчику по электронной почте два экземпляра подписанного Акта оказанных услуг (далее также - Акта). Заказчик самостоятельно отслеживает получение Акта, если в течение в течение 10 (десяти) календарных дней после окончания Отчетного периода, Акт не поступил на адрес Заказчика, то он незамедлительно сообщает об этом Исполнителю. Если Акт Заказчиком не получен и Заказчик не уведомил об этом Исполнителя, то Акт считается принятым и приобретает юридическую силу за подписью Исполнителя. 4.3. Акт оказанных услуг предоставляется Исполнителем и подписывается Сторонами. В Акте указываются: 1) Отчетный период, 2) стоимость оказанных за Отчетный период услуг, 3.9. If the Customer within the Promotion period violates any of his obligations stipulated by cl. 3 hereof or any other obligation which may inhibit the Contractor to duly render to the Customer the services hereunder, the term for execution of obligations by the Contractor shall be extended for the relevant delay by the Customer but no more than for 1 (one) calendar month. If the delay lasts more than 1 (one) calendar month, the Contractor is entitled to terminate the Agreement in accordance with unilateral procedure deducting a fine in the amount of 20 (twenty) percent from the Security deposit. 4.2. Monthly, starting from the Support start date the Contractor shall within 10 (ten) calendar days since the end of the Fiscal period (one month) send by e-mail to the Customer two copies of the signed Service Acceptance Certificate (hereinafter - the Certificate). The Customer shall on his own accord trace the receipt of the Certificate if within 10 (ten) calendar days following the end of the Fiscal period the Certificate is not received to the Customer’s address, he shall forthwith notify the Contractor thereof. If the Certificate is not received by the Customer and the Customer doesn’t inform the Contractor thereof, the Certificate shall be deemed accepted and shall become valid as signed by the Contractor. 4.3. The Services Acceptance Certificate shall be submitted by the Contractor and signed by the Parties. The Certificate shall specify: 1) the Fiscal period, 2) the cost of services rendered in the Fiscal period, 3) other data as the Parties see proper. The Contractor / Исполнитель: __________ The Customer / Заказчик: __________ 4.4. The Customer shall sign Service Acceptance Certificates within 10 (ten) calendar days since receipt thereof or send a claim transmitted by e-mail or facsimile. In case the Customer doesn’t sign the Service Acceptance Certificate within 10 (ten) calendar days and doesn’t submit a claim within such period, the Certificate and services specified therein shall be deemed accepted. No further claims related to this work stage shall be accepted and the Service Acceptance Certificate shall become valid as if signed by the Contractor. However, the Contractor is entitled to require from the Customer to set his own hand to the applicable Service Acceptance Certificate. Claims as usual are sent in soft copy form by cl. 11.5.2. hereof, though upon request of the Contractor they may be demanded in the form stipulated by cl. 11.5.1. hereof. 4.5. The Parties agree that the evidence of presence or absence of the Customer’s URL address on the Top page shall be constantly registered by efforts of the Contractor (including with the help of his software). The Contractor’s data shall be deemed true, if the Customer doesn't deny reliability of the same having submitted his own evidence. The Parties comprehend that delivery of the search results depends on various circumstances and may differ for various Internet users. 4.6. Monthly, not later than within 10 (ten) calendar days since the end of the Fiscal period the Contractor shall submit a Report on the Services Rendered in the soft copy form and in the manner specified in cl. 11.5.2. hereof to the Customer's e-mail stated in cl. 11.8. hereof containing the information as follows for each Keyword: 1) the Кeyword, 2) the rank of the Customer’s URL address in the Search engines for Keyword for each day of the Fiscal period, 3) the cost of Keyword ranking on the positions indicated on each day of the Fiscal period, 4) the total cost for each Keyword in the Fiscal period. 5. Services payment schedule 5.1. Not later than within 10 (ten) calendar days since conclusion hereof the Customer shall make a Security deposit in the amount of [SUM] ([SUM IN WORD]) [CURRENCY]. The Contractor / Исполнитель: __________ 3) иные данные, которые Стороны сочтут нужным указать. 