Документация к извещению (Далее Документация) Предоставление лицензий и техническая поддержка ПО производства компании SAS сроком на 2 года Обеспечение визуализации данных в виде и разрезах необходимых для аналитических отчетов. Обеспечение процесса построения моделей и отчётов на основании аналитических исследований данных. Взаимодействие с системой «Терадата», совместимость с линейкой продуктов SAS, возможность совместного использования серверов SAS DI 1. Предмет закупки 2. Требования к товарам, работам, услугам, связанные с определением их соответствия потребностям Заказчика 3. Требования к описанию участниками товаров, работ, услуг Требования к сроку и объему предоставления гарантий качества Не применимо Сроки поставки товара / выполнения работ / оказания услуг Место поставки товара / выполнения работ / оказания услуг Сведения о максимальной цене договора Сроки указаны в Техническом задании и проекте Соглашения. Порядок формирования цены договора Форма, сроки и порядок оплаты товаров, работ, услуг Порядок формирования цены указан в проекте Соглашения 10. Порядок, место, дата начала и дата окончания срока подачи заявок Не применимо 11. Формы, порядок, дата начала и дата окончания срока предоставления разъяснений положений Документации Место, порядок, дата и время вскрытия конвертов с заявками Не применимо 13. Критерии оценки и сопоставления заявок на участие Не применимо 14. Порядок оценки и сопоставления заявок Место, дата и порядок рассмотрения, оценки и сопоставления заявок Требования к участникам и перечень документов, представляемых участниками для подтверждения их соответствия установленным требованиям: Не применимо 4. 5. 6. 7. 8. 9. 12. 15. 16. Не применимо г. Москва, ул. Мясницкая д. 35. 26 062 692 (двадцать шесть миллионов шестьдесят две тысячи шестьсот девяносто два) рубля 13 копеек с учетом НДС. Форма оплаты – безналичная. Сроки и порядок оплаты – в соответствии с Техническим заданием и проектом Соглашения Не применимо Не применимо Участник должен соответствовать требованиям, предъявляемым в соответствии с законодательством к лицам, осуществляющим поставку товаров, выполнение работ, оказания услуг, являющихся предметом закупки, в том числе: быть правомочным заключать договор; обладать лицензиями, допусками или иными документами, необходимыми для выполнения работ, являющихся предметом заключаемого договора, в соответствии с законодательством; не находиться в процессе реорганизации, ликвидации, не быть признанным по решению арбитражного суда несостоятельным (банкротом); не являться лицом, на имущество которого наложен арест по решению суда, административного органа, и (или) экономическая деятельность которого приостановлена по основаниям, предусмотренным законодательством; не иметь задолженности по начисленным налогам, сборам и иным обязательным платежам в бюджеты любого уровня или государственные внебюджетные фонды за прошедший календарный год, размер которой превышает 10 процентов балансовой стоимости активов участника процедуры закупки, определяемой по данным бухгалтерской отчетности за последний завершенный отчетный период. Сведения об участнике должны отсутствовать в реестре недобросовестных поставщиков, который ведется в соответствии с Федеральным законом от 21 июля 2005 г. № 94-ФЗ «О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд», и в реестре недобросовестных поставщиков, который ведется в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 г. № 223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц». 17. Требования к содержанию, форме, оформлению и составу заявки на участие Не применимо Единственный контрагент должен предоставить: 18.1 Коммерческое предложение Не применимо 18.2 Анкета участника Готовится по Форме 2.1 приложение к Документации в соответствии с рекомендациями (выделены серым шрифтом) по заполнению Формы 2.1. Наименование и реквизиты участника, содержащиеся в анкете, будут включены в проект договора. К анкете должна быть приложена доверенность на лицо, действующего от имени участника (в случае, если это лицо не является единоличным исполнительным органом участника). 18.3 Документы, подтверждающие соответствие участника требованиям, установленным Заказчиком Приложения к документации: В соответствии с порядком, указанным в п.16 Документации. 19. Исполнитель /______________ / (ФИО, должность) Закупщик / ____________ / (ФИО, должность) Руководитель ССП / ___________/ (ФИО, должность) 1. Форма 2.1 – Анкета участника. 2. Техническое задание с Приложениями. 3. Проект Соглашения с Приложениями. ____________ (подпись) ___________ (подпись) ____________ (дата) ____________ ____________ (подпись) (дата) ____________ (дата) Приложение №1 к Документации к извещению Форма 2.1 – Анкета участника (для юридических лиц)1 Приложение к письму №________ от «__» ________ 201__г. по извещению № ………….. в от ………. (анкета заполняется по всем позициям; в случае отсутствия каких-либо данных указать слово «нет») Сведения об № п/п Наименование участнике 1. Полное и сокращенное наименование (с указанием организационно-правовой формы; в соответствии с учредительными документами), торговая марка (если имеется) 2. Идентификационный номер налогоплательщика (ИНН) 3. Основной государственный регистрационный номер (ОГРН) 4. Лицензии на вид деятельности (дата, регистрационный номер, срок действия, уполномоченный государственный орган, выдавший лицензию) 5. Сведения об учредителях(чья доля в уставном капитале 10% и более): Для физических лиц: ФИО (полностью), дата рождения. Для юридических лиц: полное наименование (включая организационноправовую форму), ИНН 6. Размер уставного капитала 7. Адрес места нахождения 8. Фактический, почтовый адрес, 9. Контактный телефон / факс 10. Веб-сайт, адрес электронной почты 11. Банковские реквизиты (наименование и адрес банка, телефоны банка, номер расчётного счета, номер корреспондентского счёта, БИК, прочие банковские реквизиты) (указываются реквизиты, которые будут использованы при заключении Договора) 12. Сведения о руководителях организации: Должность, ФИО (полностью), дата рождения, стаж работы в данной организации, контактный телефон) 13. Сведения о главном бухгалтере: Должность, ФИО (полностью), дата рождения, стаж работы в данной организации, контактный телефон) 14 Количественный и профессиональный состав штатных работников 15 Информация об аналогичных работах/услугах за последние 2 года 16. Информация о наличии опыта работы с банками и ВТБ 24 (ЗАО) 17.. Сведения об ответственном лице участника по техническим по коммерческим вопросам: Должность, ФИО (полностью) и контактная информация (телефон, факс, e-mail) С проверкой достоверности указанных сведений и обработкой персональных данных согласен2. __________________________ (должность) М.П. ________________________ (Ф.И.О.) _______________ (подпись) Дата: «__» _____ 201__г. Текст Анкеты набирается участником на компьютере в редакторе Word. Подчистки и исправления, включая заверенные, не допускаются. Без подписи руководителя, даты заполнения и печати организации (где она существует) Анкета считается недействительной Информация в Анкете должна быть актуальна на день ее подписания (не более 30 дней). Заказчик вправе на любом этапе закупки затребовать нотариально или иным способом удостоверенные копии документов, подтверждающие сведения, указанные в настоящей анкете. 2 Все лица, указанные в Анкете, делегируют руководителю организации право подписи о согласии на проверку и обработку своих персональных данных . 1 Приложение №2 к Документации к извещению Техническое задание ТЗ представляет собой перечень основных технических и функциональных требований к Продукции и поставщику и должно содержать: Наименование Продукции Максимальная цена договора Обоснование (расчет) максимальной цены договора Технические требования к Продукции (технические характеристики, условия эксплуатации, габариты; требования к материалам, используемым при выполнении работ/оказании услуг и т.п.) Количество товара комплектация товара (если закупается товар), Объем работ / услуг (если закупаются работы или услуги), в том числе состав работ, услуг и последовательности их выполнения, сроки выполнения работ и услуг и результаты их выполнения, их количественных и качественных характеристик или порядка их определения Место (адрес), условия и сроки (периоды) поставки Продукции, предоставлению иных объектов гражданских прав Требования к сроку и (или) объему предоставления гарантий качества Продукции, иных объектов гражданского прав, к обслуживанию Продукции, к расходам на эксплуатацию Продукции (при необходимости) Требования к поставщику/подрядчику (опыт работы, наличие лицензий, сертификатов, квалифицированного персонала, необходимой техники и т.п.) Требования к послепродажному обслуживанию (наличие эксплуатации сервисных центров, сроки гарантии, периодичность технического обслуживания и т.п.) Требования к конечному результату Условия оплаты (преимущественно 100% по факту поставки Продукции) Предоставление лицензий и техническая поддержка ПО производства компании SAS 26 062 692,13 рублей с учетом НДС На основании расчета (Приложение № 1 к Техническому заданию) Обеспечение визуализации данных в виде и разрезах необходимых для аналитических отчетов. Обеспечение процесса построения моделей и отчётов на основании аналитических исследований данных. Взаимодействие с системой «Терадата», совместимость с линейкой продуктов SAS, возможность совместного использования серверов SAS DI Лицензии на использование продуктов SAS Visual Analytics - Distributed Environment SAS Enterprise Miner Client SAS Visual Data Discovery Техническая поддержка ПО, производства компании SAS г. Москва, ул. Мясницкая д. 35. Оказание технической поддержки на срок предоставления лицензий согласно Приложению № 2 к Техническому заданию. Право на распространение лицензий на территории Российской Федерации и СНГ. Техническое обслуживание и сопровождение лицензий в течение 2 лет в соответствии с Приложением № 2 к Техническому заданию. Оплата первого лицензионного периода в размере до 15 июля 2013г.: 1. 8 820 000 руб. за лицензии (НДС не облагается); 2. 212 400 руб. за техническую поддержку (в т.ч. НДС 18%). Оставшаяся сумма оплачивается до 15 марта 2014г., из них: 1. 8 820 000 руб. за лицензии (НДС не облагается); 2. 212 400 руб. за техническую поддержку (в т.ч. НДС 18%). Оплата второго лицензионного периода осуществляется до 30 июня 2014г., из них: 1. 7 809 818,94 руб. за лицензии (НДС не облагается); 2. 188 073,19 руб. за техническую поддержку (в т.ч. НДС 18%) Сведения о валюте, используемой для формирования цены договора и расчетов с поставщиками (исполнителями, подрядчиками) Иное, при необходимости Рубль Российской Федерации Приложение 1 к Техническому заданию Расчет предельной цены договора Программное обеспечение SAS SAS Enterprise Miner Client SAS Visual Data Discovery SAS Visual Analytics Distributed Environment Стоимость лицензий первого года (руб. с НДС) 28 125 000 Стоимость ежегодного продления лицензий (руб. с НДС) 9 375 533 Скидка, предоставляемая на первый год предоставления лицензий (%) 36 Скидка, предоставляемая на второй год предоставления лицензий (%) Платеж первого года предоставлени я лицензий с учетом скидки (руб. с НДС) 15 18 000 000 Платеж второго года предоставления лицензий с учетом скидки (руб. с НДС) 7 969 203 Приложение 2 к Техническому заданию Правила и условия оказания услуг технической поддержки SAS предоставляет Лицензиату техническую поддержку по работе с Программным обеспечением. Техническая поддержка включает: поддержку по телефону без ограничения времени; доступ к ресурсам технической поддержки через Web-сайт: ________; поддержку по электронной почте, факсу и обычной почте. Основной функцией специалистов технической поддержки является помощь Лицензиату в диагностировании и устранении различных проблем, возникающих в процессе эксплуатации Программного обеспечения. Также специалисты службы технической поддержки отвечают на вопросы о синтаксисе команд Программного обеспечения, о работе процедур, помогают разрешить логические проблемы общего характера, а также объясняют, что означают полученные после их использования результаты. Однако специалисты технической поддержки не оказывают помощь в работе со специализированными приложениями, написании пользовательских программ и обучении новых работников Лицензиата. Они также не оказывают поддержку по вопросам общепринятых статистических методов обработки данных и разработки экспериментов. Поддержка в рабочее время Любой уполномоченный представитель Лицензиата имеет право связаться со службой технической поддержки напрямую. Но перед обращением в службу технической поддержки SAS уполномоченным представителям Лицензиата рекомендуется обратиться к координатору по установке Программного обеспечения (SAS Installation Coordinator) или представителю по вопросам технической поддержки Программного обеспечения (SAS Support Representative) в своей организации. Данные специалисты должны обладать необходимым опытом и инструментарием для разрешения проблем, поэтому обращение в службу технической поддержки SAS может не понадобиться. Сотрудники службы технической поддержки SAS, таким образом, смогут уделить больше времени работе с незнакомыми проблемами. Для получения технической поддержки на русском языке уполномоченные представители Лицензиата должны обращаться к SAS. Режим работы службы технической поддержки SAS: по рабочим дням с 9:00 до 18:00. Координаты службы технической поддержки SAS: Телефон «горячей линии» +7 (495) 9374152 Факс +7 (495) 9374155 Адрес электронной почты support@rus.sas.com Поддержка во внерабочее время Во внерабочее время звонки по поводу проблем, требующих немедленного разрешения, могут быть направлены в один из всемирных центров технической поддержки группы компаний SAS, расположенных в Северной Америке, США или Азиатско-Тихоокеанском регионе, контакты которых расположены на сайте группы компаний SAS: www.sas.com. Таким образом, поддержку можно получить круглосуточно. Техническая поддержка во внерабочее время предоставляется только на английском языке и только по тем вопросам, которые требуют немедленного разрешения. Также в круглосуточном доступе находятся службы оказания технической поддержки через Web-сайт группы компаний SAS и по электронной почте. Для получения поддержки во внерабочее время на английском языке следует обратиться с проблемой через Интернет ________ или по электронной почте support@sas.com Все запросы, адресованные службе технической поддержки SAS, прежде всего, рассматриваются консультантами, специализирующимися в тех или иных областях технической поддержки. Эти консультанты работают с уполномоченным представителем Лицензиата, фиксируют и разрешают его проблемы. Если консультант не сможет разрешить их в ходе первого контакта, то, по согласованию с уполномоченным представителем Лицензиата, он назначает его запросу соответствующий приоритет, и предпринимает дальнейшее исследование проблемы лично или привлекает к ее рассмотрению других специалистов, имеющих значительный опыт работы в данной области. Время разрешения возникшей в Программном обеспечении проблемы на первоначальном этапе после заявления о ней будет определяться в зависимости от природы и уровня сложности проблемы. Консультант SAS сделает все возможное, чтобы связаться с уполномоченным представителем Лицензиата в течение установленного срока. Специалисты по технической поддержке тесно работают с подразделениями, выполняющими разработку системы. Если специалист SAS по технической поддержке не сможет разрешить проблему, то она будет передана на изучение соответствующему подразделению разработчиков. Изучение поступающих проблем производится в зависимости от их приоритетности. В приведенной ниже таблице представлены принципы назначения приоритета проблемам и установленное время реагирования на них. В течение времени реагирования консультант SAS должен ознакомиться с проблемой, изложить решение проблемы, сформировать запрос на получение дополнительной информации, передать описание проблемы другим специалистам, либо сформировать план изучения проблемы и определить предварительный срок ее устранения. Если проблема не будет решена в течение одного дня, то установленные приоритеты определяют также периодичность отслеживания состояния проблемы службой MLA Page 8 of 12 технической поддержки SAS и назначения Лицензиату соответствующего статуса. Под периодичностью отслеживания понимается частота уведомления Лицензиата об изменениях статуса проблемы. Приоритет Ситуация Время реагирования* 1 Основная производственная система Программного обеспечения вышла из строя или совсем не функционирует и проблему не удается разрешить; в результате приостановлена работа 2 часа многих уполномоченных представителей Лицензиата, производственная бизнес-система находится в нерабочем состоянии. 