Документация к извещению (Далее Документация) 1.

advertisement
Документация к извещению
(Далее Документация)
Предоставление лицензий и техническая поддержка ПО производства компании
SAS сроком на 2 года
Обеспечение визуализации данных в виде и разрезах необходимых для
аналитических отчетов. Обеспечение процесса построения моделей и отчётов на
основании аналитических исследований данных. Взаимодействие с системой
«Терадата», совместимость с линейкой продуктов SAS, возможность совместного
использования серверов SAS DI
1.
Предмет закупки
2.
Требования к товарам, работам,
услугам, связанные с определением
их соответствия потребностям
Заказчика
3.
Требования к описанию
участниками товаров, работ, услуг
Требования к сроку и объему
предоставления гарантий качества
Не применимо
Сроки поставки товара /
выполнения работ / оказания услуг
Место поставки товара /
выполнения работ / оказания услуг
Сведения о максимальной цене
договора
Сроки указаны в Техническом задании и проекте Соглашения.
Порядок формирования цены
договора
Форма, сроки и порядок оплаты
товаров, работ, услуг
Порядок формирования цены указан в проекте Соглашения
10.
Порядок, место, дата начала и дата
окончания срока подачи заявок
Не применимо
11.
Формы, порядок, дата начала и
дата окончания срока
предоставления разъяснений
положений Документации
Место, порядок, дата и время
вскрытия конвертов с заявками
Не применимо
13.
Критерии оценки и сопоставления
заявок на участие
Не применимо
14.
Порядок оценки и сопоставления
заявок
Место, дата и порядок
рассмотрения, оценки и
сопоставления заявок
Требования к участникам и
перечень документов,
представляемых участниками для
подтверждения их соответствия
установленным требованиям:
Не применимо
4.
5.
6.
7.
8.
9.
12.
15.
16.
Не применимо
г. Москва, ул. Мясницкая д. 35.
26 062 692 (двадцать шесть миллионов шестьдесят две тысячи шестьсот девяносто
два) рубля 13 копеек с учетом НДС.
Форма оплаты – безналичная.
Сроки и порядок оплаты – в соответствии с Техническим заданием и
проектом Соглашения
Не применимо
Не применимо
Участник должен соответствовать требованиям, предъявляемым в
соответствии с законодательством к лицам, осуществляющим поставку
товаров, выполнение работ, оказания услуг, являющихся предметом
закупки, в том числе:
 быть правомочным заключать договор;
 обладать лицензиями, допусками или иными документами,
необходимыми для выполнения работ, являющихся предметом
заключаемого договора, в соответствии с законодательством;
 не находиться в процессе реорганизации, ликвидации, не быть
признанным по решению арбитражного суда несостоятельным
(банкротом);
 не являться лицом, на имущество которого наложен арест по
решению суда, административного органа, и (или) экономическая
деятельность которого приостановлена по основаниям,
предусмотренным законодательством;
 не иметь задолженности по начисленным налогам, сборам и иным
обязательным платежам в бюджеты любого уровня или
государственные внебюджетные фонды за прошедший календарный
год, размер которой превышает 10 процентов балансовой стоимости
активов участника процедуры закупки, определяемой по данным
бухгалтерской отчетности за последний завершенный отчетный
период.
Сведения об участнике должны отсутствовать в реестре
недобросовестных поставщиков, который ведется в соответствии с
Федеральным законом от 21 июля 2005 г. № 94-ФЗ «О размещении
заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для
государственных и муниципальных нужд», и в реестре
недобросовестных поставщиков, который ведется в соответствии с
Федеральным законом от 18 июля 2011 г. № 223-ФЗ «О закупках товаров,
работ, услуг отдельными видами юридических лиц».
17.
Требования к содержанию, форме,
оформлению и составу заявки на
участие
Не применимо
Единственный контрагент должен предоставить:
18.1
Коммерческое предложение
Не применимо
18.2
Анкета участника
Готовится по Форме 2.1 приложение к Документации в соответствии с
рекомендациями (выделены серым шрифтом) по заполнению Формы 2.1.
Наименование и реквизиты участника, содержащиеся в анкете, будут
включены в проект договора. К анкете должна быть приложена
доверенность на лицо, действующего от имени участника (в случае, если
это лицо не является единоличным исполнительным органом участника).
18.3
Документы,
подтверждающие
соответствие участника
требованиям,
установленным Заказчиком
Приложения к
документации:
В соответствии с порядком, указанным в п.16 Документации.
19.
Исполнитель /______________ /
(ФИО, должность)
Закупщик / ____________ /
(ФИО, должность)
Руководитель ССП / ___________/
(ФИО, должность)
1. Форма 2.1 – Анкета участника.
2. Техническое задание с Приложениями.
3. Проект Соглашения с Приложениями.
____________
(подпись)
___________
(подпись)
____________
(дата)
____________
____________
(подпись)
(дата)
____________
(дата)
Приложение №1
к Документации к извещению
Форма 2.1 – Анкета участника (для юридических лиц)1
Приложение к письму №________ от «__» ________ 201__г.
по извещению № ………….. в от ……….
(анкета заполняется по всем позициям; в случае отсутствия каких-либо данных указать слово «нет»)
Сведения об
№ п/п
Наименование
участнике
1.
Полное и сокращенное наименование (с указанием организационно-правовой
формы; в соответствии с учредительными документами), торговая марка (если
имеется)
2.
Идентификационный номер налогоплательщика (ИНН)
3.
Основной государственный регистрационный номер (ОГРН)
4.
Лицензии на вид деятельности (дата, регистрационный номер, срок действия,
уполномоченный государственный орган, выдавший лицензию)
5.
Сведения об учредителях(чья доля в уставном капитале 10% и более):
Для физических лиц: ФИО (полностью), дата рождения.
Для юридических лиц: полное наименование (включая организационноправовую форму), ИНН
6.
Размер уставного капитала
7.
Адрес места нахождения
8.
Фактический, почтовый адрес,
9.
Контактный телефон / факс
10.
Веб-сайт, адрес электронной почты
11.
Банковские реквизиты (наименование и адрес банка, телефоны банка, номер
расчётного счета, номер корреспондентского счёта, БИК, прочие банковские
реквизиты) (указываются реквизиты, которые будут использованы при
заключении Договора)
12.
Сведения о руководителях организации:
Должность, ФИО (полностью), дата рождения, стаж работы в данной
организации, контактный телефон)
13.
Сведения о главном бухгалтере:
Должность, ФИО (полностью), дата рождения, стаж работы в данной
организации, контактный телефон)
14
Количественный и профессиональный состав штатных работников
15
Информация об аналогичных работах/услугах за последние 2 года
16.
Информация о наличии опыта работы с банками и ВТБ 24 (ЗАО)
17.. Сведения об ответственном лице участника по техническим по
коммерческим вопросам:
Должность, ФИО (полностью) и контактная информация (телефон, факс, e-mail)
С проверкой достоверности указанных сведений и обработкой персональных данных согласен2.
__________________________
(должность)
М.П.
________________________
(Ф.И.О.)