4.4. Заказчик обязан подписывать Акты оказанных услуг в течение 10 (десяти) календарных дней после их получения или направить в тот же срок письменный мотивированный отказ от приемки, переданный посредством электронной почты либо факса. В случае не подписания Заказчиком Акта оказанных услуг в течение 10 (десяти) календарных дней и не предоставления в течение этого периода письменного мотивированного отказа, Акт и указанные в нем услуги считаются принятыми. В дальнейшем претензии к данному этапу работ не принимаются, и Акт оказанных услуг приобретает юридическую силу за подписью Исполнителя. Однако Исполнитель вправе требовать от Заказчика собственноручного подписания соответствующего Акта оказанных услуг. Претензии по оказанным услугам передаются электронной почтой или факсом, согласно п. 11.5.2. Договора, но Исполнитель вправе затребовать ее в форме, предусмотренной п. 11.5.1. Договора. 4.5. Стороны договорились, что позиции URL адреса Заказчика на Первой странице фиксируются на постоянной основе силами Исполнителя (в том числе с помощью его программного обеспечения). Данные Исполнителя, считаются достоверными, если Заказчик не опроверг их достоверность, представив собственные доказательства. Стороны понимают, что поисковые результаты зависят от множества обстоятельств и может отличаться у разных пользователей Интернета. 4.6. Ежемесячно, не позднее 10 (десяти) календарных дней после окончания Отчетного периода, Исполнитель обязуется предоставить Отчет об оказанных услугах в электронной форме в порядке, указанном в п. 11.5.2. Договора, на электронную почту Заказчика, указанную в п. 11.8. настоящего Договора, содержащий следующую информацию по каждому Ключевому слову: 1) Ключевое слово, 2) позиция URL адреса Заказчика в Поисковых системах по Ключевому слову в каждый день Отчетного периода, 3) Стоимость нахождения Ключевого слова на указанных позициях в каждый день Отчетного периода, 4) общая стоимость по каждому Ключевому слову за Отчетный период. 5. Порядок оплаты услуг 5.1. Не позднее 10 (десяти) календарных дней со дня подписания Договора Заказчик вносит Обеспечительный платеж в размере [СУММА] ([СУММА ПРОПИСЬЮ]) [ВАЛЮТА]. The Customer / Заказчик: __________ 5.2. For rendering services under this Agreement the Customer shall monthly (from the first Fiscal Period) pay to the Contractor a remuneration for each day of services in the amount agreed in cl. 9. hereto. If in the Support period within the day the Customer’s URL address doesn’t appear on the Top page for Keywords, Support for the applicable Keywords within such day is not to be included in the invoice (not payable). 5.3. The Contractor shall monthly within 10 (ten) calendar days since the end of the latest Fiscal period send by e-mail to the Customer an invoice for payment of remuneration for services rendered (cl. 5.2. hereof). The Customer shall pay the invoice not later than within 10 (ten) calendar days since receipt thereof. 5.4. If it is revealed that the Customer violated his obligations (including omission upon creation of the applicable conditions) stipulated by clauses 3.1.3., 3.1.7. or 3.1.8. hereof and the Contractor provided services for Promotion and/or Support, the Contractor is entitled to take into consideration and to choose in order to determine if the goal of the services hereunder has been achieved, any applicable domain name, not notified of by the Customer (but should have been notified according to the above clauses) and the link thereto appearing on the Top page for the search query consisting of the Keywords. 5.5. The Customer’s obligation as to payment for services rendered shall be deemed executed on the date of crediting of cash means to the correspondent account of the Contractor’s bank. 5.2. За оказание услуг по настоящему Договору Заказчик ежемесячно (начиная с первого Отчетного периода) выплачивает Исполнителю вознаграждение за каждый день услуги, согласованное в ст. 9. Договора. Если в период Поддержки в течение дня URL адрес Заказчика не находится на Первой странице по Ключевым словам, поддержка для соответствующих Ключевых слов в такой день не будет включена в счет (не оплачивается). 