фрактальность дискурса как новое лингвистическое понятие

advertisement
«Вестник ИГЛУ»
В ежегодных выпусках «Вестника ИГЛУ» серии «Филология» публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания ведущих ученых России и рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий (симпозиумов, конференций, семинаров и
т.п.).
Материалы выпуска представлены в следующих разделах:





Языковая реальность познания.
Лингвистика дискурса.
Вопросы теории и практики перевода.
Язык. Культура. Коммуникация.
Разное: отзывы на научные издания, рецензии, аннотации.
Главный редактор:
доктор филологических наук, профессор Александр Михайлович Каплуненко.
Зам. главного редактора:
доктор филологических наук, профессор Светлана Алексеевна Хахалова.
Редакционная коллегия:
доктор филологических наук, профессор Григорий Дмитриевич Воскобойник.
доктор филологических наук, профессор, член-корр. РАН Виктор Алексеевич Виноградов.
доктор филологических наук, профессор Николай Петрович Антипьев.
кандидат филологических наук, доцент Олег Маркович Готлиб.
доктор филологических наук, профессор Валерий Петрович Даниленко.
доктор филологических наук, профессор Владимир Ильич Карасик.
доктор филологических наук, профессор Лия Матвеевна Ковалева.
доктор филологических наук, профессор Галина Максимовна Костюшкина.
доктор филологических наук, профессор Юрий Алексеевич Ладыгин.
доктор филологических наук, профессор Юрий Марцельевич Малинович.
доктор филологических наук, профессор Вера Брониславовна Меркурьева.
доктор филологических наук, профессор Светлана Николаевна Плотникова.
доктор филологических наук, профессор Евгения Федоровна Серебренникова.
доктор филологических наук, профессор Татьяна Ивановна Семёнова.
доктор филологических наук, профессор Вера Евгеньевна Горшкова.
Требования к оригиналу статьи
для «Вестника ИГЛУ»
1. Оригинал должен быть представлен на электронном носителе (по электронной почте с уведомлением о доставке и прочтении) для внесения редакторских правок и технического редактирования.
Текстовый редактор – Microsoft Word (Windows 98-2003 или в формате rtf, если у вас более поздняя
версия), а также в формате pdf, если в статье присутствуют транскрипционные знаки, схемы, рисунки,
таблицы и т.п. Название файла должно СОДЕРЖАТЬ ФАМИЛИЮ АВТОРА (Иванов.doc). Прикрепленный файл со статьей ОБЯЗАТЕЛЬНО сопровождать кратким сообщением с подписью автора.
1
2. Перед
статьей
указать
(универсальная
десятичная
классификация)
УДК
(http://teacode.com/online/udc) и ББК (библиотечно-библиографическая классификация) (библиографические отделы библиотек).
3. Статья должна содержать резюме и ключевые слова на русском (5-6 строк) и английском
(5-6 строк) языках в начале статьи (образец оформления представлен в прил. 1).
4. Рекомендуемый минимальный объем статьи 10-12 страниц (размер шрифта 14 гарнитура
Times New Roman, через полуторный интервал).
5. Поля: верхнее, нижнее – 2 см; левое, правое – 2 см.
6. Размер абзацного отступа – 0,5 см.
7. Набирать текст следует в режиме автоматического переноса (пункт меню «Сервис» →
Язык → расстановка переносов → автоматическая расстановка переносов).
8. Заголовки в тексте классифицируются по степени важности (от 1-го до 4-го порядков) и
логически должны соотноситься между собой, что необходимо отражать при наборе. Заголовок
нижнего порядка подчиняется заголовку более высокого порядка и набирается шрифтом, меньшим по размеру.
9. При наборе заголовков следует сохранять единообразие. Заголовок одного порядка по
всей работе должен набираться одним шрифтом одного начертания (прописным, полужирным,
курсивом) и располагаться в тексте единообразно (как правило, по центру).
10. При наборе заголовок не должен быть оторван от основного текста. В заголовках недопустимы переносы и не ставится точка в конце.
11. Инициалы располагаются перед фамилией.
12. После каждой точки, запятой, двоеточия, тире следует пробел.
13. Примеры выделять курсивом, внутри примера выделения делать жирным курсивом.
14. Выделения в основном тексте должны быть единообразны: выделения одного порядка
должны быть набраны одним шрифтом – полужирным курсивом, примеры – курсивом, причем
по всему тексту.
