Дата: [*] Date: [*] ESCROW AGREEMENT ДОГОВОР ОБ УСЛОВНОМ ДЕПОЗИТЕ VOLDAN INVESTMENTS LIMITED as Service Provider/ Провайдер Услуг [*]as Client / Клиент ORMAI ÉS TÁRSAI CMS CAMERON MCKENNA LLP ÜGYVÉDI IRODA as Escrow Agent / Агент Условного Депозита (Эскроу) CMS Cameron McKenna LLP (Magyarországi Fióktelepe) Ybl Palace Károlyi Mihály u. 12. 3rd Floor H-1053 Budapest Hungary Tel: +36 1 483 4800 Fax: +36 1 483 4801 www.law-now.com НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР ОБ УСЛОВНОМ ДЕПОЗИТЕ ("Договор") заключен МЕЖДУ: THIS ESCROW AGREEMENT (this “Agreement”) is made BETWEEN: (1) VolDan Investments Limited (registered seat: FL 9494 Schaan, Landstrasse 27., Company registry number: FL-0002.455.810-0; represented by Josef Hermann managing director) as service provider (the “Service Provider” or “VolDan”); (1) VolDan Investments Limited (зарегистрирована: FL 9494 Schaan, Landstrasse 27., Company рег. номер: FL0002.455.810-0; представитель Josef Hermann упр. директор) как провайдер услуг ("Провайдер Услуг" или "VolDan"); (2) [*] (address: [*]; mother’s maiden name: [*]; place and date of birth: [*]; passport number: [*]; citizenship: [*]) registered under reference number [*]/2014, (“Client”) and (2) [*] (Адрес: [*]; девичья фамилия и имя матери: [*]; дата и место рождения: [*]; номер паспорта: [*], гражданство: [*]) зарегистрирован под идентификационным номером [*]/2014 ("Клиент"), и (3) ORMAI ÉS TÁRSAI CMS CAMERON MCKENNA LLP LAW OFFICE (registered office: H-1053 Budapest, Károlyi utca 12., Hungary) as escrow agent (the “Escrow Agent”), (3) ORMAI ÉS TÁRSAI CMS CAMERON MCKENNA LLP LAW OFFICE (зарегистрирована под адресом: H-1053 Budapest, Károlyi utca 12., Hungary) как агент условного депозита ("Агент Эскроу") (the parties above each a "Party" and together the (каждая из вышеуказанных – "Сторона", "Parties"). вместе "Стороны") ТАК КАК: WHEREAS: (A) Pursuant to the resolution No. 15/20102014 of the Committee of Economy and Informatics of the Parliament of Hungary, VolDan is entitled to exclusively promote special purpose bonds (the “Bonds”) issued by Hungary for the citizens of Russia (or for companies the majority shares of which are owned by the same citizens), in accordance with clause 28 (3) of Act No. II of 2007 on the Admission and Right of Residence of Third-Country Nationals (the “Act”). On basis of the Act, a residence permit may be issued to a third-country citizen whose entry and residence in Hungary is in the interest 2 (A) В соответствии с резолюцией No. 15/2010-2014 Комиссии по экономике и информатике венгерского Парламента, VolDan уполномочен эксклюзивной промоцией облигаций специального назначения ("Облигации"), издаваемых Венгрией для граждан России (или для компаний в которых большинством акций владеют граждане этой страны), в соответствии с приложением 28(3) Закона Но. 2, 2007г. ("Закон") по Адмиссии и праву на проживание граждан третьих стран. По Закону разрешение на проживание может of the national economy due to the investments быть выдано гражданину третьей страны, made by such person in Hungary. пребывание и проживание. (B) The Client wishes to invest into the Bonds and wishes to engage VolDan to provide the Client with assistance for obtaining the temporary and the permanent residence permit (the “Permit”) for [*]. Concerning the cooperation between the Client and VolDan, an agency agreement will be signed by and between VolDan as agent and the Client as principal on or around the date of the signing of the present Agreement (the “Agency Agreement”). (B) Клиент намеревается инвестировать в Облигации и желает поручить VolDan-у оказание помощи Клиенту по получению разрешения на временное и постоянное проживание ("Разрешение") для [*]. Соглашение по сотрудничеству между Клиентом как поручителем и VolDan-ом как агентом будет оформлено в договоре ("Агентский Договор") в день или около дня подписания настоящего Договора. (C) Pursuant to the Agency Agreement, VolDan shall be obliged to give assistance to the Client in all phases of the procedure of obtaining the temporary residence permit. VolDan