_______________
(подпись)
Дата: «__» _____ 201__г.
Текст Анкеты набирается участником на компьютере в редакторе Word. Подчистки и исправления, включая заверенные, не
допускаются.
Без подписи руководителя, даты заполнения и печати организации (где она существует) Анкета считается недействительной
Информация в Анкете должна быть актуальна на день ее подписания (не более 30 дней).
Заказчик вправе на любом этапе закупки затребовать нотариально или иным способом удостоверенные копии документов,
подтверждающие сведения, указанные в настоящей анкете.
2
Все лица, указанные в Анкете, делегируют руководителю организации право подписи о согласии на проверку и обработку своих
персональных данных
.
1
Приложение №2
к Документации к извещению
Техническое задание
ТЗ представляет собой перечень основных технических и функциональных требований к Продукции и
поставщику и должно содержать:
Наименование Продукции
Максимальная цена договора
Обоснование (расчет) максимальной цены договора
Технические требования к Продукции (технические
характеристики, условия эксплуатации, габариты;
требования к материалам, используемым при
выполнении работ/оказании услуг и т.п.)
Количество
товара
комплектация товара
(если
закупается
товар),
Объем работ / услуг (если закупаются работы или
услуги), в том числе состав работ, услуг и
последовательности их выполнения, сроки выполнения
работ и услуг и результаты их выполнения, их
количественных и качественных характеристик или
порядка их определения
Место (адрес), условия и сроки (периоды) поставки
Продукции, предоставлению иных объектов
гражданских прав
Требования к сроку и (или) объему предоставления
гарантий качества Продукции, иных объектов
гражданского прав, к обслуживанию Продукции, к
расходам на эксплуатацию Продукции (при
необходимости)
Требования к поставщику/подрядчику (опыт работы,
наличие лицензий, сертификатов, квалифицированного
персонала, необходимой техники и т.п.)
Требования к послепродажному обслуживанию
(наличие эксплуатации сервисных центров, сроки
гарантии, периодичность технического обслуживания и
т.п.)
Требования к конечному результату
Условия оплаты (преимущественно 100% по факту
поставки Продукции)
Предоставление лицензий и техническая
поддержка ПО производства компании
SAS
26 062 692,13 рублей с учетом НДС
На основании расчета (Приложение № 1 к
Техническому заданию)
Обеспечение визуализации данных в виде
и
разрезах
необходимых
для
аналитических отчетов. Обеспечение
процесса построения моделей и отчётов
на
основании
аналитических
исследований данных. Взаимодействие с
системой «Терадата», совместимость с
линейкой продуктов SAS, возможность
совместного использования серверов SAS
DI
Лицензии на использование продуктов
 SAS Visual Analytics - Distributed
Environment
 SAS Enterprise Miner Client
 SAS Visual Data Discovery
Техническая поддержка ПО, производства
компании SAS
г. Москва, ул. Мясницкая д. 35.
Оказание технической поддержки на срок
предоставления лицензий согласно
Приложению № 2 к Техническому
заданию.
Право на распространение лицензий на
территории Российской Федерации и
СНГ.
Техническое обслуживание и
сопровождение лицензий в течение 2 лет в
соответствии с Приложением № 2 к
Техническому заданию.
Оплата первого лицензионного периода в
размере до 15 июля 2013г.:
1. 8 820 000 руб. за лицензии (НДС не
облагается);
2. 212 400 руб. за техническую
поддержку (в т.ч. НДС 18%).
Оставшаяся сумма оплачивается до 15
марта 2014г., из них:
1. 8 820 000 руб. за лицензии (НДС не
облагается);
2. 212 400 руб. за техническую
поддержку (в т.ч. НДС 18%).
Оплата второго лицензионного периода
осуществляется до 30 июня 2014г., из них:
1. 7 809 818,94 руб. за лицензии (НДС
не облагается);
2. 188 073,19 руб. за техническую
поддержку (в т.ч. НДС 18%)
Сведения о валюте, используемой для формирования
цены договора и расчетов с поставщиками
(исполнителями, подрядчиками)
Иное, при необходимости
Рубль Российской Федерации
Приложение 1
к Техническому заданию
Расчет предельной цены договора
Программное обеспечение
SAS
SAS Enterprise Miner Client
SAS Visual Data Discovery
SAS Visual Analytics Distributed Environment
Стоимость
лицензий
первого года
(руб. с НДС)
28 125 000
Стоимость
ежегодного
продления
лицензий (руб.
с НДС)
9 375 533
Скидка,
предоставляемая
на первый год
предоставления
лицензий (%)
36
Скидка,
предоставляемая
на второй год
предоставления
лицензий (%)
Платеж
первого года
предоставлени
я лицензий с
учетом скидки
(руб. с НДС)
15
18 000 000
Платеж второго года
предоставления
лицензий с учетом
скидки (руб. с НДС)
7 969 203
Приложение 2
к Техническому заданию
Правила и условия оказания услуг технической поддержки
SAS предоставляет Лицензиату техническую поддержку по работе с Программным обеспечением. Техническая
поддержка включает:
 поддержку по телефону без ограничения времени;
 доступ к ресурсам технической поддержки через Web-сайт:
________;

поддержку по электронной почте, факсу и обычной почте.
Основной функцией специалистов технической поддержки является помощь Лицензиату в диагностировании и
устранении различных проблем, возникающих в процессе эксплуатации Программного обеспечения. Также
специалисты службы технической поддержки отвечают на вопросы о синтаксисе команд Программного
обеспечения, о работе процедур, помогают разрешить логические проблемы общего характера, а также
объясняют, что означают полученные после их использования результаты. Однако специалисты технической
поддержки не оказывают помощь в работе со специализированными приложениями, написании пользовательских
программ и обучении новых работников Лицензиата. Они также не оказывают поддержку по вопросам
общепринятых статистических методов обработки данных и разработки экспериментов.
Поддержка в рабочее время
Любой уполномоченный представитель Лицензиата имеет право связаться со службой технической поддержки
напрямую. Но перед обращением в службу технической поддержки SAS уполномоченным представителям
Лицензиата рекомендуется обратиться к координатору по установке Программного обеспечения (SAS Installation
Coordinator) или представителю по вопросам технической поддержки Программного обеспечения (SAS Support
Representative) в своей организации. Данные специалисты должны обладать необходимым опытом и
инструментарием для разрешения проблем, поэтому обращение в службу технической поддержки SAS может не
понадобиться. Сотрудники службы технической поддержки SAS, таким образом, смогут уделить больше времени
работе с незнакомыми проблемами.
Для получения технической поддержки на русском языке уполномоченные представители Лицензиата должны
обращаться к SAS. Режим работы службы технической поддержки SAS: по рабочим дням с 9:00 до 18:00.