15. Для иероглифов следует использовать только один шрифт по всему тексту. Рекомендуемые шрифты для иероглифов: Batang, Mincho, MS Mincho, MS PMincho.
16. Нумерационный заголовок к иллюстративному материалу набираются по всей работе
курсивом. Например:
Рис. 1. Эволюционная трансформация стратегических иллокуций
Таблица 1
ПОСЛОВИЦЫ
понятно / не понятно
(+ / -)
употр. / не употр.
(+ / -)
как можно сказать
иначе? (+ / -)
17. Не следует использовать концевые сноски при создании списка литературы; схемы и
рисунки необходимо вставлять в текст, используя пункт меню «Вставка» → «объект» (Рисунок
Microsoft Word).
2
18. Допускаются сокращения и условные обозначения лишь принятые в Международной
системе единиц сокращения мер, физических, химических и математических величин и терминов.
19. В тексте статьи используются только такие (полиграфические) кавычки – « ».
20. Сокращения должны сохранять единообразие по всему тексту.
21. В материалах желательно проставлять букву Ё (кроме цитат, в которых описание должно быть сохранено как в источнике).
22. Текст, особенно на иностранных языках, должен быть тщательно выверен автором.
23. В авторской справке указывать:
– фамилию, имя отчество полностью;
– фамилия, имя, отчество научного руководителя (для аспирантов);
– должность, ученое звание, место работы;
– телефоны, почтовый адрес, e-mail (образец представлен в прил. 2).
24. Библиографический список помещается в конце статьи и набирается шрифтом, на 2
пункта меньшим, чем основной текст, фамилии авторов выделяются курсивом (оформляется в
соответствии с ГОСТ 7.1.-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»).
25. В тексте и библиографическом списке желательно ставить неразрывные пробелы (Ctrl +
Shift + Пробел) между инициалами и фамилией (И.И. Иванов), между цифрой и относящимся к
нему словом (16 апреля 2005 г.), между сокращениями (т. п., т. д., т. е.).
26. Ссылки на литературу набираются в квадратных скобках. Перед скобками обязателен
пробел. Фамилия автора, запятая, год издания, запятая, номер страницы – [Апресян, 1999, с. 55;
Шейгал, 2000], [Robert, 1993, р. 1762], [Langenscheidt, 2010. S.746], [Баоянь, 2008. Режим доступа :
http://www.medstudio.ru]; [Современные лингвистические теории..., 2010]; [Серебренникова, 2011,
с. 160]. Библиографический список1 (в конце статьи) составляется в алфавитном порядке (см.
прил. 3).
Почтовый адрес: 664025, Россия, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, Иркутский государственный лингвистический университет (для РИО в «Вестник ИГЛУ»).
E-mail: rio@islu.ru
Web-site: www.islu.ru
СРОК ВНЕСЕНИЯ ИСПРАВЛЕНИЙ В СТАТЬИ – 10 КАЛЕНДАРНЫХ ДНЕЙ
СО ДНЯ ОТПРАВКИ РЕЦЕНЗИЙ
Для более четкого разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации
применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака (это относится к таким знакам, как двоеточие и
тире). Исключение составляют точка и запятая — пробелы оставляют только после них.
В библиографическом списке обязательно указывать: город, издательство, год, общее количество страниц (если это статья, то страницы, на которой расположена статья).
1
3
Приложение 1
УДК 81.00
ББК 81.00
С.Н. Плотникова
ФРАКТАЛЬНОСТЬ ДИСКУРСА КАК НОВОЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ПОНЯТИЕ
В статье вводится новая теория – теория фрактальности дискурса, в связи с чем анализируется
общенаучная концепция фрактальности, дается обзор ее базовых понятий и терминов, областей ее
применения, в том числе в философии, логике, семиотике и лингвистике. Фрактальность дискурса
определяется как принцип самоподобия, итерации и рекурренции когнитивных структур, на основе
которого происходит заполнение дискурсивного пространства.
Ключевые слова: дискурс; фрактал; фрактальность; фрактальная система; актуализированный
vs виртуальный фрактал; когнитивная структура; проецирование когнитивной структуры; самоподобие; итерация; рекурренция; дискурсивное пространство; заполнение дискурсивного пространства;
хаос; сложность; структурирование хаоса
S.N. Plotnikova
THE FRACTAL DIMENSION OF DISCOURSE: A NEW APPROACH
The literature shows that the fractal dimension of objects reveals something about the natural world not
otherwise apparent. This has led to the popularity of fractal analysis in various fields. The author examines
how methodology in fractal analysis is influenced by diverse definitions of basic concepts that lead to difficulties in understanding fundamental issues. The meanings of terms associated with fractal analysis have been
clarified, and the new term “discourse fractality” has been introduced and explained.