shall be obliged to provide the Client with a comprehensive list of documents which are required to initiate the application procedure of the temporary residence permit and shall give all instructions to the Client so as the application procedure can be completed in a timely manner. The Client acknowledges that she has to initiate the application procedure of obtaining the temporary residence permit by submitting among others the form holding the title: “Application for residence permit” (the “Application”) at the competent consulate of Hungary. The Application shall be compiled by VolDan on the basis of the documents and information provided by the Client. (C) В результате Агентского Договора VolDan обязуется оказывать помощь Клиенту на всех этапах процедуры приобретения разрешения на временное проживание. VolDan обязуется передать Клиенту полный список документов необходимых для инициирования ходатайства по приобретению разрешения на временное проживание, а также обеспечит Клиента всеми инструкциями необходимыми для своевременной подачи ходатайства. Клиент осознаёт факт необходимости инициирования процедуры приобретения разрешения на временное проживание путем подачи Клиентом в компетентное консульство Венгрии, среди прочего, заполненной формы под заглавием: "Заявка на разрешение на проживание" ("Заявка"). Форму Заявки заполнит VolDan, основываясь на документах и информации полученной от Клиента. (D) Following the receipt of the temporary residence permit, the Client either personally or with an authorisation given to VolDan simultaneously with submitting the application forms, shall open a bank account under its own name at Granit Bank Zrt. hereinafter the Principal's Account. Following the receipt of the temporary residence permit, the Client, Granit (D) После получения разрешения на временное проживание, Клиент лично, или через доверенность компании VolDan, данной одновременно с подачей документов, должен открыть счет под своем именем в банке Granit Bank Zrt., в дальнейшем Счет Клиента. После получения разрешения на временное проживание, Клиент, Granit Bank 3 Bank Zrt. and the VolDan shall enter into a three- и VolDan должны вступить в трехсторонний party agreement (hereinafter Granit Bank договор (в дальнейшем Договор Granit Agreement). Bank) (E) In order to ensure that VolDan and the Client have a mutual security for the fulfilment of the Agency Agreement, the Parties hereby enter into the following Agreement. NOW IT IS HEREBY AGREED (E) С тем, чтобы взаимно обеспечить соблюдение Агентского Договора VolDanом и Клиентом, Стороны заключают настоящий Договор. AS О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ: FOLLOWS: 1. Определения и трактовка Ничто в этом Договоре не должно Nothing in this Agreement is to be read or истолковываться с исключением construed as excluding any liability or remedy ответственности или возмещения в случае resulting from fraudulent misrepresentation. обманного искажения. 1. Definitions and interpretation 2. Appointment of the Escrow Agent VolDan and the Client hereby appoint the Escrow Agent to hold in escrow the Escrow Amount (as defined below). The Escrow Agent hereby accepts such engagement. VolDan and the Client acknowledge that this Agreement can not be terminated by a unilateral statement of either parties and the Parties shall be entitled to claim the release of the Escrow Documents and/or Escrow Amount only in accordance with the provisions of this Agreement. 3. Escrow of the Escrow Amount 3.1. The Parties agree that the Client puts into escrow the amount of EUR 300 000 (that is three hundred thousand euros) (the „Escrow Amount”) in accordance with the provisions of this Agreement. 3.2. The Parties agree that within 30 (that is thirty) days after the signing of this Agreement at latest, the Client transfers the full Escrow Amount to the escrow bank account of the Escrow Agent with bank account number 4 2. Назначение Агента Эскроу VolDan и Клиент назначают Агента Эскроу с целью хранения Условного Депозита на сумму (см. ниже). Агент Эскроу назначение принимает. VolDan и Клиент подтверждают, что данный Договор не подлежит одностороннему расторжению ни одной из Сторон. Стороны полномочны распоряжаться о выдаче Депозитных Документов и/или Депозитной Суммы только в соответствии с положениями данного Договора. 