2 Не работает компонент Программного обеспечения, что создает значительные проблемы в работе всей системы Программного 4 часа обеспечения. Наблюдается ненормальное времени прекращение исполнения приложений, нет возможности решить задачу без использования данного компонента. 3 Компонент Программного обеспечения работает не так, как предписано документацией; неожиданные результаты; устранимые неполадки; 24 часа** среднее или незначительное воздействие на весь процесс работы Программного обеспечения. Каждый день 4 Вопросы по эксплуатации Программного обеспечения; разъяснение положений из 24 часа** документации. Каждый 10-й рабочий день 5 Предложения; запросы о добавлении функций и 24 часа** совершенствовании Программного обеспечения. Каждый 30-й рабочий день Периодичность отслеживания** Каждый рабочий день рабочего Каждый 2-ой рабочий день 3-й рабочий Если проблема передана на рассмотрение специалиста SAS, срок первоначального рассмотрения представляет собой период времени от момента заявления о проблеме до момента связи специалиста с уполномоченными представителями Лицензиата. Если проблему, после дополнительного изучения, может разрешить консультант SAS, которому о ней было заявлено, срок первоначального рассмотрения представляет собой период времени от момента первоначального обращения к консультанту до момента его повторной связи с уполномоченным представителем Лицензиата. * ** Выходные и праздничные дни РФ не учитываются. Время, необходимое для определения проблемы и периодичность отслеживания для ее устранения могут подвергаться корректировке по взаимному соглашению между консультантом технической поддержки SAS и уполномоченным представителем Лицензиата. Кроме того, по их же взаимному соглашению, возвращение к рассмотрению проблемы может осуществляться через электронные средства связи, а не по телефону. Всем проблемам, о которых было заявлено по телефону, Интернет или по электронной почте, на основании вышеприведенной таблицы назначается приоритет, немедленно присваивается номер отслеживания, о чем уполномоченный представитель Лицензиата сразу же уведомляется сообщением по электронной почте. Для обеспечения быстрейшего реагирования при возникновении проблем имеющих 1-й или 2-ой приоритет следует обращаться в службу технической поддержки SAS по телефону. Для проблем, имеющих приоритет ниже 2-го, возможно обращение по электронной почте или факсу. При этом, если сообщение было отправлено не в выходной MLA Page 9 of 12 или праздничный день или накануне, представитель службы технической поддержки SAS свяжется с уполномоченным представителем Лицензиата по телефону или по электронной почте в течение 24 часов. Если в ходе обычной процедуры технической поддержки проблему устранить не удается, или, если изменился ее приоритет, могут быть предприняты следующие действия: уполномоченный представитель Лицензиата должен сначала обратиться к работающему с проблемой консультанту SAS и потребовать увеличения ее приоритета; если приоритет проблемы необходимо увеличить еще более, уполномоченный представитель Лицензиата может потребовать разговора с руководителем службы технической поддержки SAS; если приоритет снова должен быть повышен, проблема может быть направлена на рассмотрение руководителя службы технической поддержки SAS. В силу сложной природы Программного обеспечения и операционных сред SAS не может гарантировать конкретных сроков разрешения проблемы. При этом SAS предпримет все возможное для устранения проблемы в кратчайшие сроки. Проблема считается устраненной по взаимному согласию уполномоченного представителя Лицензиата и ответственного за нее консультанта SAS. Если консультант ожидает от Лицензиата дополнительной информации и последний не связывается с консультантом в течение 14 дней, консультант предпримет две попытки связаться с уполномоченным представителем Лицензиата. В случае неудачи этих попыток проблема будет считаться разрешенной. Техническое обслуживание Программного обеспечения осуществляется обычно посредством замены исполняемых модулей или с помощью пакетов исправлений (hot fixes). Список доступных пакетов исправлений находится на Web-сайте технической поддержки __________. Представители Лицензиата, ответственные за техническую поддержку, имеют возможность получать электронные сообщения о выходе новых пакетов исправлений, подписавшись на почтовую рассылку TSNEWS-L. Для того, чтобы подписаться на получение сообщений через список рассылки необходимо направить электронное письмо, содержащее запрос SUBSCRIBE TSNEWS-L на подписку по адресу________. В исключительных случаях для устранения проблем, требующих немедленного разрешения, может быть подготовлена специальная корректирующая вставка в Программное обеспечение (patch). При необходимости корректирующая вставка будет предоставлена через заметки SAS Notes или посредством электронных средств связи. Хотя SAS и будет стараться предоставлять исправления для устранения серьезных проблем, в некоторых случаях создание исправления может оказаться нецелесообразным или невозможным по причине несовместимости или возможности возникновения нежелательных побочных эффектов. Периодически служба технической поддержки группы компаний SAS выпускает уведомления об обнаруженных проблемах и уведомления об устранении неполадок. Данная информация находится на Web-сайте технической поддержки группы компаний SAS, а также распространяется в составе рассылки TSNEWS-L. Проблемы, о которых там идет речь, приводят к возникновению неправильных результатов или статистических сведений без предупреждения об этом. Также эти проблемы могут быть связаны с целостностью данных. Как о важных проблемах, так и о тех, которым такой статус не присвоен, сообщается в форме заметок SAS Notes, которые также доступны на Web-сайте SAS ___________. Поддержка Программного обеспечения разбивается на три уровня: A, B и C. Поддержка уровня A предоставляется на общедоступный в настоящий момент выпуск (релиз) Программного обеспечения и последний, вышедший перед текущим, выпуск. На два выпуска, вышедшие до текущего и предыдущего, предоставляется поддержка уровня B. На все другие выпуски предоставляется поддержка уровня C. В составе поддержки уровня A предоставляется следующее обслуживание: бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет; сотрудники службы технической поддержки SAS изучат все заявленные проблемы и, по возможности, предоставят варианты их решения; для устранения отдельных серьезных проблем будут предоставлены корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes»); посредством уведомлений о важных проблемах, распространяемых по электронной почте, уполномоченному представителю Лицензиата будет предоставлена информация о проблемах, связанных с целостностью данных или неправильными статистическими сведениями. В составе поддержки уровня B предоставляется следующее обслуживание: бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет; сотрудники службы технической поддержки SAS изучат все заявленные проблемы и, по возможности, предоставят варианты их решения; для устранения отдельных серьезных проблем, на усмотрение SAS, могут быть предоставлены корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes»); MLA Page 10 of 12 посредством уведомлений о важных проблемах, распространяемых по электронной почте, уполномоченному представителю Лицензиата будет предоставлена информация о проблемах, связанных с целостностью данных или неправильными статистическими сведениями. В составе поддержки уровня C предоставляется следующее обслуживание: бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет; сотрудники службы технической поддержки SAS проведут ограниченное изучение заявленных проблем, по возможности предоставят варианты их устранения и исправления, если такие исправления уже созданы; корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes») не предоставляются; уведомления о важных проблемах не выпускаются. Поддержка уровня C на платформах, для которых SAS больше не выпускает Программное обеспечение, предоставляется на все выпуски. MLA Page 11 of 12 Приложение №3 к Документации к извещению Master License Agreement Number: Master License Agreement Customer Name: Bank VTB 24 (closed joint-stock company) (Customer) Street Address: 235 Myasnitskaya Str. City, Country, Postal or Zip Code: Moscow, Russia, 101000 Taxpayer ID Number: 7710353606 SAS and Customer enter into this Master License Agreement (MLA) in Russia as of the last date of signing. Customer is granted licenses for SAS® software (Software), indicated in supplement to this MLA (Supplement) being an integral part of MLA, subject to the terms and conditions of the Supplement. This MLA, Supplement and, if any, amendments and annexes hereto (collectively, Agreement) govern Customer’s license of Software listed on the Supplement and any related user documentation. 1. License Grant; Authorized Use. SAS grants Customer a nonexclusive, non-transferable and nonassignable license to use the Software for Customer`s business operations and administrative purposes in the Territory by the following mode of usage: the right to install the Software on and store the Software in the memory of the Authorized Hardware indicated on the Supplement, the right to run the Software (in accordance with its functionality as provided by the Software documentation), and the right to adapt the Software, (i.e. make changes which are necessary to ensure the use of the Software on Customer’s Authorized Hardware and designated operating systems in accordance with the applicable Software documents, which shall include the right to correct evident errors). Except as otherwise provided in the Agreement, the Software may be accessed only by Customer's employees, employees of Customer’s branches and on site contractors (“Users”) doing work in the Territory solely for Customer. Unless otherwise agreed in writing, the license is an annual license renewed at the mutual agreement of the parties. Номер Основного Соглашения о предоставлении лицензии: Основное cоглашение о предоставлении лицензии Наименование Лицензиата Банк ВТБ 24 (закрытое акционерное общество) (Лицензиат) Адрес: ул. Мясницкая, д. 35 Город, страна, индекс: г. Москва, Россия, 101000 ИНН: 7710353606 SAS и Лицензиат заключили настоящее Основное соглашение о предоставлении лицензии (ОСПЛ) в России, вступающее в силу с даты подписания обеими сторонами. Лицензиат получает лицензии на программное обеспечение SAS® (Программное обеспечение), указанное в дополнении к ОСПЛ (Дополнение), являющемся неотъемлемой частью ОСПЛ, на условиях, изложенных в Дополнении. Лицензия на Программное обеспечение, указанное в Дополнении, и любая относящаяся к нему пользовательская документация, предоставленная SAS, регулируются ОСПЛ, Дополнением и, если применимо, поправками и приложениями к ним (вместе именуемыми Соглашение). 1. Предоставление лицензии; Разрешенное использование. SAS предоставляет Лицензиату неисключительную, непередаваемую и не перепоручаемую лицензию на использование Программного обеспечения для деловых операций и административных целей Лицензиата в пределах Территории следующими способами использования: право устанавливать и хранить Программное обеспечение в памяти аппаратных устройств, указанных в Дополнении как Разрешенное оборудование; право на воспроизведение (эксплуатировать Программное обеспечение по его функциональному назначению в соответствии с Документацией к Программному обеспечению); и право на адаптацию Программного обеспечения (которое включает право вносить в Программное обеспечение изменения исключительно в целях эксплуатации Программного обеспечения по назначению на Разрешенном в соответствии с применимыми лицензионными документами оборудовании и в целях обеспечения его совместимости с используемым Лицензиатом в соответствии с применимыми лицензионными документами операционными системами, включая MLA Page 12 of 12 1.1 Territory; Report Access. Customer may install and use the Software (a) within the territory listed on the Supplement (Territory); (b) on a portable computer in countries outside the Territory for up to three (3) months of an annual license period; and (c) in a manner allowing any party in or outside the Territory limited access to Software applications to view reports showing results of Customer’s analysis of Customer’s data (Reports). Customer may allow this limited Report viewing via the internet, Customer’s intranet or terminal emulation sessions. 1.2 Other Uses of the Software. This MLA describes standard rights of use. The Supplement may include special use rights and limits related to specific Software offerings. SAS grants no usage rights beyond those specifically listed in the MLA and the Supplement. By way of example, the following uses are prohibited unless specifically set forth in the Supplement or written amendment to the Agreement: (a) installation or use outside the Territory; (b) use for the benefit of a third party in exchange for compensation; (c) use in application or data service provision, outsourcing, timesharing, data or information technology management, or other similar arrangements; (d) use to process third party data; or (e) allowing any party (other than Users) to use, edit, modify, or otherwise access underlying Software, or to perform free form programming with the Software. As used herein, third parties shall also include related entities of Customer that are controlled by, are under common control with or control Customer. "Control" means (a) for commercial entities, ownership of more than fifty percent (50%) of the voting stock or assets of an entity, or (b) for non-profit or governmental entities, statutory or other documented legal authority over the general budget and contracting rights of an entity. право на исправление явных ошибок). Лицензиат может использовать Программное обеспечение в операционных системах, указанных в Дополнении. Если иное не предусмотрено Соглашением, доступ к использованию Программного обеспечения может быть предоставлен только работникам Лицензиата, а также подрядчикам, работающим на территории офиса Лицензиата, а также на территориях офисов филиалов Лицензиата, где установлено Программное обеспечение (Пользователи), исключительно в интересах Лицензиата. Если иное не указано в Дополнении, Лицензия предоставляется на год и обновляется по взаимному соглашению сторон. 