5.3. Исполнитель ежемесячно в течение 10 (десяти) календарных дней после окончания очередного Отчетного периода в соответствии с п. 5.2. Договора выставляет Заказчику по электронной почте счет на выплату вознаграждения за оказанные услуги. Заказчик обязуется оплачивать счет не позднее 10 (десяти) календарных дней после его получения. 5.4. Если обнаружится, что Заказчик нарушил свои обязательства (в том числе не создал соответствующие условия), предусмотренные п.п. 3.1.3., 3.1.7. или 3.1.8. Договора, а Исполнитель осуществлял Раскрутку и/или Поддержку, Исполнитель вправе учесть и выбрать в целях определения, достигнута ли цель услуг по Договору, любое соответствующее доменное имя, о котором не известил Заказчик (но должен был согласно вышеуказанным пунктам) и ссылка на которое будет содержаться на Первой странице по поисковому запросу, состоящему из Ключевых слов. 5.5. Обязанность Заказчика по оплате услуг считается исполненной в день зачисления денежных средств на корреспондентский счет банка Исполнителя. 6. Parties' liability 6. Ответственность сторон 6.1. Parties shall be governed by laws of Russian Federation. The Contractor shall be liable only in case of fault of the same in his actions and to the extent of price hereof. The Contractor shall bear no responsibility for technical deficiencies, failures, technical features of Search engines, actions of the owners of Search engines and actions (including omission) of any third parties. 6.1. Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации. Исполнитель несет ответственность только в случае наличия вины в его действиях и в пределах суммы настоящего Договора. Исполнитель не несет ответственности за технические недостатки, сбои, технические особенности Поисковых систем, действия владельцев Поисковых систем и за действия (в том числе бездействие) любых третьих лиц. 6.2. Если со стороны уполномоченных органов Российской Федерации на Исполнителя будет наложен штраф или другое взыскание, в связи с нарушением со стороны Заказчика сроков выплат по Договору, Заказчик производит возмещение всех расходов понесенных Исполнителем в течение 3 (трех) календарных дней с момента получения соответствующего требования от Исполнителя. Исполнитель вправе удержать соответствующую сумму из суммы Обеспечительного платежа. 6.3. В случае просрочки платежа Исполнитель вправе 6.2. In case if the Contractor will be assessed a fine or other penalty from the competent authorities of the Russian Federation due to the violation of the terms of Customer payments under the Agreement, the Customer makes reimbursement of all expenses incurred by the Contractor within 3 (three) calendar days since the moment of receipt of the applicable requirement from the Contractor. The Contractor is entitled to deduct the applicable amount of the penalty fee from the amount of Security deposit. 6.3. In case of delay in payment hereunder, the The Contractor / Исполнитель: __________ The Customer / Заказчик: __________ Contractor is entitled to suspend the services. In case such delay lasts more than 30 (thirty) calendar days, the Contractor is entitled to terminate the Agreement in accordance with unilateral procedure deducting the amount of indebtedness from the Security deposit. 6.4. The Contractor shall not use optimization techniques prohibited by Search engines such as: - use of hidden, invisible or scarcely distinguishable text or links on the Customer’s website; - use of “cloaking” on the Customer’s website; presentation of pages with various content to the users and search bots; - use of “doorways” (websites created exclusively for user redirection). приостановить оказание услуги. В случае если просрочка длится более 30 (тридцати) календарных дней Исполнитель имеет право в одностороннем порядке прекратить действие настоящего Договора с вычетом суммы задолженности из Обеспечительного платежа. 6.4. Исполнитель обязуется не использовать запрещенные Поисковыми системами техники оптимизации, такие как: - использование на сайте Заказчика скрытого, невидимого, или слабо видимого текста или ссылок; - использование на сайте Заказчика "клоакинга", предоставление разного содержания страницы пользователям и роботам Поисковых систем; - использование "дорвеев" (сайтов созданных исключительно для перенаправления пользователей). 