3. Условное депонирование Депозитной Суммы 3.1. Стороны согласны, чтобы Клиент условно депонировал сумму в 300.000 евро (триста тысяч евро, "Депозитная Сумма") в соответствии с положениями данного Договора 3.2. Стороны согласны, чтобы в пределах и не позже тридцати дней после подписания данного Договора Клиент перевел полную Депозитную Сумму на банковский счет Агента Эскроу, под номером: IBAN: HU69 1210 0011 1015 7921 0000 0000 SWIFT: GNBAHUHB (the „Escrow Account”) held at GRÁNIT Bank Zrt. (registered seat: H-1095 Budapest, Lechner Ödön fasor 8.) The Client shall make the above transfer with the following transfer notice: [*]/2014 IBAN: HU69 1210 0011 1015 7921 0000 0000 SWIFT: GNBAHUHB ("Условный Счет"), в GRÁNIT Bank Zrt. по адресу: H-1095 Budapest, Lechner Ödön fasor 8. Клиент должен осуществить перевод с назначением платежа: [*]/2014 3.3. The Parties agree that the Escrow Agent shall immediately, but within 3 working days at the latest notify the Client and VolDan with a written notice on the credit of the full Escrow Amount on the Escrow Account. 3.3. Стороны согласны, чтобы Агент Эскроу незамедлительно и не позже трех дней в письменной форме уведомил Клиента и VolDan о кредитовании полной Депозитной Суммы на Условном Счёте. 4. Procedure regarding the Escrow Amount 4. Процедуры в связи с Условным Счетом 4.1. The Service Provider undertakes to immediately, but within 3 working days at latest notify in writing the Client and the Escrow Agent in case the authorised attorney of the Client receives the residence permit cards of [*] from the competent Hungarian immigration authority (the „Notification”). The Service provider shall also be obliged to notify in writing the Client and the Escrow Agent in case the Client’s request is refused by the Hungarian immigration authority (the „Notification”). 4.1. Провайдер Услуг обязуется незамедлительно и не позже трех рабочих дней в письменной форме уведомить ("Уведомление") Клиента и Агента Эскроу о том, что уполномоченный адвокат получил карты вида на жительство для [*] от компетентного иммиграционного ведомства Венгрии. Провайдер Услуг обязан таким же образом уведомить Клиента и Агента Эскроу в случае отказа полученного от венгерского иммиграционного ведомства на Заявку Клиента. 4.2. Upon receipt of (i) the Notification (including the checking of the original residence permit cards by the escrow Agent) the Escrow Agent is obliged to release and transfer the Escrow Amount within 3 working days to the special “blocked bank account of VolDan with bank account number IBAN: HU02 1210 0011 1014 2556 0000 0000 held at Gránit Bank Zrt (the „VolDan Account”). 4.2. После получения (i) Уведомления (включая проверку оригинала карты Агентом Эскроу) Агент Эскроу обязан в пределах трех рабочих дней освободить и перевести Депозитную Сумму на специальный блокированный банковский счёт Провайдера Услуг ("Счёт VolDan"), под номером: IBAN: HU02 1210 0011 1014 2556 0000 0000, в Gránit Bank Zrt. 4.3. The Parties agree that if 4.3. Стороны согласны, что в случае если: (i) the Notification is not received by the Escrow (i) Уведомление не получено Агентом Agent until [*] (the „Final Deadline”) at the Эскроу до [*] г. ("Крайний Срок"), или latest, or 5 (ii) prior to the expiry of the Final Deadline, VolDan informs the Escrow Agent that the immigration authority refused the application for the Permit, (ii) До истечения Крайнего Срока VolDan информирует Агента Эскроу об отказе иммиграционным ведомством предоставить Разрешение, then, within 5 working days after the occurrence of one of the above events, the Escrow Agent shall release the Escrow Amount less the bank transaction costs and retransfer it to the bank account of the Client with bank account number: в пределах 5-и рабочих дней после одного из двух вышеизложенных происшествий Агент Эскроу освободит Депозитную Сумму минус