1.1 Территория; Доступ к отчетам. Лицензиат может устанавливать и использовать Программное обеспечение (а) на территории, указанной в Дополнении (Территория); (б) Лицензиат может использовать Программное обеспечение на портативном компьютере в странах, находящихся за пределами Территории, в течение не более трех 3 (трех) месяцев в рамках годового срока действия лицензии; и (в) способом, предоставляющим любой стороне внутри или вне Территории ограниченный доступ к приложениям Программного обеспечения для просмотра отчетов, отображающих результаты анализа Лицензиатом своих данных (Отчеты). Лицензиат может предоставлять такой ограниченный обзор Отчетов через Интернет, интрасеть Лицензиата или во время сеансов эмуляции на отдельных устройствах. 1.2 Дополнительное использование Программного обеспечения. ОСПЛ описывает стандартные права использования. Дополнение может включать специальные права использования и пределы в отношении специальных предложений Программного обеспечения. SAS не предоставляет каких-либо прав пользования кроме тех, которые непосредственно перечислены в ОСПЛ и Дополнении. Для примера, следующие виды использования являются запрещенными, если только они специально не разрешены в Дополнении или письменном приложении к Соглашению: (а) установкa или использование вне соответствующей Территории; (б) использование за вознаграждение в интересах третьей стороны; (в) использование для управления техническими средствами, прикладными системами или предоставления информационных услуг, осуществления аутсорсинга, работы в режиме разделенного времени, управления данными или информационными технологиями или иное подобное применение; (г) использование для обработки данных третьей стороны; и (д) разрешение любой третьей стороне (помимо Пользователей) использовать, редактировать, модифицировать или иным способом осуществлять доступ к соответствующему Программному обеспечению или выполнять свободное программирование с использованием MLA Page 13 of 12 2. Authorized Hardware. Customer shall install the Software only on hardware authorized under the Agreement (“Authorized Hardware”). If the Software is licensed for use on mainframe or server hardware, Authorized Hardware is hardware located on Customer’s premises that Customer identifies to SAS by type and CPU number. If the Software is licensed for use on personal computers, Authorized Hardware is hardware owned or leased by Customer. 3. Fees. License fees for each Software product are based on the applicable pricing metric and the usage rights and limits set forth in the Agreement. First period fees, pricing metrics, and any special usage rights or limits are listed on the Supplement. SAS may propose reasonable fee and pricing metric changes. Some pricing metrics are based on use of certain Software offerings as an integrated solution. Accordingly, the Software components in these offerings may be used only through the integrated solution under which they are bundled and Customer may not use or deploy any individual Software component. 4. Product Authorization Code. Customer may allow Users to access only Software licensed to Customer for which Customer receives a Product Authorization Code. Customer shall not allow Users to install or attempt to use other products contained on media received from SAS. The “Product Authorization Code” is a component of the Software that enables the Software to operate for the applicable license period. At each new license period, Программного обеспечения. В рамках Соглашения понятие «третья сторона» также включают аффилированные компании, контролируемые Лицензиатом, находящиеся под общим с ним контролем или контролирующие Лицензиата. "Контролировать" значит: (а) для коммерческих предприятий – владеть более чем 50% (пятьюдесятью процентами) голосующих акций или активов компании или (б) для некоммерческих или правительственных организаций – иметь юридические полномочия в отношении бюджета юридического лица и его права заключения договоров, закрепленные в законодательных или иных документах. 2. Разрешенное оборудование. Лицензиат может установить Программное обеспечение только на компьютерном оборудовании, разрешенном по Соглашению (Разрешенное оборудование). Если Программное обеспечение лицензировано для использования на универсальной вычислительной машине или аппаратном обеспечении сервера, Разрешенным оборудованием является оборудование, находящееся в помещении Лицензиата, при этом Лицензиат сообщает SAS тип и номер центрального процессора такого оборудования. Если Программное обеспечение лицензировано для использования на персональных компьютерах, Разрешенным Оборудованием является оборудование, владельцем или арендатором которого является Лицензиат или персонал Лицензиата. 3. Плата за использование Программного обеспечения. Лицензионные сборы за каждый Программный продукт основываются на соответствующем параметре лицензии, указанном в Дополнении. Сборы за первый период, параметры лицензии или любые другие специальные права или ограничения по использованию указываются в Дополнении. SAS имеет право предложить обоснованные изменения суммы сборов и параметров лицензии. Некоторые параметры лицензии основаны на использовании некоторых предложений Программного обеспечения в качестве интегрированного решения. Соответственно, в таких предложениях компоненты Программного обеспечения могут быть использованы только в составе интегрированного решения, к которому они прикреплены, и Лицензиат не имеет права использовать или применять какие-либо отдельные компоненты Программного обеспечения. 4. Код разрешения на продукт. Лицензиат может предоставлять Пользователям доступ только к Программному обеспечению, для которого Лицензиатом получены лицензия и Код разрешения на продукт. Лицензиат не имеет права разрешать Пользователям устанавливать или пытаться использовать другие продукты, содержащиеся на носителе, полученном от SAS. “Код разрешения на MLA Page 14 of 12 or if required as a result of changes in Authorized Hardware or Software, Customer must apply a new Product Authorization Code to keep the Software operating. SAS is not required to provide the Product Authorization Code if Customer is in breach of the Agreement or if all amounts due under the Agreement are not paid. SAS is not liable for damages caused by the resulting Software interruption. Customer may allow only Users to access the Product Authorization Code. Customer acknowledges and agrees that the Product Authorization Code is SAS’ confidential and proprietary information. Product Authorization Code for the Software, which allows operating the Software within the appropriate License Term, will be provided to the Customer in 5 (Five) working days after the appropriate license payment receipt. Product Authorization Codes for the Software are provided by sending an e-mail with URL to the authorized recipient of the Customer. 5. Copying. Customer may copy the Software only for (a) disaster recovery and back-up purposes, and (b) installation of personal computer Software authorized hereunder. While ownership of the physical media on which the Software is copied remains with Customer, title to the Software remains with SAS and its licensors at all times. Customer may deliver a copy of the Software to a disaster recovery contractor to perform temporary disaster recovery work for Customer. Customer shall give SAS the name and address of the disaster recovery contractor before delivery. The identical copyright notices and any other proprietary rights notices found on the original Software media must be reproduced on all copies authorized under this Section. 6. Title; Source Code. Title to the Software and its documentation remains with SAS and its licensors at all times. Copyright notices and other proprietary rights notices in the Software shall not be deleted or modified. продукт” представляет собой компонент Программного обеспечения, позволяющий Программному обеспечению функционировать в течение соответствующего лицензионного периода. Для каждого нового лицензионного периода, или если это требуется вследствие изменений в Разрешенном оборудовании или Программном обеспечении, Лицензиат должен использовать новый Код разрешения на продукт для продолжения функционирования Программного обеспечения. SAS не обязана предоставлять Код разрешения на продукт в случае нарушения Лицензиатом Соглашения, или если не были выплачены все суммы, причитающиеся согласно Соглашению. SAS не несет ответственности за ущерб, вызванный перерывом в работе Программного обеспечения вследствие указанного непредставления Кода разрешения на продукт. Лицензиат может предоставлять доступ к Коду разрешения на продукт только Пользователям. Лицензиат признает и соглашается с тем, что Код разрешения на продукт является конфиденциальной информацией, принадлежащей SAS. Код авторизации, позволяющий использовать Программное обеспечение в течение соответствующего Лицензионного периода, предоставляется Лицензиату в течение 5 (пяти) рабочих дней после получения соответствующего лицензионного платежа. Коды авторизации предоставляются посредством направления электронным письмом в адрес уполномоченного лица Лицензиата ссылки для скачивания Программного обеспечения. 5. Копирование. Лицензиат имеет право копировать Программное обеспечение для (а) аварийного восстановления и создания резервных копий и (б) установки Программного обеспечения (для персонального компьютера), разрешенной в соответствии с Соглашением. Право собственности на материальные носители, на которые копируется Программное обеспечение, остается у Лицензиата, в то время как правовой титул на Программное обеспечение сохраняется за SAS и его лицензиарами. Лицензиат может предоставить копию Программного обеспечения занимающемуся аварийным восстановлением подрядчику для выполнения для Лицензиата рабочего аварийного восстановления. Перед доставкой Лицензиат должен сообщить SAS название и адрес подрядчика, занимающегося аварийным восстановлением. На всех копиях, разрешенных настоящим Разделом, необходимо воспроизвести идентичные уведомления об авторских правах и все прочие отметки о правах собственности, имеющиеся на оригинальных носителях Программного обеспечения. 6. Исключительное Право; Исходный код. Исключительное право на Программное обеспечение и всю относящуюся к нему документацию остается за SAS и ее лицензиарами. Указания на авторские права MLA Page 15 of 12 The Agreement does not transfer any ownership rights. Source code from which the Software object code is derived (“Source Code”) is not being provided and is a trade secret of SAS and SAS’ licensors to which access is not authorized. Neither Customer nor any other User shall reverse engineer, reverse assemble or decompile the Software or in any other way attempt to recreate the Source Code, except and only to the extent applicable laws specifically prohibit such restriction. 7. Technical Support. During the term of the Software license, SAS will use reasonable efforts, either by telephone or in writing, to help Customer solve specific problems with installation or use of the Software within the Territory. It may not be possible for SAS to solve all problems or correct all errors in the Software. From time to time, SAS may make available, and Customer agrees to use reasonable efforts to install, new releases, updates and corrective code. During ongoing Software development, SAS may add, change or delete individual components or functionality in new releases. Such Software modifications shall be subject to the terms of the Agreement. If Customer chooses not to install the most current release of the Software, the level of technical support may diminish over time. 8. Payment, the ultimate price and the term of the Agreement. 8.1 Invoices. SAS will invoice Customer not later than thirty (30) calendar days prior to each applicable license period, for any Software license fees due. SAS may propose fee and pricing metric changes. Payment terms for all invoices are net thirty (30) calendar days from invoice date. License fees do not include taxes. SAS will include all taxes applicable to Customer on the relevant invoice. The Customer shall pay the amounts invoiced by SAS in full, without any deductions and withholdings. It is mutually understood, that Customer is responsible for payment of all taxes applicable to Customer in connection with the Agreement. Payment of all amounts invoiced to Customer is to be made in Russian rubles. Customer is not responsible for taxes based on SAS income. Except as otherwise allowed in the Agreement, refunds are not available after the Product и другие интеллектуальные права на Программное обеспечение не могут удаляться из Программного обеспечения или изменяться. Соглашение не предполагает передачи каких-либо исключительных прав. Исходный код, из которого получен объектный код Программного обеспечения (Исходный код), не предоставляется и является коммерческой тайной SAS и ее лицензиаров, доступ к которой запрещается. Ни Лицензиат, ни какой-либо другой Пользователь не имеют право осуществлять переконструирование, обратную расшифровку или декомпилирование Программного обеспечения или любым другим способом пытаться восстановить Исходный код, за исключением тех случаев и лишь настолько, насколько применимые законы запрещают такое ограничение. 7. Техническое обеспечение. В течение срока действия лицензии SAS приложит все разумные усилия для того, чтобы в письменной форме или по телефону помочь Лицензиату решить конкретные проблемы по установке или использованию Программного обеспечения на Территории. Допустимой считается ситуация, когда невозможно будет полностью устранить все проблемы или исправить все ошибки в Программном обеспечении. SAS может время от времени предоставлять, а Лицензиат предпринимать все разумные усилия для того, чтобы установить новые релизы, обновления и исправленные коды. При текущем обновлении и разработке Программного обеспечения SAS имеет право добавлять, модифицировать или удалять отдельные компоненты или функциональность в новых релизах Программного обеспечения. Такие изменения Программного обеспечения регулируются условиями Соглашения. Если Лицензиат решит не устанавливать наиболее новый релиз Программного обеспечения, то уровень технического обеспечения с течением времени может понижаться. 8. Оплата, предельная цена и срок действия Соглашения. 8.1 Счета. SAS не позднее чем за 30 календарных дней перед началом каждого срока действия лицензии выставит Лицензиату счет на все Программное обеспечение, за которое следует уплатить лицензионные сборы. SAS имеет право предложить изменения суммы сборов и параметров лицензии. Все счета должны быть оплачены в течение 30 (тридцати) календарных дней с даты выставления. Лицензионные сборы не включают налогов. SAS включит все применимые для Лицензиата налоги в соответствующий счет. Лицензиат обязуется выплатить SAS суммы в выставленном SAS размере в полном объеме, без каких-либо вычетов или удержаний. Стороны однозначно договорились, что ответственность по налогам, относящимся к Лицензиату в соответствии с Соглашением, лежит на MLA Page 16 of 12 Authorization Code has been provided. 