7. Agreement termination 7. Прекращение договора 7.1. The Parties agreed that the Contractor shall do his best to achieve the goal stipulated in cl. 2.2. hereof (complete the Promotion) not later than within 6 (six) months since the Promotion start date, but the Customer understands that the Promotion will depend on many circumstances and the Contractor cannot guarantee exact date of the goal. 7.1. Стороны договорились, что Исполнитель должен сделать все возможное для достижения целей указанных в п. 2.2. Договора (завершение Раскрутки) не позднее чем за 6 (шесть) месяцев начиная с Даты начала раскрутки, но Заказчик понимает, что Раскрутка зависит от множества обстоятельств и точную дату достижения цели Исполнитель гарантировать не может. 7.2. Заказчик имеет право отказаться от Договора по всем или по конкретным Ключевым словам, предупредив об этом Исполнителя не менее чем за 1 (один) месяц, в порядке, предусмотренном п. 11.5.1. Договора. При этом оказанные услуги подлежат оплате в полном объеме согласно Договору. 7.3. Если Заказчик отказывается от Договора по всем Ключевым словам, то Исполнитель по требованию Заказчика обязуется вернуть Заказчику Обеспечительный платеж, за удержанием стоимости оплаты оказанных услуг за последний месяц. 7.4. Если Заказчик отказывается от Договора по конкретным Ключевым словам, то Исполнитель по требованию Заказчика обязуется вернуть Заказчику часть Обеспечительного платежа, соответствующую данным Ключевым словам, согласно ст. 9. Договора, за удержанием стоимости оплаты оказанных услуг за последний месяц. 7.5. Если Заказчик отказывается от Договора по тем Ключевым словам, которые находятся на этапе Раскрутки, в течение 6 (шести) месяцев с Даты начала раскрутки или по вине Заказчика доступ к счетчику Google Analytics для Исполнителя закрыт, то вознаграждение Исполнителя за оказанные услуги вычисляется по формуле: (X/180)* n. Где X - величина Обеспечительного платежа, а n количество дней, в течение которых Исполнитель фактически осуществлял Раскрутку по соответствующим Ключевым словам. 7.2. The Customer has the right to cancel the Agreement for all or for specific Keywords, notice about that the Contractor beforehand not less than 1 (one) month, in the manner prescribed by clause 11.5.1. hereof. Herewith services that were already rendered shall be payable in full accordance with the Agreement. 7.3. If the Customer refuses from the Agreement for all Keywords, then the Contractor on the request of the Customer undertakes to return the Customer Security deposit, withholding payment of the cost of services rendered during the last month. 7.4. If the Customer refuses from the Agreement only for specific Keywords, then the Contractor on the request of the Customer undertakes to return the part of Customer's Security deposit corresponding to those Keywords, in accordance with cl. 9. hereof, withholding payment of the cost of services rendered during the last month. 7.5. If the Customer refuses from the Agreement for those Keywords that are on the stage of Promotion, within 6 (six) months from the Promotion start date or by fault of the Customer, access to the Google Analytics counter for the Contractor is closed, the remuneration of the Contractor for the services is calculated by the formula: (X /180) * n. Where X – is the value of Security deposit, and n – is the number of days during which the Contractor was actually rendered the Promotion of appropriate Keywords. The Contractor / Исполнитель: __________ The Customer / Заказчик: __________ 7.6. If the Customer violates the terms in part of cl. 3.6. hereof, the Contractor is entitled to terminate the Agreement in accordance with unilateral procedure having deducted from the Security deposit the amount of actually completed and documented works. 7.7. The Contractor shall be entitled to withdraw from the Agreement in accordance with unilateral procedure having warned the Customer thereof in the manner stipulated in cl. 11.5.1. hereof not later than 30 (thirty) days prior to the same and upon return of Security deposit pro rata the obligations not executed hereunder as of the moment of termination hereof. The services rendered shall be paid to the fullest extent. 7.6. Если Заказчик нарушает условия в части п. 3.6. Договора, то Исполнитель вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке, удержав из Обеспечительного платежа сумму фактически выполненных работ. 7.7. Исполнитель вправе отказаться от исполнения Договора в одностороннем порядке, предупредив об этом Заказчика в порядке, предусмотренном п. 11.5.1. Договора, не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней и вернув Обеспечительный платеж пропорционально неисполненному по Договору обязательству на момент прекращения Договора. Оказанные услуги подлежат оплате в полном объеме. 