издержки банковсого перевода и переведет оставщиеся деньги на банковский счёт Клиента, под номером: IBAN: [*] SWIFT: [*] IBAN: [*] SWIFT: [*] Pursuant to the Agency Agreement, the Service Provider is entitled to charge an abortion fee of net EUR 2,500 in case of refusal of the Client’s request. Such abortion fee shall be deducted from the Escrow Amount and shall be transferred to the VolDan Account by the Escrow Agent. В соответствии с Агентским Договором, Провайдеру Услуг полагается плата за срыв в сумме 2.500 евро нетто, в том случае, если Клиенту отказано в удовлетворении ходатайства. Плата за срыв вычитывается из Депозитной Суммы и переводится Агентом Эскроу на Счёт VolDan-а. 5. The Escrow Agent 5. Агент Эскроу To induce the Escrow Agent to act hereunder, it С тем, чтобы Агент Эскроу был склонен is further agreed by the Parties that: действовать надлежащим образом, Стороны договорились: 5.1. the Escrow Agent shall not be under any duty to give the Escrow Amount held by it hereunder any greater degree of care than it gives to its own similar property; 5.1. Агент Эскроу не обязан уделять хранению Депозитной Суммы больше внимания, чем своему такого же типа имуществу. 5.2. this Agreement expressly sets forth all the duties of the Escrow Agent. The Escrow Agent shall not be bound by the provisions of any other agreement between the Parties except this Agreement and no implied duties or obligations of the Escrow Agent shall be read into this Agreement except as required by mandatory provisions of rules and regulations of Hungary; 5.2. Данный Договор расписывает все обязанности Агента Эскроу. Положения других соглашений между сторонами для него не обязательны, а данный Договор следует толковать исключительно в соответствии с законами Венгрии, без какойлибо имплицированной ответственности. 5.3. the Escrow Agent shall not be liable for any 5.3. Агент Эскроу не подлежит loss, liability, claim, damages or expenses arising ответственности за какие-либо потери, 6 out of or in connection with its performance of or its failure to perform any of its obligations under this Agreement save as are caused by its own negligence or wilful default except as required by mandatory provisions of rules and regulations of Hungary; ущерб, требования или издержки в связи с успешным или неуспешным выполнением своих обязательств исходящих из данного Договора, за исключением последствий халатного отношения или преднамеренного срыва, санкционируемого в соответствии с законами Венгрии. 5.4. following the notification and the receipt of the opinion of the Parties the Escrow Agent shall be entitled to rely upon any order, judgment, certification, demand, notice, or other written instrument delivered to it hereunder without being required to determine the authenticity or the correctness of any fact stated therein or validity or the service thereof. The Escrow Agent may act in reliance upon any instrument or signature believed by it to be genuine and may assume that any person purporting to give receipt or advice or make any statement or execute any document in connection with the provisions hereof has been duly authorised to do so. 5.4. В отношении сообщений и мнений получаемых от Сторон, Агент Эскроу вправе действовать не подвергая сомнению или проверке достоверности или правомерности распоряжений, суждений, требований содержащихся в получаемых письменных документах. Агент Эскроу вправе полагаться на достоверность подписей и компетентность лиц от которых получает советы, заявления, документы в связи с положениями Договора. 6. Notices 6. Справки 6.1. Any notice or other document given or sent by either Party to the other in connection with this Agreement shall be deemed to have been received if by registered mail with the acknowledgement of receipt, on the date of posting indicated on the acknowledgement of receipt. If the notice was sent via courier or delivery service and the courier or delivery service keeps a registry of mail delivered, on the date indicated therein. 