Key words: discourse; fractal; fractality; fractal system; actual vs virtual fractal; cognitive structure; projection of cognitive structure; self-similarity; iteration; recurrence; discourse space; discourse space filling;
chaos; complexity; chaos structuring
Приложение 2
Авторская справка:
Ф.И.О.: Ковалько Наталья Александровна.
Статус: аспирант кафедры иностранных языков ГОУВПО «ТГПИ».
Точная дата окончания аспирантуры: 14.04.2012.
Ф.И.О. научного руководителя: Шатун Ольга Александровна.
Должность, место работы: старший лаборант издательского отдела ГОУ ВПО «ТГПИ».
Телефон: 89520000000, дом. 8(862)0000000, раб. 8(862)0000000.
Почтовый адрес: ул. Воронежская, 40, п. Матвеев Курган, Ростовская область, 346000;
e-mail: natalya_kovalko@mail.ru.
Сведения об авторе:
Ковалько Наталья Александровна – аспирант кафедры иностранных языков ГОУ ВПО
«ТГПИ»; старший лаборант издательского отдела ГОУ ВПО «ТГПИ»; e-mail: natalya_kovalko@mail.ru.
Nataliya Alexandrovna Kovalko – post-graduate student, Tomsk State Technical University; e-mail:
natalya_kovalko@mail.ru.
4
Примеры оформления раздела «Сведения об авторах» (информация об авторе на английском языке):
Avakimyan Sofia Sergeevna – post-graduate student, Nizhnevartovsk State Humanities University; e-mail:
sofya.avakimyan@miis.edu; sofya.avakimyan@gmail.com
Vorkachev Sergey Grigoryevich – Doctor of Philology, professor, Head of Scientific-Technical Translation
chair, Kuban State Technological University; e-mail: svork@mail.ru; svork@kubstu.ru
Verkhoturova Tatyana Leontiyevna – Candidate of Philology, associate professor, Irkutsk State Linguistic
University; e-mail: taverkh@yandex.ru
Zav’yalova Yuliya Anatolyevna – senior lecturer of German Language Department, Surgut State University; email: yullisl@rambler.ru
Lyubavina Anastasiya Yuryevna – teacher of French Language and Cross-Cultural Communication chair of
Linguistics and Translation Faculty, Chelyabinsk State University; e-mail: lunastic@mail.ru
Tsivileva Alina Viktorovna – assistant professor of Literature, Publishing Trade and Literary Creation Department, Volgograd State University: e-mail: alina-ts@mail.ru
Приложение 3
ОДНОТОМНЫЕ ИЗДАНИЯ:
- книги с указанием одного, двух и трёх авторов:
Пешков, И.В. Введение в риторику поступка [Текст] / И.В. Пешков. – 2-е изд. – М. : Лабиринт,
1998. – 288 с.
Массалина, И.П. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морского дела [Текст] /
И.П. Массалина, В.Ф. Новодранова. – Калининград : Изд-во КГТУ, 2009. – 278 с.
Бахвалов, Н.С. Численные методы [Текст] : учеб. пособие для физ.-мат. специальностей вузов /
Н.С. Бахвалов, Н.П. Жидков, Г.М. Кобельков; под общ. ред. Н.И. Тихонова. – 2-е изд. – М. : Физматлит : Лаб. базовых знаний ; СПб. : Нев. диалект, 2002. – 630 с.
- книги с указанием четырех и более авторов, сборники статей, официальных материалов, документов:
Концепты. Категории : языковая реальность [Текст] : кол. монография / М.В. Малинович [и др.];
науч. ред. Ю.М. Малинович. – Иркутск : ИГЛУ, 2011. – 382 с.
Античная эпистолография. Очерки [Текст] / отв. ред. М.Е. Грабарь-Пасек. – М. : Наука, 1967. –
285 с.
Рабочие программы по дисциплинам направлений подготовки магистров 031100 Лингвистика,
050300 Филологическое образование / С.А. Хахалова [и др.]; отв. ред. С.А. Хахалова. – Иркутск : ИГЛУ,
2011. – 256 с.
Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста [Текст] : сб. науч.
тр. посвящается юбилею профессора Марии Васильевны Малинович / отв. науч. ред. Ю.М. Малинович.