8.2 License Fee Calculations; Upgrades. Customer agrees to (a) keep records of where the Software is being used and the extent of usage of the Software relative to the pricing metric and the applicable usage rights and limits and (b) provide a copy of such records to SAS upon reasonable request. Customer may call or write SAS to change operating systems, Authorized Hardware or any factor affecting the applicable pricing metric or any applicable usage rights. These changes may result in additional license fees which are effective and will be invoiced as of the time of the change. 8.3. Ultimate price of the Agreement. The ultimate price of the Agreement is based on the License fees under the Supplement and amounts to 26 062 692, 13 (Twenty six million sixty two thousand six hundred ninety two and 13/100) rubles, VAT is included as provided in the Supplement. 8.4. The term of the Agreement is two (2) years effective from the date of its signing. 9. Limited Warranties and Representations. 9.1 Warranties by SAS; Remedies. 9.1.1 SAS warrants that it has the right to license the Software to Customer. The exclusive remedy for breach of this warranty is set forth in Section 11 (Indemnification). 9.1.2 SAS warrants that each production release of the Software shall substantially conform to its documentation including any updates thereto, and the Software and the media on which it is installed shall be free of software viruses when received by Customer. As the exclusive remedy for breach of these warranties, SAS, at its option, shall: (a) repair the Software; (b) replace the Software; or (c) terminate the Software license and refund the fees paid for the Software at issue during the then-current license period. 9.2 WARRANTY DISCLAIMERS. SAS AND ITS LICENSORS DISCLAIM ALL OTHER GUARANTEES AND WARRANTIES, WHETHER Лицензиате. Выплата всех сумм, выставленных Лицензиату, должна осуществляться в российских рублях. Лицензиат не несет ответственности за налоги с доходов SAS. Если иное не предусмотрено Соглашением, возврат денег невозможен после получения Кода разрешения на продукт. 8.2 Расчет суммы лицензионных сборов; Расширение объема прав. Лицензиат обязуется (а) вести учет оборудования, на котором используется Программное обеспечение, и объема использования Программного обеспечения, относящегося к параметрам лицензии, а также применимых прав и ограничений, и (б) предоставить копию таких записей SAS по обоснованному запросу. Лицензиат может позвонить или направить письменный запрос SAS для изменения операционных систем, Разрешенного оборудования или любого иного фактора, влияющего на применимый параметр лицензии или любых применимых прав по использованию. Такие изменения могут привести к необходимости уплаты дополнительных лицензионных сборов, которые вступают в силу и подлежат оплате с момента внесения изменения. 8.3 Предельная цена Соглашения. Предельная цена Соглашения основана на Лицензионных сборах, указанных в Дополнении и составляет 26 062 692 (Двадцать шесть миллионов шестьдесят две тысячи шестьсот девяносто два) рубля 13 копеек с учетом НДС, как указано в Дополнении. 8.4 Срок действия соглашения составляет 2 (Два) года с момента подписания. 9. Ограниченные заверения и заявления. 9.1 Заверения SAS; Возмещение ущерба. 9.1.1 SAS заверяет, что у нее имеются права на предоставление Лицензиату лицензии на Программное обеспечение. Исключительная мера возмещения в случае несостоятельности указанного заверения изложена в Разделе 11 (Возмещение ущерба). 9.1.2 SAS заверяет, что каждый выпуск Программного обеспечения по существу соответствует сопроводительной документации, включая все ее обновления, а Программное обеспечение и носители, на которых оно установлено, в момент их получения Лицензиатом не содержат вирусов. Единственным возмещением за нарушение этого заверения по выбору SAS будет: (a) восстановление Программного обеспечения; (б) замена Программного обеспечения или (в) прекращение действия лицензии и возврат денег в размере лицензионного сбора, уплаченного за соответствующее Программное обеспечение за действующий на тот момент лицензионный период. 9.2 ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ. SAS И ЕЕ ЛИЦЕНЗИАРЫ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ИНЫХ MLA Page 17 of 12 EXPRESS OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, SAS AND ITS LICENSORS DO NOT WARRANT OR REPRESENT THAT THE USE OF THE SOFTWARE WILL RESULT IN CUSTOMER’S COMPLIANCE, FULFILLMENT OR CONFORMITY WITH THE LAWS, RULES, REGULATIONS, REQUIREMENTS OR GUIDELINES OF ANY GOVERNMENTAL AGENCY. SAS’ LICENSORS PROVIDE THEIR SOFTWARE “AS IS.” NOTHING IN THIS SUBSECTION NEGATES THE EXPRESS WARRANTIES SAS PROVIDES IN THE AGREEMENT. 9.3 Representations by Customer. Customer represents it shall (a) implement procedures to verify accuracy of data input and output while using the Software, and (b) inform all parties authorized to use the Software of the relevant terms of the Agreement and any related user documentation, and be responsible for their adherence to such terms. Customer agrees that the use of the Software in and of itself will not ensure compliance with laws. 10. Exclusions of Damages; Limitation of Liability. 10.1 Exclusions of Damages. Neither Customer, SAS, nor SAS’s licensors are liable for incidental, indirect, or consequential damages, including but not limited to loss of profits, loss of business and loss of data, even if they have been informed of the possibility of such damages. Neither SAS nor SAS’ licensors are liable for any claim against the Customer by a third party relating to use of the Software, except as set forth in Section 11 (Indemnification). SAS’ licensors are not liable for direct damages and disclaim any liability connected with use of the Software. 10.2 Limitation of Liability. The total amount Customer may recover for all claims relating to the Agreement is limited in the aggregate to the fees paid for the Software at issue during the relevant license period. ГАРАНТИЙ И ЗАВЕРЕНИЙ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ЯВНЫЕ ОНИ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. НЕ ОГРАНИЧИВАЯ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫХ ПОЛОЖЕНИЙ, SAS И ЕЕ ЛИЦЕНЗИАРЫ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ТОГО, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ САМО ПО СЕБЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ ВЫПОЛНЕНИЕ И СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНАМ, НОРМАМ, ПОЛОЖЕНИЯМ, ТРЕБОВАНИЯМ ИЛИ ДИРЕКТИВАМ КАКОЙ-ЛИБО ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ. ЛИЦЕНЗИАРЫ SAS ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ “КАК ЕСТЬ.” НИ ОДНО ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ПОДРАЗДЕЛА НЕ ОТРИЦАЕТ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ЗАВЕРЕНИЙ, ОГОВОРЕННЫХ SAS В СОГЛАШЕНИИ. 9.3 Заявления Лицензиата. Лицензиат заявляет, что он (а) введет порядок, позволяющий проверять точность ввода и вывода данных при использовании Программного обеспечения и (б) обязуется информировать стороны, уполномоченные использовать Программное обеспечение, о положениях Соглашения и любой относящейся к нему пользовательской документации, а также нести ответственность за соблюдение ими данных условий. Лицензиат соглашается с тем, что использование Программного обеспечения само по себе не гарантирует соблюдение законов. 10. Исключение убытков; Ограничение ответственности. 10.1 Исключение убытков. Ни Лицензиат, ни SAS, ни лицензиары SAS не несут ответственности за случайные, косвенные или предсказуемые косвенные убытки, включая, но не ограничиваясь, упущенную выгоду, потерю бизнеса и/или данных, даже если они были проинформированы о возможности подобного ущерба. Ни SAS, ни ее лицензиары не несут ответственности за любую претензию, предъявленную Лицензиату третьей стороной и касающуюся использования Программного обеспечения, за исключением случаев, описанных в разделе 11 ОСПЛ (Возмещение ущерба). Лицензиары SAS не несут ответственности за прямой ущерб и отказываются от любой ответственности, связанной с использованием программного обеспечения. 10.2 Ограничение ответственности. Общая сумма возмещений, на которую Лицензиат может рассчитывать по каким-либо претензиям, связанным с Cоглашением, ограничивается суммой сборов, выплаченных за соответствующее программное обеспечение за соответствующий лицензионный период. MLA Page 18 of 12 10.3 Applicability. This Section does not apply to 10.3 Применимость. Настоящий Раздел не касается (i) bodily injury and death; (i) телесных повреждений или смерти; (ii) liability arising from willful misconduct, gross negligence or criminal offense; (ii) ответственности, возникающей из умышленного неправомерного поведения, (iii) SAS’ indemnification obligations in Section 11; грубой небрежности или уголовно (iv) either party’s violation of the other’s intellectual наказуемого деяния; property rights. (iii) обязательств SAS в отношении компенсации, определенных Разделом 11; (iv) нарушения какой-либо из сторон прав на интеллектуальную собственность другой стороны. If any damage has been caused by simple negligence, Если какой-либо ущерб был нанесен вследствие SAS shall be liable only if an obligation has been violated простой небрежности, SAS несет ответственность that is of particular importance for achieving the purpose только в том случае, если было нарушено of the Agreement. In any such case SAS’ liability shall be обязательство, имеющую особую важность для limited to those damages which are typical and выполнения условий Соглашения. В любом подобном foreseeable at the time when the respective license was случае ответственность SAS ограничивается тем granted by SAS. ущербом, который является типичным и предсказуемым на момент предоставления SAS соответствующей лицензии. SAS’ liability shall be reduced in the event the Customer Ответственность SAS подлежит уменьшению, в has by any culpable action or omission contributed to the случае если Лицензиат вследствие какого-либо respective damage in the proportion in which the виновного действия или бездействия способствовал Customer’s culpable action or omission contributed to the возникновению соответствующего ущерба, в той damage. мере, в какой виновное действие или бездействие Лицензиата способствовало возникновению ущерба. 11. Indemnification. Customer agrees to promptly 11. Возмещение ущерба. Лицензиат обязуется notify SAS in writing of any claim made against быстро уведомить SAS в письменной форме о любой Customer for (a) copyright, patent, trade secret or other претензии, предъявленной Лицензиату, относительно intellectual property rights violation relating to the (a) нарушения авторских или патентных прав, Software; or (b) bodily injury, death or damage to коммерческой тайны или иных прав на tangible property, excluding damage to software or data, интеллектуальную собственность, связанного с arising solely from actions for which SAS is legally Программным обеспечением; или (б) телесного responsible. Customer further agrees to take any повреждения, смерти или повреждения материального necessary action to enable SAS to control the litigation or имущества, исключая повреждения Программного settlement of such claim to the utmost extent allowed by обеспечения или данных, ставших исключительно law and to cooperate with SAS in the investigation, следствием действий, за которые SAS несет defense and settlement thereof. Provided Customer юридическую ответственность. Лицензиат также complies with this Section, SAS shall indemnify обязуется предпринять все необходимые действия, Customer for such claim by paying for the litigation, costs позволяющие SAS контролировать судебный процесс and reasonable attorneys’ fees Customer incurs at SAS’ или урегулирование подобной претензии, насколько direction and any judgment finally awarded against это разрешено законом, и сотрудничать с SAS в ходе Customer or settlement approved by SAS. Customer may расследования, защиты и урегулирования такой participate at Customer's own expense. If such claim in претензии. При соблюдении Лицензиатом условий (a) above is made or, in SAS’ opinion, is likely to be настоящего Раздела SAS ограждает Лицензиата от made, then SAS, at its option, may: (1) modify the любой такой претензии, возмещая судебные издержки Software; (2) obtain rights for Customer to continue using и расходы на оправданное вознаграждение адвокатов, the Software; or (3) terminate the license for the Software понесенные Лицензиатом по указанию SAS, а также at issue and refund the then-current fee paid for such расходы по судебному решению, окончательно Software. Customer agrees to abide by SAS’ decision вынесенному против Лицензиата, или на внесудебное and, if appropriate, install a different version of the урегулирование претензии, одобренное SAS. Software or stop using the Software. This indemnification Лицензиат может участвовать в происходящем за свой obligation does not apply to the extent: (i) a claim is счет. Если такая претензия, указанная выше в пункте based on Customer’s combination of the Software with (a), выдвинута или может быть выдвинута, по мнению MLA Page 19 of 12 other software, or modification to the Software, if such claim would not have been made but for Customer’s combination or modification; or (ii) as of the date the claim arose, Customer had not installed the latest version of, or update to, the Software as instructed by SAS prior to such date, if such claim would not have been made if the update or latest version had been installed. 12. Force majeure. The Parties shall be released from liability for failure to fulfill the obligations hereunder in full or in part if due to force majeure, such as, for example, flood, fire, earthquake and other acts of God, epidemics, war, uprisings, civil unrest, industrial action and other events beyond the reasonable control of the Parties. In the event of force majeure, the time for the performance hereunder shall be extended in proportion to the duration of the force majeure. The Party that finds itself unable to meet obligations under this Agreement must forthwith notify the other Party of the occurrence and cessation of the force majeure. If the force majeure should last for more than 6 months, then either Party shall be entitled to repudiate this Agreement. This being the case, neither of the Parties will be entitled to seek damages from the other Party. 13. Termination; Expiration. Customer may provide notice of termination of its license for any Software at any time, and such termination shall be effective as of the end of the current license period. SAS may terminate the Agreement immediately for any violation by Customer of SAS’ intellectual property rights. For any other breaches, SAS may terminate this MLA, the Supplement hereto or withdraw any Software SAS, тогда SAS, по своему усмотрению, может: (1) изменить Программное обеспечение; (2) получить для Лицензиата права на дальнейшее использование программного обеспечения; либо (3) прекратить действие лицензии на соответствующее Программное обеспечение и вернуть действительный на тот момент лицензионный сбор, уплаченный за такое Программное обеспечение в соответствующем году. Лицензиат заранее соглашается с решением SAS и, в случае необходимости, устанавливает новую версию Программного обеспечения или прекращает использование Программного обеспечения. Такое обязательство в отношении компенсации не относится к следующим случаям: (1) когда претензия основана на комбинации Программного обеспечения с другим программным обеспечением или модификации Программного обеспечения, произведенной Лицензиатом, если в отсутствии такой комбинации или модификации претензия не могла бы возникнуть; или (2) если на день возникновения претензии Лицензиат не установил последнюю версию или обновление Программного обеспечения, как было указано SAS до этого момента, при условии что такая претензия не возникла бы, если бы обновление или последняя версия были установлены. 