6.1. Любые справки или документы посылаемые какой-либо из сторон другой в связи с Договором рассматривается как заказная почта с выдачей квитанции в которой следует указать дату отправления послания. Если послание осуществляется через курьера или службу доставки, принимается во внимание дата в журнале доставки. 6.2. For the purposes of this Agreement, the Parties addresses are as follows (unless they give notice to the other of the change in address in accordance with this Clause): 6.2. В целях данного Договора принимаются следующие координаты Сторон (за исключением тех случаев, когда Стороны предупреждают об изменении координат в соответствии с данным Приложением). (i) if to VolDan at: Address: 1052 Budapest, Bécsi utca 5, 2/8 Tel: + +36 70 77 55 087 (i) VolDan: Address: 1052 Budapest, Bécsi utca 5, 2/8 Tel: + +36 70 77 55 087 7 Fax: + +36 1 267 0183 Email: adriana.grill@voldangroup.com Attention: Adrienn Grill Fax: + +36 1 267 0183 Email: adriana.grill@voldangroup.com Вниманию Adrienn Grill (ii) if to the Client, at: Email: [*] Tel: [*] Attention: [*] (ii) Клиент: Email: [*] Tel: [*] Вниманию [*] (iii) if to the Escrow Agent: (iii) Агент Эскроу: Address: H-1053 Budapest, Károlyi utca Address: H-1053 Budapest, Károlyi utca 12., Hungary 12., Hungary Tel: +36 1 483 48 00 Tel: +36 1 483 48 00 Fax: +36 1 483 48 01 Fax: +36 1 483 48 01 Email: gabrialla.ormai@cms-cmck.com Email: gabrialla.ormai@cms-cmck.com Attention: Dr. Gabriella Ormai Вниманию Dr. Gabriella Ormai 7. General 7. Общее 7.1. This Agreement shall be binding upon and inure solely for the benefit of the Parties hereto and their respective successors and assigns. No Party may assign any of its rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other Parties. 7.1. Данный Договор имеет обязующую юридическую силу только в интересах Сторон или их наследников и уполномоченных. Стороны не вправе передавать свои права и обязанности по данному Договору без предварительного письменного соглашения других Сторон. 7.2. The Escrow Agent shall not be bound by any modification of this Agreement, unless such modification is in writing and signed by all the Parties hereto. 7.2. Агент Эскроу не считается связанным любыми поправками к данному Договору, за исключением письменных и подписанных всеми Сторонами. 7.3. This Agreement shall be construed in accordance with and governed by Hungarian law. This Agreement has been signed in the English and in the Russian language. In case of discrepancy between the two versions, the English version shall prevail. 7.3. Толкование данного Договора должно соответствовать венгерскому праву. Подписывается англо- и русскоязычный вариант данного Договора. В случае расхождений следует руководствоваться англоязычным вариантом. 7.4. Any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement or the breach hereof that shall not be solved between the Parties amicably shall be submitted to and exclusively settled by the court competent on the basis of the 7.4. По любым спорам или правопритязаниям в отношении Договора, а также нарушениям его положений которые не решаются Сторонами мирным путем, 8 location of the registered seat of the Escrow следует обращаться в суд исключительно по Agent. месту регистрации Агента Эскроу. 8. Termination 8. Прекращение Договора This Agreement shall terminate and Escrow Agent shall be discharged from all duties and liabilities hereunder only upon such date as the Escrow Agent shall have released the Escrow Amount as provided by this Agreement. Данный Договор прекращает своё действие и Агент Эскроу освобождается от всех обязательств и ответственности только в день освобождения Агентом Эскроу Депозитной Суммы в соответствии с Договором. This Agreement has been entered into on the date Данный Договор заключен в день указанный stated at the beginning of this Agreement. в его начале. [*] [*] VOLDAN INVESTMENTS LIMITED as Service Provider/ Провайдер Услуг: [*] as Client/ Клиент: ________________________________ ________________________________ ORMAI ÉS TÁRSAI CMS CAMERON MCKENNA LLP ÜGYVÉDI IRODA as Escrow Agent/ Агент Эскроу: _______________________________________ Dr. Ormai Gabriella: attorney-at-law/ aдвокат 9