Координаты службы технической поддержки SAS:
Телефон «горячей линии» +7 (495) 9374152
Факс +7 (495) 9374155
Адрес электронной почты support@rus.sas.com
Поддержка во внерабочее время
Во внерабочее время звонки по поводу проблем, требующих немедленного разрешения, могут быть направлены в
один из всемирных центров технической поддержки группы компаний SAS, расположенных в Северной Америке,
США или Азиатско-Тихоокеанском регионе, контакты которых расположены на сайте группы компаний SAS:
www.sas.com. Таким образом, поддержку можно получить круглосуточно. Техническая поддержка во внерабочее
время предоставляется только на английском языке и только по тем вопросам, которые требуют немедленного
разрешения.
Также в круглосуточном доступе находятся службы оказания технической поддержки через Web-сайт группы
компаний SAS и по электронной почте.
Для получения поддержки во внерабочее время на английском языке следует обратиться с проблемой
через Интернет ________ или по электронной почте support@sas.com
Все запросы, адресованные службе технической поддержки SAS, прежде всего, рассматриваются консультантами,
специализирующимися в тех или иных областях технической поддержки. Эти консультанты работают с
уполномоченным представителем Лицензиата, фиксируют и разрешают его проблемы. Если консультант не
сможет разрешить их в ходе первого контакта, то, по согласованию с уполномоченным представителем
Лицензиата, он назначает его запросу соответствующий приоритет, и предпринимает дальнейшее исследование
проблемы лично или привлекает к ее рассмотрению других специалистов, имеющих значительный опыт работы в
данной области.
Время разрешения возникшей в Программном обеспечении проблемы на первоначальном этапе после заявления о
ней будет определяться в зависимости от природы и уровня сложности проблемы. Консультант SAS сделает все
возможное, чтобы связаться с уполномоченным представителем Лицензиата в течение установленного срока.
Специалисты по технической поддержке тесно работают с подразделениями, выполняющими разработку системы.
Если специалист SAS по технической поддержке не сможет разрешить проблему, то она будет передана на
изучение соответствующему подразделению разработчиков. Изучение поступающих проблем производится в
зависимости от их приоритетности. В приведенной ниже таблице представлены принципы назначения приоритета
проблемам и установленное время реагирования на них. В течение времени реагирования консультант SAS должен
ознакомиться с проблемой, изложить решение проблемы, сформировать запрос на получение дополнительной
информации, передать описание проблемы другим специалистам, либо сформировать план изучения проблемы и
определить предварительный срок ее устранения. Если проблема не будет решена в течение одного дня, то
установленные приоритеты определяют также периодичность отслеживания состояния проблемы службой
MLA
Page 8 of 12
технической поддержки SAS и назначения Лицензиату соответствующего статуса. Под периодичностью
отслеживания понимается частота уведомления Лицензиата об изменениях статуса проблемы.
Приоритет
Ситуация
Время
реагирования*
1
Основная
производственная
система
Программного обеспечения вышла из строя или
совсем не функционирует и проблему не удается
разрешить; в результате приостановлена работа 2 часа
многих
уполномоченных
представителей
Лицензиата, производственная бизнес-система
находится в нерабочем состоянии.
2
Не
работает
компонент
Программного
обеспечения, что создает значительные проблемы
в
работе
всей
системы
Программного
4 часа
обеспечения.
Наблюдается
ненормальное
времени
прекращение исполнения приложений, нет
возможности решить задачу без использования
данного компонента.
3
Компонент Программного обеспечения работает
не так, как предписано документацией;
неожиданные результаты; устранимые неполадки; 24 часа**
среднее или незначительное воздействие на весь
процесс работы Программного обеспечения.
Каждый
день
4
Вопросы
по
эксплуатации
Программного
обеспечения;
разъяснение
положений
из 24 часа**
документации.
Каждый 10-й рабочий
день
5
Предложения; запросы о добавлении функций и
24 часа**
совершенствовании Программного обеспечения.
Каждый 30-й рабочий
день
Периодичность
отслеживания**
Каждый рабочий день
рабочего Каждый 2-ой рабочий
день
3-й
рабочий
Если проблема передана на рассмотрение специалиста SAS, срок первоначального рассмотрения представляет
собой период времени от момента заявления о проблеме до момента связи специалиста с уполномоченными
представителями Лицензиата. Если проблему, после дополнительного изучения, может разрешить консультант
SAS, которому о ней было заявлено, срок первоначального рассмотрения представляет собой период времени от
момента первоначального обращения к консультанту до момента его повторной связи с уполномоченным
представителем Лицензиата.
*
**
Выходные и праздничные дни РФ не учитываются.
Время, необходимое для определения проблемы и периодичность отслеживания для ее устранения могут
подвергаться корректировке по взаимному соглашению между консультантом технической поддержки SAS и
уполномоченным представителем Лицензиата. Кроме того, по их же взаимному соглашению, возвращение к
рассмотрению проблемы может осуществляться через электронные средства связи, а не по телефону.
Всем проблемам, о которых было заявлено по телефону, Интернет или по электронной почте, на основании
вышеприведенной таблицы назначается приоритет, немедленно присваивается номер отслеживания, о чем
уполномоченный представитель Лицензиата сразу же уведомляется сообщением по электронной почте. Для
обеспечения быстрейшего реагирования при возникновении проблем имеющих 1-й или 2-ой приоритет следует
обращаться в службу технической поддержки SAS по телефону. Для проблем, имеющих приоритет ниже 2-го,
возможно обращение по электронной почте или факсу. При этом, если сообщение было отправлено не в выходной
MLA
Page 9 of 12
или праздничный день или накануне, представитель службы технической поддержки SAS свяжется с
уполномоченным представителем Лицензиата по телефону или по электронной почте в течение 24 часов.
Если в ходе обычной процедуры технической поддержки проблему устранить не удается, или, если изменился ее
приоритет, могут быть предприняты следующие действия:
 уполномоченный представитель Лицензиата должен сначала обратиться к работающему с проблемой
консультанту SAS и потребовать увеличения ее приоритета;
 если приоритет проблемы необходимо увеличить еще более, уполномоченный представитель Лицензиата
может потребовать разговора с руководителем службы технической поддержки SAS;
 если приоритет снова должен быть повышен, проблема может быть направлена на рассмотрение
руководителя службы технической поддержки SAS.
В силу сложной природы Программного обеспечения и операционных сред SAS не может гарантировать
конкретных сроков разрешения проблемы. При этом SAS предпримет все возможное для устранения проблемы в
кратчайшие сроки.
Проблема считается устраненной по взаимному согласию уполномоченного представителя Лицензиата и
ответственного за нее консультанта SAS. Если консультант ожидает от Лицензиата дополнительной информации и
последний не связывается с консультантом в течение 14 дней, консультант предпримет две попытки связаться с
уполномоченным представителем Лицензиата. В случае неудачи этих попыток проблема будет считаться
разрешенной.
Техническое обслуживание Программного обеспечения осуществляется обычно посредством замены исполняемых
модулей или с помощью пакетов исправлений (hot fixes). Список доступных пакетов исправлений находится на
Web-сайте технической поддержки __________.
Представители Лицензиата, ответственные за техническую поддержку, имеют возможность получать электронные
сообщения о выходе новых пакетов исправлений, подписавшись на почтовую рассылку TSNEWS-L.