12. Обстоятельства непреодолимой силы. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Соглашению, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, таких как, например, наводнение, пожар, землетрясение и другие стихийные бедствия, эпидемия, война, восстания, беспорядки, забастовки и другие события, находящиеся вне разумного предвидения и контроля Сторон. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы, срок исполнения обязательств, зафиксированный в Соглашении, отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Соглашению, должна немедленно известить о наступлении и прекращении обстоятельств непреодолимой силы другую Сторону. Если обстоятельства непреодолимой силы длятся более 6-ти месяцев, то каждая из Сторон вправе принять решение о прекращении Соглашения. В этом случае ни одна из Сторон не будет иметь право потребовать от другой Стороны возмещения возможных убытков. 13. Досрочное прекращение; Истечение срока действия. Лицензиат может в любое время предоставить уведомление о досрочном прекращении своей лицензии на любое Программное обеспечение, и прекращение вступит в силу по завершении текущего срока действия лицензии. SAS может немедленно отказаться от Соглашения в случае любого нарушения Лицензиатом прав на MLA Page 20 of 12 license for a breach of the Agreement if not cured within thirty (30) days of SAS’ written notice. Continuing by their nature obligations in the Agreement (obligations of the Parties, indicated in Sections 6, 8, 9, 10, 11 and 16.5 of this Agreement), will survive termination or expiration. Upon termination or expiration of each Software license hereunder, or when a User, Related Entity or disaster recovery contractor is no longer authorized to access the Software, Customer agrees to reclaim, delete, and destroy the Software at issue and any copies thereof, along with any related user documentation. 14. Governing Law; Export and Import Restrictions; Arbitration. The laws of the Russian Federation govern the Agreement, as well as any applicable sales of goods legislation. SAS hereby notifies Customer that United States export laws and regulations apply to the Software. Both parties agree to comply with these and other applicable export and import laws and regulations. The parties expressly agree to exclude from the Agreement the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980). The Parties will attempt to settle by negotiation any and all such disputes and differences as may arise out of this Agreement. All such disputes hereunder as have not been settled through negotiation shall be referred to the Arbitration Court of Moscow, to be adjudicated under and in accordance with the legislation of the Russian Federation. 15. Reference. Customer shall – to an extent reasonable for Customer - serve as a reference for the Software if requested by SAS. 16. General. 16.1 Severability. If a court of competent jurisdiction finds any part unenforceable, that part is excluded, but the remainder of the Agreement stays in full force and effect, to the extent that the remainder is consistent with applicable law. интеллектуальную собственность SAS. За любые другие нарушения Соглашения SAS может досрочно отказаться от ОСПЛ и Дополнения или прекратить действие лицензии на Программное обеспечение, если нарушения положений Соглашения не были устранены в течение 30 (тридцати) дней с момента письменного уведомления Лицензиата SAS. Продолжительные по своей природе обязательства, налагаемые Соглашением (обязательства Сторон, закрепленные Разделами 6, 8, 9, 10, 11 и 16.5 ОСПЛ), остаются в силе после досрочного прекращения действия Соглашения или истечения срока его действия. После прекращения действия или истечения срока действия каждой лицензии на Программное обеспечение по Соглашению или если Пользователь, аффилированная компания или подрядчик по аварийному восстановлению больше не имеет права доступа к Программному обеспечению, Лицензиат обязуется востребовать обратно, удалить и уничтожить соответствующее Программное обеспечение и все его копии вместе со всей относящейся к нему пользовательской документацией. 14. Применимое право; Ограничения экспорта и импорта; Арбитраж. Соглашение регулируется законодательством Российской Федерации, а также, в соответствующих пределах, – применимым законодательством о продаже товаров. Настоящим SAS уведомляет Лицензиата, что по отношению к Программному обеспечению применяются экспортные законы и нормативные акты Соединенных Штатов Америки. Обе стороны соглашаются выполнять требования этих и других применимых законов и нормативных актов, регулирующих экспорт и импорт. Стороны прямо соглашаются, что Соглашение не подчиняется положениям Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980 г.). Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из Соглашения, Стороны будут разрешать путем переговоров. Все споры по Соглашению, не урегулированные путем переговоров, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы в порядке и в соответствии с законодательством Российской Федерации. 15. Рекомендации. Лицензиат должен – насколько Лицензиат считает это разумным – по просьбе SAS выступать в качестве лица, дающего рекомендации в отношении Программного обеспечения. 16. Общие условия. 16.1 Делимость. Если компетентный суд признает любую часть Соглашения не имеющей законной силы, эта часть будет исключена, а остальное Соглашение останется в полной силе, постольку, поскольку оно соответствует применимому праву. MLA Page 21 of 12 16.2 No Waiver. Failure to require compliance with a part of the Agreement is not a waiver of that part. Nothing in this Subsection waives any remedy SAS may have under the Agreement at law or otherwise. 16.3 Non-assignment. Neither Party may assign the Agreement or any of its rights and obligations hereunder without written permission of the other Party, which permission will not be unreasonably withheld. 16.4 Audit. Upon five (5) business days’ notice to Customer, SAS and/or an agent appointed by SAS will have the right to conduct an on-site audit during Customer’s normal business hours to verify compliance with the terms and conditions of the Agreement. Customer shall cooperate with SAS and/or such agent by: (a) making applicable records available; (b) providing copies of the records requested; and (c) directing all Customer’s agents to cooperate with SAS and/or its agent. If the audit reveals that Customer owes additional license fees, Customer shall pay the amounts owed and SAS reasonable documented expenses in conducting the audit. 16.5 Confidential Information. SAS agrees to use reasonable efforts to prevent any confidential information received from Customer in connection with and related to SAS performance under the Agreement from being revealed to third parties for a period of three (3) years from the date of disclosure. This restriction does not apply to information which: (a) SAS knew prior to disclosure; (b) SAS independently developed; (c) is made public by Customer; (d) is disclosed with Customer’s prior written approval; or (e) is revealed pursuant to court order or process of law. SAS will use reasonable efforts to give Customer notice of such order prior to disclosure. For the purpose of this Section, SAS affiliates and subcontractors shall not be deemed “third parties.” Notwithstanding any other provision herein to the contrary, SAS may report relevant terms of the Agreement to SAS licensors solely as required by agreements between SAS and such licensors. 17. Complete Agreement; Modifications. 16.2 Отсутствие отказа от прав. Если Сторона не требует выполнения какой-либо части Соглашения, это не означает, что Сторона отказывается от своих прав в отношении изложенных в этой части обязательств. Ни одно из положений настоящего Подраздела не является отказом SAS от права предоставления судебной защиты по Соглашению через суд или иным образом. 16.3 Запрет на уступку прав. Ни одна из Сторон не имеет права передавать Соглашение или какиелибо свои права и обязательства по Соглашению без письменного разрешения другой Стороны, и такое разрешение должно быть дано в случае отсутствия веских причин для отказа. 16.4 Проверка. Направив Лицензиату уведомление за 5 (пять) рабочих дней, SAS и/или назначенный ею агент будут иметь право провести проверку на месте в течение обычных рабочих часов Лицензиата, чтобы выявить, соблюдает ли Лицензиат условия и положения Соглашения. Лицензиат обязуется сотрудничать с SAS и/или таким агентом, а именно (а) предоставлять нужные записи; (б) выдавать копии записей по запросу и (в) давать указания всем агентам Лицензиата сотрудничать с SAS и/или ее агентом. Если в результате проверки обнаружится, что Лицензиат должен уплатить дополнительные лицензионные сборы, Лицензиат должен оплатить сумму задолженности и разумные, документально подтвержденные издержки SAS на проведение проверки. 16.5 Конфиденциальная информация. SAS обязуется приложить все разумные усилия, чтобы не допустить разглашения третьей стороне любой конфиденциальной информации, полученной от Лицензиата в связи с действиями SAS по настоящему Соглашению и имеющей отношение к таким действиям в течение 3 (трех) лет с даты предоставления Лицензиатом такой информации. Это ограничение не распространяется на информацию, которая: (а) была известна SAS до раскрытия; (б) разработана SAS самостоятельно; (в) сделана Лицензиатом общеизвестной или (г) раскрывается при предварительном письменном согласии Лицензиата или (д) разглашается в соответствии с судебным приказом или правовой процедурой. SAS приложит все разумные усилия, чтобы перед раскрытием информации уведомить Лицензиата о таком распоряжении. В соответствии с настоящим Разделом аффилированные компании и субподрядчики SAS не считаются "третьей стороной". Несмотря на любые противоречащие положения настоящего Соглашения, SAS может сообщить об условиях этого Соглашения своим лицензиарам лишь в той мере, насколько этого требуют соглашения между SAS и такими лицензиарами. The 17. Полное Соглашение; Изменения. Настоящее MLA Page 22 of 12 Agreement and invoices arising under it are the parties' complete and exclusive statement relating to their subject matter. Modifications must be in writing, signed by both parties, and specifically reference the Agreement. Additional or different terms on current or future Customer or third party purchasing documents are expressly objected to and rejected, even if SAS does not explicitly object to or reject such terms individually. If this Agreement is made in both an English language version and in a Russian language version, in case of a conflict between the text of the English language version and the text of the Russian language version, the text of the Russian language version shall prevail. Соглашение и счета, выписываемые в соответствии с его условиями, являются полным и единственным изъявлением Сторон в отношении их предмета. Изменения должны производиться в письменной форме, быть подписаны обеими сторонами и прямо ссылаться на Соглашение. Дополнительные или иные условия в настоящих или будущих документах закупки Лицензиата или третьей стороны безоговорочно отвергаются и не принимаются, даже если SAS явно не отвергает или не возражает против каждого отдельного такого условия. Eсли ОСПЛ составлено на английском и на русском языках, в случае противоречия между текстами в английском и русском вариантах, преимущественную силу будет иметь русская версия. The individuals signing below represent that they have Лица, подписавшиеся ниже, обладают authority to bind the named parties to this MLA. полномочиями, обязывающими указанные стороны соблюдать положения Соглашения. 18. Parties’ details: 18. Реквизиты сторон: Bank VTB 24 (сlosed joint-stock company) Address: Moscow, 101000, 35 Myasnitskaya Str. Correspondent account: 30101810100000000716 OPERU MGTU of Bank of Russia INN: 7710353606 BIC: 044525716 OKPO: 20606880 OKONH: 96120 OGRN: 1027739207462 KPP: 775001001 Банк ВТБ 24 (закрытое акционерное общество) Адрес: 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 35 in Корр. счет: 30101810100000000716 в ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России ИНН: 7710353606 БИК: 044525716 Код ОКПО: 20606880 Код ОКОНХ: 96120 ОГРН Банка: 1027739207462 КПП: 775001001 Accepted by / Принято: Bank VTB 24 (сlosed joint-stock Customer / company) / Банк ВТБ 24 (закрытое Лицензиат: акционерное общество): by: by: Authorized signature / Подпись уполномоченного лица S.G. Rusanov / С.Г. Русанов Name (type or print) / ФИО (напечатать или написать печатными буквами) Authorized signature / Подпись уполномоченного лица Name (type or print) / ФИО (напечатать или написать печатными буквами) Member of the Board, Director of banking and informational technologies Department/ Член Правления, директор Департамента банковских и информационных технологий Title / Должность on: Title / Должность on: MLA Page 23 of 12 Date / Дата Date / Дата Supplement # 1 / Дополнение №1 / к Основному Соглашению о предоставлении лицензии (“ОСПЛ”) Customer Name / Наименование Лицензиата: Bank VTB 24 (closed joint-stock company) / Банк ВТБ 24 (закрытое акционерное общество) (“Customer” / “Лицензиат”) Street Address / Адрес: 35 Myasnitskaya Str. / ул. Мясницкая, д. 35 City, Country, Postal or Zip Code / Город, страна, индекс: Moscow, Russia, 101000 / г. Москва, Россия, 101000 Country (the “Territory”) / Страна (“Территория”): Taxpayer ID Number: 7710353606 Currency Type / Тип валюты: RUB Software and Subcomponents / Программное обеспечение и подкомпоненты1 Number (items) / Кол-во (шт.) SAS Visual Analytics Distributed Environment 1 Software / Програм мное обеспечен ие: SAS/ACCESS Interface to Oracle Operating Applicable Pricing Metric, Number of Authorized Units / System / Применимые параметры лицензии, число Операцио разрешенных единиц 2 нная система 3 SAS Visual Analytics Database Processor Core Based (128) / Лицензионный сбор на основании количества процессоров базы данных решения SAS Visual Analytics (128) LINA SAS Enterprise Miner Client 1 SAS Enterprise Miner Client JMP Pro WX6 SAS® Visual Data Discovery SAS/ACCESS Interface to Teradata Processor Core Based ( 4) / Лицензионный сбор на основании процессоров (4) 1 Bundle Capacity Based / На основании общей производительности LINA Authorized Hardware (CPU/Server Manufacturer, Model type/Serial No.) / Разрешенное оборудование (Изготовитель ЦПУ/Сервера, Тип модели/Серийный №)3 Russia / Россия Initial Fees / Начальные сборы4 (in above Currency Type / в указанном Типе валюты) License Beginning Date / Дата вступления лицензии в силу Anniversary Date / Ежегодная дата продления 18 000 000 30JUN2013 / 30 июня 2013 30JUN / 30 июня 128 Database Processor Cores under Linux operational system / Сервер базы данных с 128 процессорами под управлением ОС Linux 4 Database Processor Cores under Linux operational system / Сервер базы данных с 4 процессорами под управлением ОС Linux JMP Software 18 000 000 1 2 3 Pricing metrics, operating systems and/or Authorized Hardware for subcomponents which differ from that of the Software with which they are associated are listed in the column that corresponds to the applicable subcomponent. Unless otherwise noted, subcomponents listed here are included in the Software license fee for the Software product with which they are licensed or provided. / Параметры лицензии, операционные системы и/или Разрешенное оборудование для подкомпонентов, иные, чем для Программного обеспечения, с которым они связаны, перечислены в колонке, соответствующей применимому подкомпоненту. Если не оговорено иное, подкомпоненты, перечисленные здесь, включены в сбор за лицензию на Программное обеспечение, с которым они лицензируются или предоставляются. The pricing metric is used to derive license fees as described in Section 2 of this Supplement. Certain pricing metrics contain additional terms that pertain to Customer’s use of the Software. / Этот параметр лицензии используется для расчета лицензионных сборов, как описано в п.2 настоящего Дополнения. Некоторые параметры лицензии содержат дополнительные условия, касающиеся использования Программного обеспечения Лицензиатом. Customer must provide Operating System and Authorized Hardware information to SAS prior to shipment of Software. / Лицензиат должен предоставить SAS информацию об Операционной системе и Разрешенном оборудовании до предоставления Программного обеспечения. Supplement 4 Unless otherwise described in this Supplement, these are the first year license fees for the Software. Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 360 000,00 RUB (three hundred sixty thousand and 00/100) rubles for the Initial license period, VAT is excluded and amounts to 64 800,00 RUB (sixty four thousand eight hundred and 00/100) rubles. For consequent license periods, the amount of fees for technical support is to be stipulated in invoices or agreements mentioned in sec. 1 of MLA. Parties expressly agree that the Software license may be renewed in case of renewal and payment of fees for respective license period technical support services only. / Если иное не указано в данном Дополнении, таковы лицензионные сборы за первый год действия лицензии на Программное обеспечение. Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая за Начальный лицензионный период составляет 360 000,00 руб. (триста шестьдесят тысяч рублей 00 коп). НДС не включен в указанную сумму и составляет 64 800,00 руб. (шестьдесят четыре тысячи восемьсот рублей 00 коп). В отношении последующих лицензионных периодов стоимость технической поддержки будет установлена в счетах или в соглашениях на продление лицензии, как предусмотрено п. 1 ОСПЛ. Стороны прямо договорились, что лицензия не может быть пролонгирована без продления и оплаты услуг технической поддержки в отношении соответствующего лицензионного периода. Supplement 1. Pricing Metrics. The pricing metrics described herein apply to the Software and any Software subcomponents listed on page 1 of this Supplement. For the avoidance of doubt, only those pricing metrics listed on page 1 of this Supplement apply to the Software and Software subcomponents licensed hereunder. 1. Параметры лицензии. Указанные ниже параметры лицензии применяются к Программному обеспечению и любым подкомпонентам, перечисленным на странице 1 настоящего Дополнения. Во избежание разночтений, к лицензируемому здесь Программному обеспечению и его подкомпонентам применяются только те параметры лицензии, которые перечислены на странице 1 настоящего Дополнения. (a) SAS Visual Analytics Database Processor Core Based - the Software license fee is based on the total number of processor cores included within the computer hardware architecture containing the database with which the Software operates. The Software is comprised of subcomponents. Each Software subcomponent may be used only in conjunction with the Software and may not be used or deployed for any other purpose. (а) Лицензионный сбор на основании количества процессоров базы данных решения SAS Visual Analytics - лицензионный сбор за Программное обеспечение определяется на основании количества процессоров Разрешенного оборудования, содержащего базу данных, во взаимодействии с которой осуществляется работа Программного обеспечения SAS Visual Analytics. Программное обеспечение состоит из подкомпонентов. Каждый подкомпонент может быть использован исключительно в составе Программного обеспечения SAS Visual Analytics и не разрешен к использованию в иных целях. (b) Capacity Based - the Software license fee is based on the total processing power of the Authorized Hardware on which the Software is installed. With respect to server hardware, processing power includes each processor core contained within the Authorized Hardware. With respect to mainframe hardware, processing power is based on Millions of Instructions Per Second (“MIPS”). (c) Bundle Capacity Based - The Software license fee is based on the total processing power of the Authorized Hardware on which the Software is installed. With respect to server hardware, processing power includes each processor core contained within the Authorized Hardware. With respect to mainframe hardware, processing power is based on Millions of Instructions Per Second (“MIPS”). The Software is licensed as a bundle of technology and not an "integrated solution." Accordingly, the server-based Software components in the bundle may be used alone or with the other components bundled with the Software. (d) SAS Visual Analytics Database Processor Core Based (__) - The Software license fee is based on the total number of processor cores included within the computer hardware architecture containing the database with which the Software operates. The Software is comprised of subcomponents. Each Software subcomponent may be used only in conjunction with the Software and may not be used or deployed for any other purpose. 2. Subcomponent Installations. Some Software consists of subcomponents, which may be used only in connection with a single Software configuration. When the Software requires installation of subcomponents on more than one hardware tier, the server-tier subcomponents may be installed only on the Authorized Hardware listed (б) На основании производительности - cборы за лицензию Программного обеспечения осуществляется в соответствии с общей производительностью Разрешенного оборудования, на котором установлено Программное обеспечение. В отношении аппаратного обеспечения сервера процессорная мощность включает каждый процессор на каждом чипе. В отношении универсальной вычислительной машины процессорная мощность основана на Миллионах Инструкций в Секунду (“МИС”). (в) На основании общей производительности Лицензионный сбор расчитывается на основании общей производительности Разрешенного оборудования, на котором установлено Программное обеспечение. В отношении аппаратного обеспечения сервера процессорная мощность включает каждый процессор на каждом чипе. В отношении универсальной вычислительной машины процессорная мощность основана на Миллионах Инструкций в Секунду («МИС»). Программное обеспечение лицензируется как технологический узел, а не как «интегрированное решение». Соответственно, сервеные компоненты Программного обеспечения узла могут использоваться отдельно или с другими компонентами, связанными с Программным обеспечением. (г) На основании количества ядер базы данных SAS Visual Analytics - Лицензионный сбор рассчитывается на основании общего количества ядер процессоров, входящих в состав архитектуры оборудования, содержащей базу данных, с которой работает Программное обеспечение. Программное обеспечение состоит из подкомпонентов. Каждый подкомпонент Программного обеспечения может быть использовать только в составе Программного обеспечения и не может отдельно использоваться для каких-либо иных целей. 2. Установка подкомпонентов. Некоторое Программное обеспечение состоит из подкомпонентов, которые могут быть использованы только в рамках единой конфигурации Программного обеспечения. Когда для Программного обеспечения требуется установка подкомпонентов более, чем на один аппаратный уровень, подкомпоненты уровня сервера могут быть Supplement on pages 1-2 of this Supplement. If authorized by SAS, however, some server-tier subcomponents also may be installed on separate hardware, which has the same or lower classification as the Authorized Hardware. Software or subcomponents licensed to SAS by third parties may only be installed once. 3. Initial Term of the Supplement. Termination. Upgrade. Licenses After Expiration of Initial Term of this Supplement. 3.1 This Supplement is effective upon its signing by both Parties and concluded for the period till June 29, 2015 (“Initial Term of this Supplement”). SAS may however terminate this Supplement or terminate license granted hereunder pursuant to Section 12 of the MLA. Customer may not terminate this Supplement prior to the expiration of the Initial Term of this Supplement. In case SAS will increase the amount of license fees during the Initial Term of this Supplement (June 30, 2013 – June 29, 2015), indicated in section 3.2 of this Supplement, Customer shall have the right to terminate this Agreement and not to pay the remaining license fees for the next to termination annual license periods. 3.2. SAS hereby grants and Customer hereby accepts two (2) consecutive non-cancelable licenses to use the Software for a period of one (1) year each (hereinafter each such year referred to as “License Periods” with addition of a respective serial number). The license for the First Annual License Period shall commence on the License Beginning Date indicated on page 1 hereof, the license for the Second Annual License Period shall commence on the date immediately following the expiry date of the license for the First Licensing Period (June 29, 2014), subject to Customer’s timely payment of license fees due hereunder. Following License Periods shall commence on the corresponding License Anniversary Date. Acceptance Act signed by Parties should confirm license delivery. SAS shall provide the Customer with invoices according to the laws of the Russian Federation. The license fees during the Initial Term of this Supplement include fee for technical support (detailed information concerning technical support is provided in Annex #1 to the present Supplement and also at: ______ within this term and shall be payable in three (3) installments as follows: установлены только на Разрешенном оборудовании, указанном на страницах 1-2 настоящего Дополнения. Однако в случае соответствующего разрешения SAS, некоторые подкомпоненты уровня сервера могут быть также установлены на отдельном оборудовании того же или меньшего класса, что и Разрешенное оборудование. Программное обеспечение или подкомпоненты, лицензия на которые предоставлена SAS третьими сторонами, могут быть установлены только один раз. 3. Начальный период действия Дополнения. Прекращение. Расширение прав по лицензии. Лицензии после истечения Начального периода действия Дополнения. 3.1. Настоящее Дополнение вступает в силу с момента его подписания Сторонами и заключается до 29 июня 2015 года («Начальный период действия Дополнения»). SAS может отказаться от исполнения настоящего Дополнения или прекратить действие лицензии в случаях, предусмотренных п. 12 ОСПЛ. Лицензиат не вправе отказаться от исполнения настоящего Дополнения до истечения Начального периода действия настоящегоДополнения. В случае, если SAS увеличит размер лицензионных сборов в течение Начального периода действия Дополнения (30.06.2013-29.06.2015), закрепленных в п.3.2 настоящего Дополнения, Лицензиат имеет право расторгнуть настоящее Соглашение и не оплачивать оставшиеся лицензионные сборы в течение последующих годовых лицензионных периодов, следующих за датой расторжения. 3.2. В соответствии с Настоящим Дополнением SAS предоставляет, а Лицензиат принимает две последовательные нерасторжимые лицензии на Программное обеспечение сроком на один год каждая (далее каждый такой год именуется «Лицензионный Период» с добавлением соответствующего порядкового номера), Лицензия на Программное обеспечение на Первый Лицензионный Период вступает в силу с Даты вступления лицензии в силу, указанной на странице 1 данного Дополнения, а Лицензия на Программное обеспечение на Второй Годовой Лицензионный Период начинается в день, следующий за днем окончания Первого Лицензионного Периода (29.06.2014), при условии своевременной оплаты Лицензиатом предусмотренных настоящим Дополнением лицензионных сборов. Последующие Лицензионные Периоды вступают в силу в соответствующую Ежегодную дату продления лицензии. Факт предоставления лицензии подтверждается Актом передачи лицензии, подписанным Сторонами. САС предоставляет Заказчику счета-фактуры в соответствии с законодательством Российской Федерации. Лицензионные сборы в течение Начального периода действия настоящего Дополнения включают в себя стоимость технической поддержки (детальная информация в отношении технической поддержки приведена в Приложении №1 к настоящему Дополнению, а также на официальном сайте SAS по адресу: _______ предоставляемой SAS в течение этого срока, и выплачиваются 3 (тремя) платежами в следующем порядке: Supplement First License Period / Первый Лицензионный Installments for the Software License for the First License Период Period / Платежи за Лицензию на Программное обеспечение за Первый Лицензионный Период 30.06.2013 – 29.06.2014 Second Annual License Period / Второй Годовой Лицензионный Период 30.06.2014 – 29.06.2015 9 000 000,00 RUB / рублей* due before July 15, 2013 / подлежит оплате до 15 июля 2013 г. 9 000 000,00 RUB / рублей** due before March 15, 2014 / подлежит оплате до 15 марта 2014 г. Installment for the Software License for the Second Annual License Period / Платеж за Лицензию на Программное обеспечение за Второй Годовой Лицензионный Период 7 969 203 RUB / рублей*** due before June 30, 2014 / подлежит оплате до 30 июня 2014 г. * Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 180 000,00 RUB, VAT is excluded and amounts to 32 400,00 RUB. / Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая составляет 180 000,00 руб., НДС не включен в указанную сумму и составляет 32 400,00 руб. ** Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 180 000,00 RUB, VAT is excluded and amounts to 32 400,00 RUB. / Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая составляет 180 000,00 руб., НДС не включен в указанную сумму и составляет 32 400,00 руб. *** Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 159 384,06 RUB, VAT is excluded and amounts to 28 689,13 RUB. / Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая составляет 159 384,06 руб., НДС не включен в указанную сумму и составляет 28 689,13 руб. The technical support is provided in accordance with conditions of art. 7 of MLA; further information about SAS technical support services is available on terms and conditions of technical support services rendering stipulated in Attachment A herein. Customer acknowledges and agrees that SAS may change the technical support terms and conditions as appropriate. Any changes will be published on SAS technical support web pages. / Техническая поддержка предоставляется в соответствии с условиями ст. 7 ОСЛП, более подробная информация в отношении услуг по технической поддержке SAS приведена в Правилах и условиях оказания услуг по технической поддержке, указанных в Приложении А к настоящему Дополнению. Лицензиат подтверждает и соглашается, что SAS может изменить Правила и условия оказания услуг по технической поддержке в случае необходимости. Любые изменения будут опубликованы на Web-страницах SAS, посвященных технической поддержке. 