8. List of Keywords: 8. Перечень Ключевых слов: № Keyword / Ключевое слово 1 2 3 4 5 9. Amounts of remuneration for Support of Keywords: Keyword / Ключевое слово № 9. Сумма вознаграждения за Поддержку Ключевых слов: Cost of service per day (dollars USA) / Стоимость услуги в день (доллары США) ranks 1-3 / ranks 4-5 / ranks 6-10 / позиции 1-3 позиции 4-5 позиции 6-10 Security deposit / Обеспечительны й платеж 1 2 3 4 5 Total / Итого: 10. Dispute settlement 10. Разрешение споров 10.1. All disputes occurring in the course of this Agreement, in connection herewith or arising out of the same shall be settled by negotiations of the Parties. 10.2. Unless the dispute is resolved by way of Parties’ negotiations, it may be submitted for consideration to the Arbitration Court of Moscow. 10.1. Все споры, возникающие в ходе исполнения Договора или в связи с ним, либо вытекающие из него, Стороны разрешают путем переговоров. 10.2. Если Стороны путем переговоров не пришли к согласию, спор может быть передан на рассмотрение в Арбитражный суд г. Москвы. 11. Closing provisions 11. Заключительные положения 11.1. The Agreement is concluded sine die. 11.2. The titles of clauses shall be only for reference, are not valid and not taken into account upon interpretation hereof. The Contractor / Исполнитель: __________ 11.1. Договор заключен на неопределенный срок. 11.2. Наименование разделов приняты для удобства, не имеют юридической силы и не должны приниматься во внимание при толковании Договора. The Customer / Заказчик: __________ 11.3. The Contractor shall keep confidential the information having become known to the same as a result of execution hereof (if the Customer accords confidential treatment thereto) excluding information publicly available under the Customer’s domain name. 11.4. The Customer shall keep confidential any data (whether proprietary, technical, organizational or other) including those related to the results of intellectual activity which became known to the same in connection herewith and execution hereof as well as data on the methods of professional activity of the Contractor (know-how). Financial and other information hereunder (including the terms thereof) shall also be deemed confidential information and not be subject to disclosure without prior written consent of the Contractor. If in the course hereof a new trade secret is created or new confidential information is developed, the rights for such trade secret and confidential information shall pertain to the Contractor and the Customer is not entitled to use them in his activity. 11.5. Notices shall mean any notices, communication, requirements, warnings, reports, amendments to the Agreement, other documents in any way connected herewith but causing no direct changes of the Parties’ rights and obligations hereunder. 11.5.1. Notices shall be executed in written form and sent by registered letter with a list of enclosures, return receipt requested or delivered against signed receipt to the Party's representative. Calculation of the terms related to the Notices sent by postal Service with list of enclosures shall commence within 30 (thirty) calendar days since dispatch thereof to the Customer. In case a) the Notice is not received by the Party due to change of its address not reported to the other Party or b) the Party or related persons refuse to receive the Notice upon handover of the same to the Party, the Notice shall be deemed received on the date of dispatch thereof (attempted delivery) notwithstanding its actual receipt by the Party. 11.5.2. Notices may be sent in written form by means of e-mail messages (e-mail addresses of the Parties are specified in cl. 11.8. hereof) and such Notices shall be deemed duly signed by the Parties in the presence of an equivalent of handwritten signature of the same. The Parties agreed that the Service Acceptance Certificate shall be issued by e-mail with the required duplicate in written hard copy form, unless otherwise separately approved by the Parties. The Contractor / Исполнитель: __________ 11.3. Исполнитель обязуется сохранять конфиденциальность информации, ставшей ему известной в результате исполнения Договора (если Заказчиком соблюдается режим конфиденциальности), исключая всю информацию, публично доступную под доменным именем Заказчика. 