Для того, чтобы подписаться на получение сообщений через список рассылки необходимо направить электронное
письмо, содержащее запрос SUBSCRIBE TSNEWS-L на подписку по адресу________.
В исключительных случаях для устранения проблем, требующих немедленного разрешения, может быть
подготовлена специальная корректирующая вставка в Программное обеспечение (patch). При необходимости
корректирующая вставка будет предоставлена через заметки SAS Notes или посредством электронных средств
связи.
Хотя SAS и будет стараться предоставлять исправления для устранения серьезных проблем, в некоторых случаях
создание исправления может оказаться нецелесообразным или невозможным по причине несовместимости или
возможности возникновения нежелательных побочных эффектов.
Периодически служба технической поддержки группы компаний SAS выпускает уведомления об обнаруженных
проблемах и уведомления об устранении неполадок. Данная информация находится на Web-сайте технической
поддержки группы компаний SAS, а также распространяется в составе рассылки TSNEWS-L. Проблемы, о которых
там идет речь, приводят к возникновению неправильных результатов или статистических сведений без
предупреждения об этом. Также эти проблемы могут быть связаны с целостностью данных. Как о важных
проблемах, так и о тех, которым такой статус не присвоен, сообщается в форме заметок SAS Notes, которые также
доступны на Web-сайте SAS ___________.
Поддержка Программного обеспечения разбивается на три уровня: A, B и C. Поддержка уровня A
предоставляется на общедоступный в настоящий момент выпуск (релиз) Программного обеспечения и последний,
вышедший перед текущим, выпуск. На два выпуска, вышедшие до текущего и предыдущего, предоставляется
поддержка уровня B. На все другие выпуски предоставляется поддержка уровня C.
В составе поддержки уровня A предоставляется следующее обслуживание:
 бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет;
 сотрудники службы технической поддержки SAS изучат все заявленные проблемы и, по возможности,
предоставят варианты их решения;
 для устранения отдельных серьезных проблем будут предоставлены корректирующие программные
вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули, или исправления «hot fixes»);
 посредством уведомлений о важных проблемах, распространяемых по электронной почте,
уполномоченному представителю Лицензиата будет предоставлена информация о проблемах, связанных с
целостностью данных или неправильными статистическими сведениями.
В составе поддержки уровня B предоставляется следующее обслуживание:
 бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет;
 сотрудники службы технической поддержки SAS изучат все заявленные проблемы и, по возможности,
предоставят варианты их решения;
 для устранения отдельных серьезных проблем, на усмотрение SAS, могут быть предоставлены
корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули,
или исправления «hot fixes»);
MLA
Page 10 of 12

посредством уведомлений о важных проблемах, распространяемых по электронной почте,
уполномоченному представителю Лицензиата будет предоставлена информация о проблемах, связанных с
целостностью данных или неправильными статистическими сведениями.
В составе поддержки уровня C предоставляется следующее обслуживание:
 бесплатная поддержка по телефону, электронной почте или через Интернет;
 сотрудники службы технической поддержки SAS проведут ограниченное изучение заявленных проблем,
по возможности предоставят варианты их устранения и исправления, если такие исправления уже
созданы;
 корректирующие программные вставки и компоненты на уровне исходного кода (исполняемые модули,
или исправления «hot fixes») не предоставляются;
 уведомления о важных проблемах не выпускаются.
Поддержка уровня C на платформах, для которых SAS больше не выпускает Программное обеспечение,
предоставляется на все выпуски.
MLA
Page 11 of 12
Приложение №3
к Документации к извещению
Master License Agreement
Number:
Master License Agreement
Customer Name: Bank VTB 24
(closed joint-stock company)
(Customer)
Street Address: 235
Myasnitskaya Str.
City, Country, Postal or Zip Code:
Moscow, Russia, 101000
Taxpayer ID Number:
7710353606
SAS and Customer enter into this Master License
Agreement (MLA) in Russia as of the last date of signing.
Customer is granted licenses for SAS® software
(Software), indicated in supplement to this MLA
(Supplement) being an integral part of MLA, subject to
the terms and conditions of the Supplement. This MLA,
Supplement and, if any, amendments and annexes hereto
(collectively, Agreement) govern Customer’s license of
Software listed on the Supplement and any related user
documentation.
1.
License Grant; Authorized Use. SAS grants
Customer a nonexclusive, non-transferable and nonassignable license to use the Software for Customer`s
business operations and administrative purposes in the
Territory by the following mode of usage: the right to
install the Software on and store the Software in the
memory of the Authorized Hardware indicated on the
Supplement, the right to run the Software (in accordance
with its functionality as provided by the Software
documentation), and the right to adapt the Software, (i.e.
make changes which are necessary to ensure the use of
the Software on Customer’s Authorized Hardware and
designated operating systems in accordance with the
applicable Software documents, which shall include the
right to correct evident errors). Except as otherwise
provided in the Agreement, the Software may be accessed
only by Customer's employees, employees of Customer’s
branches and on site contractors (“Users”) doing work in
the Territory solely for Customer. Unless otherwise
agreed in writing, the license is an annual license renewed
at the mutual agreement of the parties.
Номер Основного Соглашения о
предоставлении лицензии:
Основное cоглашение о предоставлении лицензии
Наименование Лицензиата
Банк ВТБ 24 (закрытое
акционерное общество)
(Лицензиат)
Адрес: ул. Мясницкая, д. 35
Город, страна, индекс: г.
Москва, Россия, 101000
ИНН: 7710353606
SAS и Лицензиат заключили настоящее Основное
соглашение о предоставлении лицензии (ОСПЛ) в
России, вступающее в силу с даты подписания обеими
сторонами. Лицензиат получает лицензии на
программное обеспечение SAS® (Программное
обеспечение), указанное в дополнении к ОСПЛ
(Дополнение), являющемся неотъемлемой частью
ОСПЛ, на условиях, изложенных в Дополнении.
Лицензия на Программное обеспечение, указанное в
Дополнении, и любая относящаяся к нему
пользовательская документация, предоставленная
SAS, регулируются ОСПЛ, Дополнением и, если
применимо, поправками и приложениями к ним
(вместе именуемыми Соглашение).
1.
Предоставление лицензии; Разрешенное
использование. SAS предоставляет Лицензиату
неисключительную,
непередаваемую
и
не
перепоручаемую
лицензию
на
использование
Программного обеспечения для деловых операций и
административных целей Лицензиата в пределах
Территории следующими способами использования:
право устанавливать и хранить Программное
обеспечение в памяти
аппаратных устройств,
указанных
в
Дополнении
как
Разрешенное
оборудование;
право
на
воспроизведение
(эксплуатировать Программное обеспечение по его
функциональному назначению в соответствии с
Документацией к Программному обеспечению); и
право на адаптацию Программного обеспечения
(которое включает право вносить в Программное
обеспечение изменения исключительно в целях
эксплуатации
Программного
обеспечения
по
назначению на
Разрешенном в соответствии с
применимыми
лицензионными
документами
оборудовании и в целях обеспечения его
совместимости с используемым Лицензиатом в
соответствии с применимыми лицензионными
документами операционными системами, включая
MLA
Page 12 of 12
1.1
Territory; Report Access. Customer may install
and use the Software (a) within the territory listed on the
Supplement (Territory); (b) on a portable computer in
countries outside the Territory for up to three (3) months
of an annual license period; and (c) in a manner allowing
any party in or outside the Territory limited access to
Software applications to view reports showing results of
Customer’s analysis of Customer’s data (Reports).