– Иркутск : ИГЛУ, 2010. – 244 с.
Имидж переводчика : от невидимого передатчика до модератора диалога культур : материалы
междунар. науч.-практ. конф. (Иркутск, 29-30 сентября 2011 г.) / под ред. А.М. Каплуненко. – Иркутск :
ИГЛУ, 2011. – 134 с.
Педагогика : учеб. пособие для вузов / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов [и др.]. –
4-е изд., перераб. и доп. – М. : Школьная Пресса, 2004. – 576 с.
МНОГОТОМНЫЕ ИЗДАНИЯ
Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения [Текст] : в 2 т. – М.: Педагогика, 1983.
– Т. 1. – 391 с.
Апресян, Ю.Д. Избранные труды [Текст] : в 2 т. – М.: Языки русской культуры, 1995. – Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – 356 с.
Грейвз, Р. Собрание сочинений [Текст] : в 5 т. / Р. Грейвз. – М. : ТЕРРА-Книжный клуб, 2009. –
5 т.
5
НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Пучкова, Е.В. Аргументативно-лингвистический анализ дискурса опровержения [Текст] : дис. ...
канд. филол. наук : 10.02.19 / Е.В. Пучкова. – Калуга, 2006. – 203 с.
Иванова, Е.В. Мифологическое смыслообразование: Образ культурного героя [Текст] : автореф.
дис. ... д-ра филос. наук : 09.00.11 / Е.В. Иванова. – Екатеринбург, 2005. – 49 с.
СЕРИАЛЬНЫЕ И ДРУГИЕ ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ РЕСУРСЫ
- Газета:
Первое сентября. – М., 1990-2000.
- Аудиоиздания:
Роман (иеромон.). Песни [Звукозапись] / иеромонах Роман; исп. Жанна Бичевская. – СПб. :
Центр духов. просвещения, 2002. – 1 электрон. опт. диск.
Гладков, Г.А. Как львенок и черепаха пели песню и другие сказки про Африку [Звукозапись] /
Г.А. Гладков, исп. : Г. Вицин, В. Ливанов, О. Анофриев [и др.]. – М. : Экстрафон, 2002. – 1 мк.
- Видеоиздания:
От заката до рассвета [Видеозапись] / реж. Роберт Родригес; в ролях : К. Тарантино, Х.
Кейтель, Дж. Клуни; Paramount Films. – М. : Премьер-видеофильм, 2002.
- Электронные ресурсы:
Баоянь, У. Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в русскоязычной неформальной межличностной дискуссии (на материале Интернет-дневников) [Электронный
ресурс]
/
У. Баоянь.
–
2008.
–
Режим
доступа :
http://www.medstudio.ru/view_
art.php?art=4&page=12&ID=0 (дата обращения: 10.10.2010).
First Year Philosophy Seminar. Recording Date: February 21, 2000. Michigan Corpus of Academic
Spoken English [Electronic resource]. – URL : http://quod.lib.umich.edu/cgi/c/corpus/cor-pus?c=micase;
page=simple (дата обращения 13.04.11).
Дирина, А.И. Право военнослужащих Российской Федерации на свободу ассоциаций // Военное
право [Электронный ресурс] : сетевой журн. / А.И. Дирина.– 2007. – Режим доступа : http://www.voen
noepravo.ru/node/2149 (дата обращения: 19.09.2007).
Составные части документов
- книги или другие разовые издания:
Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности [Текст] /
Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века : сб. статей. – М. : РГГУ, 1995. – С. 34-72.
Серебренникова, Е.Ф. Ожидаемое и неожиданное в лингвокультурном обмене: русизмы в итальянском языке [Текст] / Е.Ф. Серебренникова // Аттрактивность диалога итальянского и русского языков и культур: материалы международной научно-практической конференции. – Иркутск: ИГЛУ, 2011.
– С. 160-169.
- сериальные издания:
Ладыгин, Ю.А. Опыт интерпретации аксиологического содержания антропонима в художественном тексте [Текст] / Ю.А. Ладыгин // Вестник ИГЛУ. – 2011. – № 3 (15). – С. 56-62.
Коули, С.Дж. Понятие распределённого языка и его значение для волеизъявления [Текст] /
С.Дж. Коули; пер. с англ. А.В. Кравченко // Studia linguistica cognitiva. – Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2009.
– Вып. 2. Наука о языке в изменяющейся парадигме знания. – С. 192-227.
6
Download