11.4. Заказчик обязуется сохранять конфиденциальность сведений любого характера (производственных, технических, организационных и других), в том числе о результатах интеллектуальной деятельности, которые ему стали известны в связи Договором и его исполнением, а также сведения о способах осуществления профессиональной деятельности Исполнителя (ноу-хау). Финансовая и иная информация по Договору (в том числе его условия) также является конфиденциальной информацией и не подлежит разглашению без предварительного письменного согласия Исполнителя. Если в процессе исполнения Договора создается новый секрет производства или появляется новая конфиденциальная информация, права на такие секрет производства и конфиденциальная информация принадлежат Исполнителю и Заказчик не вправе их использовать в своей деятельности. 11.5. Уведомления - любые уведомления, переписка, требования, предупреждения, отчеты, изменения к Договору, иные документы, так или иначе связанные с Договором, но прямо не изменяющие права и обязанности Сторон по Договору. 11.5.1. Уведомления должны быть сделаны в письменной форме и направлены заказным письмом с описью и уведомлением о вручении или вручены под расписку представителю Стороны. Исчисление сроков, связанных с Уведомлениями отправленными почтовой службой с описью начинаются через 30 (тридцати) календарных дней после отправки его Заказчику. В случае если а) Уведомление не получено Стороной по причине смены своего адреса, о которой другая Сторона не была уведомлена, или б) в случае отказа Стороны или связанных с ней лиц в получении Уведомления при его передаче Стороне, Уведомление считается полученным в день его отправки (попытки вручения) вне зависимости от его фактического получения Стороной. 11.5.2. Уведомления могут быть сделаны в письменной форме посредством электронных сообщений (электронные адреса (e-mail) Сторон указаны в п. 11.8. Договора) и такие Уведомления признаются надлежаще подписанными Сторонами посредством аналога собственноручной подписи. Стороны согласовали, что Акт оказанных услуг должен выставляться по электронной почте с обязательным дублированием в письменной форме в бумажном виде, если иное Стороны не согласовали особо. The Customer / Заказчик: __________ 11.6. The Parties agree that for the establishment of new legal relationships (including those not directly related hereto - for instance, for rendering additional services) and changes of the existing legal relationships between the Parties their will and consent may be duly and properly formalized, except for setting hand to the same and handover of the original documents in hard copy form, as follows: 1) by document exchange and communication via facsimile, 2) by document exchange and communication via email messages sent to the address specified herein (considered as an equivalent of handwritten signature) including the enclosure of scanned documents in hard copy form to the body section of the letter. All methods of transactions formalized herein shall represent a written form of the transaction. Documents and messages shall be deemed originated and signed by the authorized persons as the Parties confirm that only authorized persons have access to the specified communication facilities. 11.7. The documents sent by one Party by means of email message shall be deemed received by the other Party on the date of dispatch thereof and the periods depend on the moment of receipt of the document by the Party shall commence on the following day. 11.8. Contact e-mail addresses on the part of the Customer shall be [E-MAIL №1], [E-MAIL №2], on the part of the Contractor account.foreign@kokoc.com, kanavin@team.kokoc.com. Letters sent from these email addresses shall be deemed sent by authorized representatives of the Parties and may serve as evidence in a judicial proceeding. 11.9. The Parties shall send to each other Notices of the change of name, status, payment information, postal and legal addresses, contact e-mail addresses, phone numbers, of the changes in managerial staff and other facts of essence for the execution of provisions hereof within 10 (ten) calendar days since the applicable change comes into existence. 