3.3. The license fees and the technical support fees 3.3. Лицензионные сборы и сборы за техподдержку, set forth above do not include applicable taxes, указанные выше, не включают налогов, кроме явно other than expressly indicated. SAS will include all указанных. SAS включит все применимые для Лицензиата the taxes applicable to the Customer in the налоги в соответствующие счета. corresponding invoices. Supplement 3.4. SAS will invoice the installments of the license fees within the limits of the Initial Term of this Supplement not earlier than (30) days prior to the end of the payment term of the corresponding installment as specified in the table of sec. 3.2 of this Supplement. SAS will invoice the annual installments for all subsequent annual license periods not earlier than (30) days prior to each respective License Anniversary Date. Customer will pay such invoices according to the schedule, indicated in Sec.3.2 hereof. The invoice for license periods within Initial Term of this Supplement shall be paid by Customer regardless of whether Customer discontinues its use of the Software prior to the expiration of the Initial Term of this Supplement or not. SAS will provide a Product Authorization Code in order to allow the Software to operate for each following license period upon receipt of the applicable installments of the license fees. SAS is not required to provide the Product Authorization Code if the Customer is in breach of the Agreement or/and this Supplement, including if all amounts due under this Supplement are not paid in time. The license fees during the Initial Term of this Supplement shall not be changed, provided that the scope of the rights granted to the Customer under this Supplement, as well as pricing metrics, as defined in sec.1 of this Supplement, remain unchanged. 3.4. SAS выставит счета на оплату Лицензионных сборов в рамках Начального периода действия Дополнения не ранее, чем за 30 (тридцать) дней до истечения срока осуществления соответствующего платежа, как предусмотрено в таблице п. 3.2 настоящего Дополнения. SAS выставит счета на все последующие годовые лицензионные периоды не ранее, чем за 30 (тридцать) дней до соответствующей Ежегодной даты продления лицензии. Лицензиат оплатит эти счета в сроки, указанные в пункте 3.2 настоящего Дополнения. Счета за лицензионные периоды в рамках Начального периода действия настоящего Дополнения должны быть оплачены Лицензиатом независимо от того, прекратит ли Лицензиат использование Программного обеспечения до истечения Начального периода действия настоящего Дополнения. SAS предоставит Код Разрешения на продукт, позволяющий Программному обеспечению функционировать, на каждый последующий лицензионный период при получении соответствующих платежей лицензионных сборов. SAS не обязан предоставлять Код разрешения на продукт в случае нарушения Лицензиатом Соглашения и/или настоящего Дополнения, в том числе, если вовремя не были выплачены все суммы, причитающиеся по настоящему Дополнению. Лицензионные сборы в течение Начального периода действия настоящего Дополнения не подлежат изменению, при условии, что объем прав по Лицензии, предоставленный Лицензиату в рамках настоящего Дополнения, а также параметры Лицензии, как определено в п.1 настоящего Дополнения, останутся неизменными. The individuals signing below represent they Лица, подписавшиеся ниже, обладают полномочиями, указанные стороны соблюдать have authority to bind the named parties to this обязывающими положения настоящего Дополнения. Supplement. Accepted by / Принято: Bank VTB 24 (сlosed joint-stock company) / Банк ВТБ 24 Customer / Лицензиат: (закрытое акционерное общество): by: by: Authorized signature / Подпись уполномоченного лица S.G. Rusanov / С.Г. Русанов Name (type or print) / ФИО (напечатать или написать печатными буквами) Authorized signature / Подпись уполномоченного лица Name (type or print) / ФИО (напечатать или написать печатными буквами) Member of the Board, Director of banking and informational technologies Department/ Член Правления, директор Департамента банковских и информационных технологий Title / Должность on: Title / Должность on: Date / Дата Date / Дата Supplement Annex #1 to Supplement #1 to Master License Agreement (“MLA”) # 96761-7 dated _____________ 2012 Приложение №1 к Дополнению № 1 к Основному Соглашению о предоставлении лицензии (“ОСПЛ”) № 96761-7 от «___» _____________ 2012 г. Terms and conditions of technical support services Правила rendering и условия оказания услуг технической поддержки SAS provides Customer with technical support for SAS предоставляет Лицензиату техническую Software. Technical support shall include: поддержку по работе с Программным обеспечением. Техническая поддержка включает: support by telephone with no time limit; поддержку по телефону без ограничения access to technical support resources via a Web времени; site at: доступ к ресурсам технической http://support.sas.com/techsup; поддержки через Web-сайт: support by email, fax and post. http://support.sas.com/techsup; поддержку по электронной почте, факсу и обычной почте. The core function of technical support staff is to help Основной функцией специалистов технической Customer in troubleshooting various problems arising in поддержки является помощь Лицензиату в the course of using Software. Also, technical support desk диагностировании и устранении различных staff will answer questions about the Software command проблем, возникающих в процессе эксплуатации syntax and operation of routines, help solve general Программного обеспечения. Также специалисты logical problems, as well as explaining the meaning of службы технической поддержки отвечают на results obtained after the use thereof. However, technical вопросы о синтаксисе команд Программного support staff will not render assistance in using обеспечения, о работе процедур, помогают customized applications, writing user applications and разрешить логические проблемы общего training Customer's new staff. Nor will they provide характера, а также объясняют, что означают support on matters of standard statistical techniques of полученные после их использования результаты. data processing and experiment planning. Однако специалисты технической поддержки не оказывают помощь в работе со специализированными приложениями, написании пользовательских программ и обучении новых работников Лицензиата. Они также не оказывают поддержку по вопросам общепринятых статистических методов обработки данных и разработки экспериментов. Support during the working hours Any authorized representative of Customer shall be Поддержка в рабочее время entitled to contact the technical support desk directly. But Любой уполномоченный представитель before contacting the SAS technical support desk, Лицензиата имеет право связаться со службой Customer's authorized representatives are recommended технической поддержки напрямую. Но перед to contact a SAS [Software] Installation Coordinator or a обращением в службу технической поддержки SAS [Software] Technical Support Representative at their SAS уполномоченным представителям location. These technicians are expected to have the Лицензиата рекомендуется обратиться к necessary troubleshooting experience and tools so that координатору по установке Программного contacting the SAS technical support desk may become обеспечения (SAS Installation Coordinator) или unnecessary. This way, the staff of SAS technical support представителю по вопросам технической desk will have more time for dealing with unconventional поддержки Программного обеспечения (SAS problems. Support Representative) в своей организации. Данные специалисты должны обладать необходимым опытом и инструментарием для разрешения проблем, поэтому обращение в службу технической поддержки SAS может не понадобиться. Сотрудники службы технической Supplement поддержки SAS, таким образом, смогут уделить больше времени работе с незнакомыми проблемами. Для получения технической поддержки на русском языке уполномоченные представители Лицензиата должны обращаться к SAS. Режим работы службы технической поддержки SAS: по рабочим дням с 9:00 до 18:00. Координаты службы технической поддержки SAS: Support outside hours Телефон «горячей линии» Outside hours, calls about urgent problems can be Факс addressed to one of the SAS group's global technical Адрес электронной почты support centres located in North America, the USA or Asia-Pacific Region whose contact details are available Поддержка во внерабочее время on the website of the SAS group: www.sas.com. This Во внерабочее время звонки по поводу проблем, means that support is available 24/7. Technical support требующих немедленного разрешения, могут outside hours is only available in English and on urgent быть направлены в один из всемирных центров matters only. технической поддержки группы компаний SAS, расположенных в Северной Америке, США или Азиатско-Тихоокеанском регионе, контакты которых расположены на сайте группы компаний SAS: www.sas.com. Таким образом, поддержку Also available twenty-four seven is technical support via можно получить круглосуточно. Техническая the website of the SAS group and by email. поддержка во внерабочее время предоставляется только на английском языке и только по тем To receive support outside hours in the English language, вопросам, которые требуют немедленного you should describe your problem: разрешения. Также в круглосуточном доступе находятся online at службы оказания технической поддержки через http://support.sas.com/techsup/contact/submi Web-сайт группы компаний SAS и по t_emits2.html электронной почте. or by email at support@sas.com Для получения поддержки во внерабочее время на английском языке следует обратиться с All enquiries addressed to the SAS technical support desk проблемой: will first of all be reviewed by consultants specializing in Через Интернет the relevant area of technical support. These consultants или по электронной почте liaise with Customer's authorized representative, record and troubleshoot its problems. If the consultant is unable to resolve them in the course of first contact, then, subject Все запросы, адресованные службе технической to the approval of Customer's authorized representative, поддержки SAS, прежде всего, рассматриваются he will assign its request an appropriate priority and will консультантами, специализирующимися в тех или research the problem further either himself or will involve иных областях технической поддержки. Эти other technicians with significant experience in the area консультанты работают с уполномоченным представителем Лицензиата, фиксируют и involved. разрешают его проблемы. Если консультант не сможет разрешить их в ходе первого контакта, то, по согласованию с уполномоченным представителем Лицензиата, он назначает его запросу соответствующий приоритет, и The troubleshooting time of a problem encountered in предпринимает дальнейшее исследование Software at the initial stage after it has been reported will проблемы лично или привлекает к ее be determined by the nature and complexity of the рассмотрению других специалистов, имеющих problem. The SAS' consultant will do whatever is значительный опыт работы в данной области. possible to contact Customer's authorized representative within the time limit set. Время разрешения возникшей в Программном обеспечении проблемы на первоначальном этапе после заявления о ней будет определяться в To receive technical support in the Russian language, Customer's authorized representatives must contact SAS. SAS technical support desk hours: weekdays, 9:00 to 18:00. Contact information of SAS technical Support Desk: Hotline +7 (495) 9374152 Fax +7 (495) 9374155 Email address support@rus.sas.com Supplement Technical support staff work in close coordination with the units in charge of system development. If a SAS technical support member is unable to resolve the problem, then it will be forwarded for study to the competent unit of developers. Incoming problems are addressed in the order of their priority. The table below outlines the principles of assigning priorities to problems and their regulation response time. Within the response time, a SAS consultant must review the problem, outline a solution to the problem, generate a request for additional information, forward a description of the problem to other specialists, or put together a plan to study the problem and set a preliminary timeline for its troubleshooting. If the problem has not been solved within twenty-four hours, then the priorities assigned will also determine the frequency of follow-up on the progress in the problem by the SAS technical support desk and assignment of a corresponding status to Customer. Here, follow-up frequency is understood to mean the frequency of notifying Customer of changes in the status of the problem. Priority Situation 1 2 The core production system of Software has crashed or is unresponsive and the problem cannot be solved; this results in idle time for many authorized representatives of Customer and the industrial business system going offline. Response time* 2 hours A Software component has failed, creating major problems for the 4 hours of operation of the entire working system of Software. Applications terminate abnormally; the task cannot be completed without the component. Follow- Every working day Every other t working i day m e зависимости от природы и уровня сложности проблемы. Консультант SAS сделает все возможное, чтобы связаться с уполномоченным представителем Лицензиата в течение установленного срока. Специалисты по технической поддержке тесно работают с подразделениями, выполняющими разработку системы. Если специалист SAS по технической поддержке не сможет разрешить проблему, то она будет передана на изучение соответствующему подразделению разработчиков. Изучение поступающих проблем производится в зависимости от их приоритетности. В приведенной ниже таблице представлены принципы назначения приоритета проблемам и установленное время реагирования на них. В течение времени реагирования консультант SAS должен ознакомиться с проблемой, изложить решение проблемы, сформировать запрос на получение дополнительной информации, передать описание проблемы другим специалистам, либо сформировать план изучения проблемы и определить предварительный срок ее устранения. Если проблема не будет решена в течение одного дня, то установленные приоритеты определяют такжеu периодичность отслеживания состояния p проблемы службой технической поддержки SAS и назначения Лицензиату соответствующего статуса. Под периодичностью отслеживания понимается частота уведомления Лицензиата об изменениях статуса проблемы. При орит ет 1 Ситуация Время Периоди реагир чность ования отслежив * ания** Основная производственная система Программного обеспечения вышла из строя или совсем не функционирует и проблему не удается разрешить; в 2 часа результате приостановлена работа многих уполномоченных представителей Лицензиата, производственная бизнес-система находится в Каждый рабочий день Supplement 3 4 5 A Software component fails to perform as described 24 in the documentation; unexpected results; fixable faults; medium or minor impact on the entire process of Software operation. Questions about Software use; clarification of documentation. 