Customer may allow this limited Report viewing via the
internet, Customer’s intranet or terminal emulation
sessions.
1.2
Other Uses of the Software.
This MLA
describes standard rights of use. The Supplement may
include special use rights and limits related to specific
Software offerings. SAS grants no usage rights beyond
those specifically listed in the MLA and the Supplement.
By way of example, the following uses are prohibited
unless specifically set forth in the Supplement or written
amendment to the Agreement: (a) installation or use
outside the Territory; (b) use for the benefit of a third
party in exchange for compensation; (c) use in
application or data service provision, outsourcing, timesharing, data or information technology management, or
other similar arrangements; (d) use to process third party
data; or (e) allowing any party (other than Users) to use,
edit, modify, or otherwise access underlying Software, or
to perform free form programming with the Software. As
used herein, third parties shall also include related entities
of Customer that are controlled by, are under common
control with or control Customer. "Control" means (a) for
commercial entities, ownership of more than fifty percent
(50%) of the voting stock or assets of an entity, or (b) for
non-profit or governmental entities, statutory or other
documented legal authority over the general budget and
contracting rights of an entity.
право на исправление явных ошибок). Лицензиат
может использовать Программное обеспечение в
операционных системах, указанных в Дополнении.
Если иное не предусмотрено Соглашением, доступ к
использованию Программного обеспечения может
быть предоставлен только работникам Лицензиата, а
также подрядчикам, работающим на территории
офиса Лицензиата, а также на территориях офисов
филиалов Лицензиата, где установлено Программное
обеспечение (Пользователи), исключительно в
интересах Лицензиата. Если иное не указано в
Дополнении, Лицензия предоставляется на год и
обновляется по взаимному соглашению сторон.
1.1
Территория; Доступ к отчетам. Лицензиат
может устанавливать и использовать Программное
обеспечение (а) на территории, указанной в
Дополнении (Территория); (б) Лицензиат может
использовать
Программное
обеспечение
на
портативном компьютере в странах, находящихся за
пределами Территории, в течение не более трех 3
(трех) месяцев в рамках годового срока действия
лицензии; и (в) способом, предоставляющим любой
стороне внутри или вне Территории ограниченный
доступ к приложениям Программного обеспечения
для просмотра отчетов, отображающих результаты
анализа Лицензиатом своих данных (Отчеты).
Лицензиат может предоставлять такой ограниченный
обзор Отчетов через Интернет, интрасеть Лицензиата
или во время сеансов эмуляции на отдельных
устройствах.
1.2
Дополнительное
использование
Программного обеспечения. ОСПЛ описывает
стандартные права использования. Дополнение может
включать специальные права использования и
пределы в отношении специальных предложений
Программного обеспечения. SAS не предоставляет
каких-либо прав пользования кроме тех, которые
непосредственно перечислены в ОСПЛ и Дополнении.
Для примера, следующие виды использования
являются запрещенными, если только они специально
не разрешены в Дополнении или письменном
приложении к Соглашению: (а) установкa или
использование вне соответствующей Территории; (б)
использование за вознаграждение в интересах третьей
стороны; (в) использование для управления
техническими средствами, прикладными системами
или
предоставления
информационных
услуг,
осуществления аутсорсинга, работы в режиме
разделенного времени, управления данными или
информационными технологиями или иное подобное
применение; (г) использование для обработки данных
третьей стороны; и (д) разрешение любой третьей
стороне (помимо Пользователей) использовать,
редактировать, модифицировать или иным способом
осуществлять
доступ
к
соответствующему
Программному
обеспечению
или
выполнять
свободное программирование с использованием
MLA
Page 13 of 12
2.
Authorized Hardware. Customer shall install
the Software only on hardware authorized under the
Agreement (“Authorized Hardware”). If the Software is
licensed for use on mainframe or server hardware,
Authorized Hardware is hardware located on Customer’s
premises that Customer identifies to SAS by type and
CPU number. If the Software is licensed for use on
personal computers, Authorized Hardware is hardware
owned or leased by Customer.
3.
Fees. License fees for each Software product are
based on the applicable pricing metric and the usage
rights and limits set forth in the Agreement. First period
fees, pricing metrics, and any special usage rights or
limits are listed on the Supplement. SAS may propose
reasonable fee and pricing metric changes. Some pricing
metrics are based on use of certain Software offerings as
an integrated solution.
Accordingly, the Software
components in these offerings may be used only through
the integrated solution under which they are bundled and
Customer may not use or deploy any individual Software
component.
4.
Product Authorization Code. Customer may
allow Users to access only Software licensed to Customer
for which Customer receives a Product Authorization
Code. Customer shall not allow Users to install or attempt
to use other products contained on media received from
SAS. The “Product Authorization Code” is a component
of the Software that enables the Software to operate for
the applicable license period. At each new license period,
Программного обеспечения. В рамках Соглашения
понятие
«третья
сторона»
также
включают
аффилированные
компании,
контролируемые
Лицензиатом, находящиеся под общим с ним
контролем
или
контролирующие
Лицензиата.
"Контролировать" значит: (а) для коммерческих
предприятий – владеть более чем 50% (пятьюдесятью
процентами) голосующих акций или активов
компании или (б) для некоммерческих или
правительственных организаций – иметь юридические
полномочия в отношении бюджета юридического
лица и его права заключения договоров, закрепленные
в законодательных или иных документах.
2.
Разрешенное оборудование.
Лицензиат
может установить Программное обеспечение только
на компьютерном оборудовании, разрешенном по
Соглашению (Разрешенное оборудование). Если
Программное обеспечение лицензировано для
использования на универсальной вычислительной
машине или аппаратном обеспечении сервера,
Разрешенным оборудованием является оборудование,
находящееся в помещении Лицензиата, при этом
Лицензиат сообщает SAS тип и номер центрального
процессора такого оборудования. Если Программное
обеспечение лицензировано для использования на
персональных
компьютерах,
Разрешенным
Оборудованием является оборудование, владельцем
или арендатором которого является Лицензиат или
персонал Лицензиата.
3.
Плата за использование Программного
обеспечения.
Лицензионные сборы за каждый
Программный
продукт
основываются
на
соответствующем параметре лицензии, указанном в
Дополнении. Сборы за первый период, параметры
лицензии или любые другие специальные права или
ограничения по использованию указываются в
Дополнении.
SAS
имеет
право
предложить
обоснованные изменения суммы сборов и параметров
лицензии. Некоторые параметры лицензии основаны
на
использовании
некоторых
предложений
Программного
обеспечения
в
качестве
интегрированного решения. Соответственно, в таких
предложениях
компоненты
Программного
обеспечения могут быть использованы только в
составе интегрированного решения, к которому они
прикреплены, и Лицензиат не имеет права
использовать или применять какие-либо отдельные
компоненты Программного обеспечения.