11.10. This Agreement is made in two copies, one for each Party and shall come into force since the moment of signing thereof. Appendixes to this Agreement shall be its integral part. 12. Addresses and details of the Parties The Contractor: Limited Liability Company "SantGrupp" The Contractor / Исполнитель: __________ 11.6. Стороны устанавливают, что для возникновения новых (в том числе прямо не связанных с Договором правоотношений - например, оказание дополнительных услуг) и изменения существующих правоотношений между Сторонами надлежащей формой и надлежащим способом закрепления их воли и согласия помимо собственноручного подписания и передачи оригиналов документов на бумажном носителе будут являться следующие способы: 1) обмен документами и сообщениями посредством факсимильной связи, 2) обмен документами и сообщениями посредством электронных сообщений по адресам, указанным в Договоре (признается аналогом собственноручной подписи), в том числе с приложением в тело письма отсканированных документов в бумажном виде. Все закрепленные здесь способы заключения сделки представляют собой письменную форму сделки. Документы и сообщения считаются исходящими от уполномоченных лиц и ими подписанными, т.к. Стороны подтверждают, что только уполномоченные лица имеют доступ к указанным средствам связи. 11.7. Документы, отправленные посредством электронного сообщения одной Стороной, считаются полученными другой Стороной в день их отправления, а сроки, течение которых зависит от времени получения документа Стороной, начинают исчисляться со следующего дня. 11.8. Контактными e-mail адресами со стороны Заказчика считаются [E-MAIL №1], [E-MAIL №2], со стороны Исполнителя account.foreign@kokoc.com, kanavin@team.kokoc.com. Письма, отправленные с данных e-mail адресов, считаются отправленными уполномоченными представителями Cторон и могут служить доказательствами в судебном разбирательстве. 11.9. Стороны обязуются направлять друг другу Уведомления об изменении наименования, статуса, платежных реквизитов, почтового и юридического адресов, контактных e-mail адресов, номеров телефонов, об изменениях в руководящем составе и иных фактах, имеющих существенное значение для исполнения условий настоящего Договора, в течение 10 (десяти) календарных дней с момента осуществления соответствующего изменения. 11.10. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой Стороны, и вступает в силу с момента его подписания. Приложения к Договору являются его неотъемлемыми частями. 12. Адреса и реквизиты Сторон Исполнитель: Общество с ограниченной ответственностью "CfynUhegg" The Customer / Заказчик: __________ Principal State Registration Number: 1027400001650 INN/KPP: 448118142/744801001 Address: 454021, 6 40 let Pobedy, room 37I, 10nd floor, Chelyabinsk, Russia ОГРН: 1027400001650 ИНН / КПП: 448118142/744801001 Адрес: 454021, 40 лет Победы, д. 6, помещение 37, этаж 10, г. Челябинск, Россия Тел.: + 7 905 8319029 Tel.: + 7 905 8319029 Bank details Beneficiary Bank: VTB 24 (JSC), Moscow, Russia SWIFT: CBGURUMM Банковские реквизиты Банк-получатель: ОАО «Челябинвестбанк»), Moscow, Russia SWIFT: CBGURUMM Intermediary Bank: Deutsche Bank Trust Company Americas, N.Y., USA SWIFT: BKTRUS33 Correspondent account in Intermediary Bank: 04413603 Банк-посредник: Deutsche Bank Trust Company Americas, N.Y., USA SWIFT: BKTRUS33 Корреспондентский счет в Банке-посреднике: 04413603 Beneficiary Customer: OOO "Internet reklama" Получатель средств: OOO "Internet reklama" Settlement account: 40702840400000008821 in VTB 24 (JSC), Moscow, Russia. Р/с: 40702840400000008821 в VTB 24 (JSC), Moscow, Russia. ____________________ Unterzeger Andrey Vilgelmovich ____________________ Унтерзегер Андрей Вильгельмович [MONTH] "[DAY]" 2012 L.S. "[ДЕНЬ]" [МЕСЯЦ] 2014 М.П. Заказчик: The Customer: Company name: [COMPANY NAME] Название компании: [НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ] Address: [FULL ADDRESS] Адрес: [ПОЛНЫЙ АДРЕС] Tel.: [TELEPHONE] Тел.: [ТЕЛЕФОН] Bank details Beneficiary Bank: [BANK NAME] SWIFT: [SWIFT] Банковские реквизиты: Банк-получатель: [НАЗВАНИЕ БАНКА] SWIFT: [SWIFT] Account holder name: [ACCOUNT HOLDER NAME]. Routing number: [ACCOUNT NUMBER] Account number: [ACCOUNT NUMBER] Account type: [ACCOUNT TYPE] Владелец счета: [ВЛАДЕЛЕЦ СЧЕТА]. Т/с: [НОМЕР СЧЕТА] Р/с: [НОМЕР СЧЕТА] Тип счета: [ТИП СЧЕТА] ____________________ [NAME OF GENERAL DIRECTOR] [MONTH] "[DAY]" 2012 L.S. The Contractor / Исполнитель: __________ ____________________ [ФИО ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА] "[ДЕНЬ]" [МЕСЯЦ] 2012 М.П. The Customer / Заказчик: __________