24 Proposals; requests for additional functionality and improvements to Software. 24 нерабочем состоянии. 2 Не работает компонент Программного обеспечения, что создает значительные проблемы в работе всей системы Программного обеспечения. Наблюдается ненормальное прекращение исполнения приложений, нет возможности решить задачу без использования данного компонента. 4 часа рабочег о времен и Каждый 2-ой рабочий день 3 Компонент Программного обеспечения работает не так, как предписано документацией; неожиданные результаты; устранимые неполадки; среднее или незначительное воздействие на весь процесс работы Программного обеспечения. 24 часа** Каждый 3-й рабочий день 4 Вопросы по эксплуатации Программного обеспечения; разъяснение положений из документации. 24 часа** Каждый 10-й рабочий день 5 Предложения; запросы о добавлении функций и совершенствовании Программного обеспечения. 24 часа** Каждый 30-й рабочий день h Every o 3rd u working r day s * * h Every o 10th u working r day s * * h Every o 30th u working r day s * * * If the problem has been forwarded for review to a SAS specialist, the time limit for initial review is the time period from the reporting of the problem to the contact between the specialist and authorized representatives of Customer. If the problem can be solved after additional study by the SAS consultant to whom it was reported, the time limit for initial review is the time period from the first contact with the consultant to his call back to Customer's authorized representative. ** Weekends and public holidays in the RF are disregarded. The time necessary for identifying the problem and the Supplement follow-up frequency for its correction can be adjusted by mutual agreement between the SAS technical support consultant and Customer's authorized representative. Furthermore, again subject to their mutual agreement, further contacts regarding the problem can be made by email rather than by telephone. Если проблема передана на рассмотрение специалиста SAS, срок первоначального рассмотрения представляет собой период времени от момента заявления о проблеме до момента связи специалиста с уполномоченными представителями Лицензиата. Если проблему, после дополнительного изучения, может разрешить консультант SAS, которому о ней было заявлено, срок первоначального рассмотрения представляет собой период времени от момента первоначального обращения к консультанту до момента его повторной связи с уполномоченным представителем Лицензиата. * All problems reported by telephone, online or by email will be assigned, as per the above table, a priority and a follow-up number therewith, whereof Customer's authorized representative shall be forthwith notified by email. To minimize response time in the event of priority 1 or 2 problems, the SAS technical support desk should ** Выходные и праздничные дни РФ не be contacted by telephone. Problems with a priority below 2 can be reported by email or fax. This being the учитываются. case, if the message is sent on a day other than Saturday, Sunday or public holiday or the day before, a representative of SAS technical support desk will contact Время, необходимое для определения проблемы и Customer's authorized representative by telephone or by периодичность отслеживания для ее устранения могут подвергаться корректировке по взаимному email within 24 hours. соглашению между консультантом технической поддержки SAS и уполномоченным представителем Лицензиата. Кроме того, по их же взаимному соглашению, возвращение к рассмотрению проблемы может осуществляться через электронные средства связи, а не по If a problem cannot be solved in the course of the usual телефону. procedure of technical support or if its priority changes, the following steps can be taken: Customer's authorized representative must first contact the SAS consultant dealing with the problem and request that its priority be raised; if the problem's priority needs to be raised even higher, Customer's authorized representative may request to talk to the head of SAS technical support; if the priority needs to be raised again, the problem can be sent for review to the head of SAS technical support. Given the complexity of Software and operating environments, SAS cannot guarantee a specific time frame for problem resolution. That said, SAS will make every effort to remedy the problem in the shortest time possible. Всем проблемам, о которых было заявлено по телефону, Интернет или по электронной почте, на основании вышеприведенной таблицы назначается приоритет, немедленно присваивается номер отслеживания, о чем уполномоченный представитель Лицензиата сразу же уведомляется сообщением по электронной почте. Для обеспечения быстрейшего реагирования при возникновении проблем имеющих 1-й или 2-ой приоритет следует обращаться в службу технической поддержки SAS по телефону. Для проблем, имеющих приоритет ниже 2-го, возможно обращение по электронной почте или факсу. При этом, если сообщение было отправлено не в выходной или праздничный день или накануне, представитель службы технической поддержки SAS свяжется с уполномоченным представителем Лицензиата по телефону или по электронной почте в течение 24 часов. Если в ходе обычной процедуры технической A problem shall be deemed remedied by consensus поддержки проблему устранить не удается, или, between Customer's authorized representative and the если изменился ее приоритет, могут быть SAS consultant tasked with it. If a consultant waits for предприняты следующие действия: уполномоченный представитель additional information from Customer and the latter does Лицензиата должен сначала обратиться к not contact the consultant within 14 days, the consultant работающему с проблемой консультанту Supplement will make two attempts to contact Customer's authorized representative. Should the attempts fail, the problem shall be deemed solved. Maintenance of Software shall normally be provided by means of replacing executable or installing hot fixes. A list of available hot fixes is available on the Web site of technical support SAS и потребовать увеличения ее приоритета; если приоритет проблемы необходимо увеличить еще более, уполномоченный представитель Лицензиата может потребовать разговора с руководителем службы технической поддержки SAS; если приоритет снова должен быть повышен, проблема может быть направлена на рассмотрение руководителя службы технической поддержки SAS. Customer's representatives in charge of technical support В силу сложной природы Программного can receive email notification of new hot fixes released обеспечения и операционных сред SAS не может by subscribing to the mailing list TSNEWS-L. гарантировать конкретных сроков разрешения проблемы. При этом SAS предпримет все возможное для устранения проблемы в In order to subscribe to the mailing list, an email must be кратчайшие сроки. sent with the request SUBSCRIBE TSNEWS-L to Проблема считается устраненной по взаимному согласию уполномоченного представителя Лицензиата и ответственного за нее консультанта By way of exception, a special patch can be made for SAS. Если консультант ожидает от Лицензиата Software to remedy urgent problems. If necessary, a дополнительной информации и последний не patch will be provided using SAS Notes or by electronic связывается с консультантом в течение 14 дней, means of communication. консультант предпримет две попытки связаться с уполномоченным представителем Лицензиата. В случае неудачи этих попыток проблема будет считаться разрешенной. While SAS will do its best to provide corrections to address serious problems, in some cases it may prove impractical or impossible to make a patch because of incompatibility or likelihood of adverse side effects. From time to time, the technical support desk of the SAS group will issue notices of problems discovered and notices of faults corrected. This information is posted on the Web site of technical support of the SAS group, as well as being distributed in TSNEWS-L emails. The problems discussed there cause incorrect results or statistics without any warnings thereof. These problems can also be connected to data integrity. Both major problems and those with no such status assigned are reported in the form of SAS Notes, which are also available on the SAS Web site at Техническое обслуживание Программного обеспечения осуществляется обычно посредством замены исполняемых модулей или с помощью пакетов исправлений (hot fixes). Список доступных пакетов исправлений находится на Web-сайте технической поддержки ( Представители Лицензиата, ответственные за техническую поддержку, имеют возможность получать электронные сообщения о выходе новых пакетов исправлений, подписавшись на почтовую рассылку TSNEWS-L. Для того, чтобы подписаться на получение сообщений через список рассылки необходимо направить электронное письмо, содержащее запрос SUBSCRIBE TSNEWS-L на подписку по адресу^__В исключительных случаях для устранения проблем, требующих немедленного разрешения, может быть подготовлена специальная корректирующая вставка в Программное обеспечение (patch). При необходимости корректирующая вставка будет предоставлена через заметки SAS Notes или посредством электронных средств связи. Support for Software is divided into three levels: A, B and C. Level A support is provided for the currently generally available version (release) of Software and the Хотя SAS и будет стараться предоставлять previous release. For the two releases before the current исправления для устранения серьезных проблем, Supplement and previous one, level B support is provided. Level C в некоторых случаях создание исправления может support is provided for all other releases. оказаться нецелесообразным или невозможным по причине несовместимости или возможности возникновения нежелательных побочных эффектов. The following services are provided as part of level A Периодически служба технической поддержки support: free support by telephone, email or online; группы компаний SAS выпускает уведомления об обнаруженных проблемах и уведомления об the staff of SAS technical support desk will study устранении неполадок. Данная информация all the problems reported and will, wherever находится на Web-сайте технической поддержки possible, outline the options for resolving them; группы компаний SAS, а также распространяется в составе рассылки TSNEWS-L. Проблемы, о to remedy serious individual problems, there will которых там идет речь, приводят к be provided software patches and source code возникновению неправильных результатов или components (executables or hot fixes); статистических сведений без предупреждения об этом. Также эти проблемы могут быть связаны с целостностью данных. Как о важных проблемах, emailed notices of major problems will give так и о тех, которым такой статус не присвоен, Customer's authorized representative information сообщается в форме заметок SAS Notes, которые on problems related to data integrity or incorrect также доступны на Web-сайте SAS statistics. Поддержка Программного обеспечения разбивается на три уровня: A, B и C. Поддержка уровня A предоставляется на общедоступный в настоящий момент выпуск (релиз) Программного The following services are provided as part of level B обеспечения и последний, вышедший перед текущим, выпуск. На два выпуска, вышедшие до support: free support by telephone, email or online; текущего и предыдущего, предоставляется поддержка уровня B. На все другие выпуски the staff of SAS technical support desk will study предоставляется поддержка уровня C. all the problems reported and will, wherever possible, outline the options for resolving them; В составе поддержки уровня A предоставляется следующее обслуживание: to remedy serious individual problems, at the бесплатная поддержка по телефону, discretion of SAS, there will be provided электронной почте или через Интернет; software patches and source code components сотрудники службы технической (executables or hot fixes); поддержки SAS изучат все заявленные проблемы и, по возможности, предоставят варианты их решения; emailed notices of major problems will give для устранения отдельных серьезных Customer's authorized representative information проблем будут предоставлены on problems related to data integrity or incorrect корректирующие программные вставки и statistics. компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes»); посредством уведомлений о важных проблемах, распространяемых по The following services are provided as part of level C электронной почте, уполномоченному представителю Лицензиата будет support: free support by telephone, email or online; предоставлена информация о проблемах, связанных с целостностью данных или the staff of SAS technical support desk will do a неправильными статистическими limited study of the problems reported and сведениями. provide, wherever possible, solutions or workarounds for dealing with them if already В составе поддержки уровня B предоставляется available; следующее обслуживание: Supplement no software patches or source code components (executables or hot fixes) will be provided; no notices of major problems will be released. Level C support is provided for all releases for platforms for which SAS no longer releases software. бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет; сотрудники службы технической поддержки SAS изучат все заявленные проблемы и, по возможности, предоставят варианты их решения; для устранения отдельных серьезных проблем, на усмотрение SAS, могут быть предоставлены корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes»); посредством уведомлений о важных проблемах, распространяемых по электронной почте, уполномоченному представителю Лицензиата будет предоставлена информация о проблемах, связанных с целостностью данных или неправильными статистическими сведениями. В составе поддержки уровня C предоставляется следующее обслуживание: бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет; сотрудники службы технической поддержки SAS проведут ограниченное изучение заявленных проблем, по возможности предоставят варианты их устранения и исправления, если такие исправления уже созданы; корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes») не предоставляются; уведомления о важных проблемах не выпускаются. Поддержка уровня C на платформах, для которых SAS больше не выпускает Программное обеспечение, предоставляется на все выпуски. Accepted by / Принято: Bank VTB 24 (сlosed joint-stock Customer / company) / Банк ВТБ 24 Лицензиат: (закрытое акционерное общество): by: by: Authorized signature / Подпись уполномоченного лица Authorized signature / Подпись уполномоченного лица S.G. Rusanov / С.Г. Русанов Name (type or print) / Name (type or print) / Supplement ФИО (напечатать или написать печатными буквами) ФИО (напечатать или написать печатными буквами) Member of the Board, Director of banking and informational technologies Department/ Член Правления, директор Департамента банковских и информационных технологий Title / Должность on: Title / Должность on: Date / Дата Date / Дата