4.
Код разрешения на продукт. Лицензиат
может предоставлять Пользователям доступ только к
Программному
обеспечению,
для
которого
Лицензиатом получены лицензия и Код разрешения
на продукт. Лицензиат не имеет права разрешать
Пользователям
устанавливать
или
пытаться
использовать другие продукты, содержащиеся на
носителе, полученном от SAS. “Код разрешения на
MLA
Page 14 of 12
or if required as a result of changes in Authorized
Hardware or Software, Customer must apply a new
Product Authorization Code to keep the Software
operating. SAS is not required to provide the Product
Authorization Code if Customer is in breach of the
Agreement or if all amounts due under the Agreement are
not paid. SAS is not liable for damages caused by the
resulting Software interruption. Customer may allow only
Users to access the Product Authorization Code.
Customer acknowledges and agrees that the Product
Authorization Code is SAS’ confidential and proprietary
information.
Product Authorization Code for the Software, which
allows operating the Software within the appropriate
License Term, will be provided to the Customer in 5
(Five) working days after the appropriate license payment
receipt. Product Authorization Codes for the Software are
provided by sending an e-mail with URL to the
authorized recipient of the Customer.
5.
Copying. Customer may copy the Software only
for (a) disaster recovery and back-up purposes, and (b)
installation of personal computer Software authorized
hereunder. While ownership of the physical media on
which the Software is copied remains with Customer, title
to the Software remains with SAS and its licensors at all
times. Customer may deliver a copy of the Software to a
disaster recovery contractor to perform temporary disaster
recovery work for Customer. Customer shall give SAS
the name and address of the disaster recovery contractor
before delivery. The identical copyright notices and any
other proprietary rights notices found on the original
Software media must be reproduced on all copies
authorized under this Section.
6.
Title; Source Code. Title to the Software and its
documentation remains with SAS and its licensors at all
times. Copyright notices and other proprietary rights
notices in the Software shall not be deleted or modified.
продукт”
представляет
собой
компонент
Программного
обеспечения,
позволяющий
Программному обеспечению функционировать в
течение соответствующего лицензионного периода.
Для каждого нового лицензионного периода, или если
это требуется вследствие изменений в Разрешенном
оборудовании или Программном обеспечении,
Лицензиат должен использовать новый Код
разрешения
на
продукт
для
продолжения
функционирования Программного обеспечения. SAS
не обязана предоставлять Код разрешения на продукт
в случае нарушения Лицензиатом Соглашения, или
если не были выплачены все суммы, причитающиеся
согласно Соглашению. SAS не несет ответственности
за ущерб, вызванный перерывом в работе
Программного обеспечения вследствие указанного
непредставления Кода разрешения на продукт.
Лицензиат может предоставлять доступ к Коду
разрешения на продукт только Пользователям.
Лицензиат признает и соглашается с тем, что Код
разрешения на продукт является конфиденциальной
информацией, принадлежащей SAS. Код авторизации,
позволяющий
использовать
Программное
обеспечение
в
течение
соответствующего
Лицензионного периода, предоставляется Лицензиату
в течение 5 (пяти) рабочих дней после получения
соответствующего лицензионного платежа. Коды
авторизации
предоставляются
посредством
направления электронным письмом в адрес
уполномоченного лица Лицензиата ссылки для
скачивания Программного обеспечения.
5.
Копирование.
Лицензиат имеет право
копировать Программное обеспечение для (а)
аварийного восстановления и создания резервных
копий и (б) установки Программного обеспечения
(для персонального компьютера), разрешенной в
соответствии с Соглашением. Право собственности на
материальные носители, на которые копируется
Программное обеспечение, остается у Лицензиата, в
то время как правовой титул на Программное
обеспечение сохраняется за SAS и его лицензиарами.
Лицензиат может предоставить копию Программного
обеспечения
занимающемуся
аварийным
восстановлением подрядчику для выполнения для
Лицензиата рабочего аварийного восстановления.
Перед доставкой Лицензиат должен сообщить SAS
название и адрес подрядчика, занимающегося
аварийным восстановлением. На всех копиях,
разрешенных настоящим Разделом, необходимо
воспроизвести идентичные уведомления об авторских
правах и все прочие отметки о правах собственности,
имеющиеся
на
оригинальных
носителях
Программного обеспечения.
6.
Исключительное Право; Исходный код.
Исключительное право на Программное обеспечение
и всю относящуюся к нему документацию остается за
SAS и ее лицензиарами. Указания на авторские права
MLA
Page 15 of 12
The Agreement does not transfer any ownership rights.
Source code from which the Software object code is
derived (“Source Code”) is not being provided and is a
trade secret of SAS and SAS’ licensors to which access is
not authorized. Neither Customer nor any other User shall
reverse engineer, reverse assemble or decompile the
Software or in any other way attempt to recreate the
Source Code, except and only to the extent applicable
laws specifically prohibit such restriction.
7.
Technical Support. During the term of the
Software license, SAS will use reasonable efforts, either
by telephone or in writing, to help Customer solve
specific problems with installation or use of the Software
within the Territory. It may not be possible for SAS to
solve all problems or correct all errors in the Software.
From time to time, SAS may make available, and
Customer agrees to use reasonable efforts to install, new
releases, updates and corrective code. During ongoing
Software development, SAS may add, change or delete
individual components or functionality in new releases.
Such Software modifications shall be subject to the terms
of the Agreement. If Customer chooses not to install the
most current release of the Software, the level of technical
support may diminish over time.
8.
Payment, the ultimate price and the term of
the Agreement.
8.1
Invoices. SAS will invoice Customer not later
than thirty (30) calendar days prior to each applicable
license period, for any Software license fees due. SAS
may propose fee and pricing metric changes. Payment
terms for all invoices are net thirty (30) calendar days
from invoice date. License fees do not include taxes.
SAS will include all taxes applicable to Customer on the
relevant invoice. The Customer shall pay the amounts
invoiced by SAS in full, without any deductions and
withholdings. It is mutually understood, that Customer is
responsible for payment of all taxes applicable to
Customer in connection with the Agreement. Payment of
all amounts invoiced to Customer is to be made in
Russian rubles. Customer is not responsible for taxes
based on SAS income. Except as otherwise allowed in the
Agreement, refunds are not available after the Product
и другие интеллектуальные права на Программное
обеспечение не могут удаляться из Программного
обеспечения или изменяться. Соглашение не
предполагает передачи каких-либо исключительных
прав. Исходный код, из которого получен объектный
код Программного обеспечения (Исходный код), не
предоставляется и является коммерческой тайной SAS
и ее лицензиаров, доступ к которой запрещается. Ни
Лицензиат, ни какой-либо другой Пользователь не
имеют право осуществлять переконструирование,
обратную расшифровку или декомпилирование
Программного обеспечения или любым другим
способом пытаться восстановить Исходный код, за
исключением тех случаев и лишь настолько,
насколько применимые законы запрещают такое
ограничение.
7.
Техническое обеспечение. В течение срока
действия лицензии SAS приложит все разумные
усилия для того, чтобы в письменной форме или по
телефону помочь Лицензиату решить конкретные
проблемы по установке или использованию
Программного
обеспечения
на
Территории.
Допустимой считается ситуация, когда невозможно
будет полностью устранить все проблемы или
исправить все ошибки в Программном обеспечении.
SAS может время от времени предоставлять, а
Лицензиат предпринимать все разумные усилия для
того, чтобы установить новые релизы, обновления и
исправленные коды. При текущем обновлении и
разработке Программного обеспечения SAS имеет
право добавлять, модифицировать или удалять
отдельные компоненты или функциональность в
новых релизах Программного обеспечения. Такие
изменения Программного обеспечения регулируются
условиями Соглашения. Если Лицензиат решит не
устанавливать наиболее новый релиз Программного
обеспечения, то уровень технического обеспечения с
течением времени может понижаться.
8.
Оплата, предельная цена и срок действия
Соглашения.
8.1
Счета. SAS не позднее чем за 30 календарных
дней перед началом каждого срока действия лицензии
выставит Лицензиату счет на все Программное
обеспечение,
за
которое
следует
уплатить
лицензионные сборы. SAS имеет право предложить
изменения суммы сборов и параметров лицензии. Все
счета должны быть оплачены в течение 30 (тридцати)
календарных дней с даты выставления. Лицензионные
сборы не включают налогов. SAS включит все
применимые
для
Лицензиата
налоги
в
соответствующий
счет.
Лицензиат
обязуется
выплатить SAS суммы в выставленном SAS размере в
полном объеме, без каких-либо вычетов или
удержаний. Стороны однозначно договорились, что
ответственность по налогам, относящимся к
Лицензиату в соответствии с Соглашением, лежит на
MLA
Page 16 of 12
Authorization Code has been provided.
8.2
License Fee Calculations; Upgrades. Customer
agrees to (a) keep records of where the Software is being
used and the extent of usage of the Software relative to
the pricing metric and the applicable usage rights and
limits and (b) provide a copy of such records to SAS upon
reasonable request. Customer may call or write SAS to
change operating systems, Authorized Hardware or any
factor affecting the applicable pricing metric or any
applicable usage rights. These changes may result in
additional license fees which are effective and will be
invoiced as of the time of the change.
8.3. Ultimate price of the Agreement. The ultimate price
of the Agreement is based on the License fees under the
Supplement and amounts to 26 062 692, 13 (Twenty six
million sixty two thousand six hundred ninety two and
13/100) rubles, VAT is included as provided in the
Supplement.
8.4. The term of the Agreement is two (2) years
effective from the date of its signing.
9.
Limited Warranties and Representations.
9.1
Warranties by SAS; Remedies.
9.1.1 SAS warrants that it has the right to license the
Software to Customer. The exclusive remedy for breach
of this warranty is set forth in Section 11
(Indemnification).
9.1.2 SAS warrants that each production release of the
Software shall substantially conform to its documentation
including any updates thereto, and the Software and the
media on which it is installed shall be free of software
viruses when received by Customer. As the exclusive
remedy for breach of these warranties, SAS, at its option,
shall: (a) repair the Software; (b) replace the Software; or
(c) terminate the Software license and refund the fees paid
for the Software at issue during the then-current license
period.
9.2
WARRANTY DISCLAIMERS. SAS AND
ITS LICENSORS DISCLAIM ALL OTHER
GUARANTEES AND WARRANTIES, WHETHER
Лицензиате. Выплата всех сумм, выставленных
Лицензиату, должна осуществляться в российских
рублях. Лицензиат не несет ответственности за налоги
с доходов SAS. Если иное не предусмотрено
Соглашением, возврат денег невозможен после
получения Кода разрешения на продукт.
8.2
Расчет суммы лицензионных сборов;
Расширение объема прав. Лицензиат обязуется (а)
вести учет оборудования, на котором используется
Программное обеспечение, и объема использования
Программного
обеспечения,
относящегося
к
параметрам лицензии, а также применимых прав и
ограничений, и (б) предоставить копию таких записей
SAS по обоснованному запросу. Лицензиат может
позвонить или направить письменный запрос SAS для
изменения операционных систем, Разрешенного
оборудования или любого иного фактора, влияющего
на применимый параметр лицензии или любых
применимых прав по использованию. Такие
изменения могут привести к необходимости уплаты
дополнительных лицензионных сборов, которые
вступают в силу и подлежат оплате с момента
внесения изменения.
8.3 Предельная цена Соглашения. Предельная цена
Соглашения основана на Лицензионных сборах,
указанных в Дополнении и составляет 26 062 692
(Двадцать шесть миллионов шестьдесят две тысячи
шестьсот девяносто два) рубля 13 копеек с учетом
НДС, как указано в Дополнении.
8.4 Срок действия соглашения составляет 2 (Два)
года с момента подписания.
9.
Ограниченные заверения и заявления.
9.1
Заверения SAS; Возмещение ущерба.
9.1.1 SAS заверяет, что у нее имеются права на
предоставление
Лицензиату
лицензии
на
Программное обеспечение. Исключительная мера
возмещения в случае несостоятельности указанного
заверения изложена в Разделе 11 (Возмещение
ущерба).
9.1.2 SAS заверяет, что каждый выпуск Программного
обеспечения
по
существу
соответствует
сопроводительной документации, включая все ее
обновления, а Программное обеспечение и носители,
на которых оно установлено, в момент их получения
Лицензиатом не содержат вирусов. Единственным
возмещением за нарушение этого заверения по
выбору SAS будет: (a) восстановление Программного
обеспечения; (б) замена Программного обеспечения
или (в) прекращение действия лицензии и возврат
денег в размере лицензионного сбора, уплаченного за
соответствующее Программное обеспечение за
действующий на тот момент лицензионный период.
9.2
ОТКАЗ
ОТ
ГАРАНТИЙНЫХ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ. SAS И ЕЕ ЛИЦЕНЗИАРЫ
ОТКАЗЫВАЮТСЯ
ОТ
ЛЮБЫХ
ИНЫХ
MLA
Page 17 of 12
EXPRESS OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING
THE GENERALITY OF THE FOREGOING, SAS
AND ITS LICENSORS DO NOT WARRANT OR
REPRESENT THAT THE USE OF THE
SOFTWARE WILL RESULT IN CUSTOMER’S
COMPLIANCE,
FULFILLMENT
OR
CONFORMITY WITH THE LAWS, RULES,
REGULATIONS,
REQUIREMENTS
OR
GUIDELINES
OF
ANY
GOVERNMENTAL
AGENCY. SAS’ LICENSORS PROVIDE THEIR
SOFTWARE “AS IS.” NOTHING IN THIS
SUBSECTION
NEGATES
THE
EXPRESS
WARRANTIES
SAS
PROVIDES
IN
THE
AGREEMENT.
9.3 Representations by Customer.
Customer
represents it shall (a) implement procedures to verify
accuracy of data input and output while using the
Software, and (b) inform all parties authorized to use the
Software of the relevant terms of the Agreement and any
related user documentation, and be responsible for their
adherence to such terms.
Customer agrees that the use of the Software in and of
itself will not ensure compliance with laws.
10.
Exclusions of Damages; Limitation of
Liability.
10.1 Exclusions of Damages. Neither Customer,
SAS, nor SAS’s licensors are liable for incidental,
indirect, or consequential damages, including but not
limited to loss of profits, loss of business and loss of
data, even if they have been informed of the possibility
of such damages. Neither SAS nor SAS’ licensors are
liable for any claim against the Customer by a third
party relating to use of the Software, except as set
forth in Section 11 (Indemnification). SAS’ licensors
are not liable for direct damages and disclaim any
liability connected with use of the Software.
10.2 Limitation of Liability. The total amount
Customer may recover for all claims relating to the
Agreement is limited in the aggregate to the fees paid
for the Software at issue during the relevant license
period.
ГАРАНТИЙ И ЗАВЕРЕНИЙ, НЕЗАВИСИМО ОТ
ТОГО,
ЯВНЫЕ
ОНИ
ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. НЕ ОГРАНИЧИВАЯ
ДЕЙСТВИЯ
ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫХ
ПОЛОЖЕНИЙ, SAS И ЕЕ ЛИЦЕНЗИАРЫ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ
ТОГО,
ЧТО
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ САМО ПО
СЕБЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ ВЫПОЛНЕНИЕ И
СООТВЕТСТВИЕ
ЗАКОНАМ,
НОРМАМ,
ПОЛОЖЕНИЯМ,
ТРЕБОВАНИЯМ
ИЛИ
ДИРЕКТИВАМ
КАКОЙ-ЛИБО
ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ
ОРГАНИЗАЦИИ.
ЛИЦЕНЗИАРЫ
SAS
ПРЕДОСТАВЛЯЮТ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ “КАК ЕСТЬ.”
НИ ОДНО ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО
ПОДРАЗДЕЛА
НЕ
ОТРИЦАЕТ
ЯВНО
ВЫРАЖЕННЫХ ЗАВЕРЕНИЙ, ОГОВОРЕННЫХ
SAS В СОГЛАШЕНИИ.
9.3
Заявления Лицензиата. Лицензиат заявляет,
что он (а) введет порядок, позволяющий проверять
точность ввода и вывода данных при использовании
Программного обеспечения и (б)
обязуется
информировать
стороны,
уполномоченные
использовать
Программное
обеспечение,
о
положениях Соглашения и любой относящейся к нему
пользовательской документации, а также нести
ответственность за соблюдение ими данных условий.
Лицензиат соглашается с тем, что использование
Программного обеспечения само по себе не
гарантирует соблюдение законов.
10.
Исключение
убытков;
Ограничение
ответственности.
10.1 Исключение убытков. Ни Лицензиат, ни
SAS, ни лицензиары SAS не несут ответственности
за случайные, косвенные или предсказуемые
косвенные убытки, включая, но не ограничиваясь,
упущенную выгоду, потерю бизнеса и/или данных,
даже если они были проинформированы о
возможности подобного ущерба. Ни SAS, ни ее
лицензиары не несут ответственности за любую
претензию, предъявленную Лицензиату третьей
стороной
и
касающуюся
использования
Программного обеспечения, за исключением
случаев, описанных в разделе 11 ОСПЛ
(Возмещение ущерба). Лицензиары SAS не несут
ответственности за прямой ущерб и отказываются
от
любой
ответственности,
связанной
с
использованием программного обеспечения.
10.2 Ограничение ответственности.
Общая
сумма возмещений, на которую Лицензиат может
рассчитывать
по
каким-либо
претензиям,
связанным с Cоглашением, ограничивается
суммой сборов, выплаченных за соответствующее
программное обеспечение за соответствующий
лицензионный период.
MLA
Page 18 of 12
10.3 Applicability. This Section does not apply to
10.3 Применимость.
Настоящий Раздел не
касается
(i) bodily injury and death;
(i) телесных повреждений или смерти;
(ii) liability arising from willful misconduct, gross
negligence or criminal offense;
(ii) ответственности,
возникающей
из
умышленного
неправомерного
поведения,
(iii) SAS’ indemnification obligations in Section 11;
грубой
небрежности
или
уголовно
(iv) either party’s violation of the other’s intellectual
наказуемого деяния;
property rights.
(iii) обязательств SAS в отношении компенсации,
определенных Разделом 11;
(iv) нарушения какой-либо из сторон прав на
интеллектуальную
собственность
другой
стороны.
If any damage has been caused by simple negligence, Если какой-либо ущерб был нанесен вследствие
SAS shall be liable only if an obligation has been violated простой небрежности, SAS несет ответственность
that is of particular importance for achieving the purpose только в том случае, если было нарушено
of the Agreement. In any such case SAS’ liability shall be обязательство, имеющую особую важность для
limited to those damages which are typical and выполнения условий Соглашения. В любом подобном
foreseeable at the time when the respective license was случае ответственность SAS ограничивается тем
granted by SAS.
ущербом,
который
является
типичным
и
предсказуемым на момент предоставления SAS
соответствующей лицензии.
SAS’ liability shall be reduced in the event the Customer Ответственность SAS подлежит уменьшению, в
has by any culpable action or omission contributed to the случае если Лицензиат вследствие какого-либо
respective damage in the proportion in which the виновного действия или бездействия способствовал
Customer’s culpable action or omission contributed to the возникновению соответствующего ущерба, в той
damage.
мере, в какой виновное действие или бездействие
Лицензиата способствовало возникновению ущерба.
11.
Indemnification. Customer agrees to promptly 11.
Возмещение ущерба. Лицензиат обязуется
notify SAS in writing of any claim made against быстро уведомить SAS в письменной форме о любой
Customer for (a) copyright, patent, trade secret or other претензии, предъявленной Лицензиату, относительно
intellectual property rights violation relating to the (a) нарушения авторских или патентных прав,
Software; or (b) bodily injury, death or damage to коммерческой
тайны
или
иных
прав
на
tangible property, excluding damage to software or data, интеллектуальную собственность, связанного с
arising solely from actions for which SAS is legally Программным обеспечением; или (б) телесного
responsible. Customer further agrees to take any повреждения, смерти или повреждения материального
necessary action to enable SAS to control the litigation or имущества, исключая повреждения Программного
settlement of such claim to the utmost extent allowed by обеспечения или данных, ставших исключительно
law and to cooperate with SAS in the investigation, следствием действий, за которые SAS несет
defense and settlement thereof. Provided Customer юридическую ответственность. Лицензиат также
complies with this Section, SAS shall indemnify обязуется предпринять все необходимые действия,
Customer for such claim by paying for the litigation, costs позволяющие SAS контролировать судебный процесс
and reasonable attorneys’ fees Customer incurs at SAS’ или урегулирование подобной претензии, насколько
direction and any judgment finally awarded against это разрешено законом, и сотрудничать с SAS в ходе
Customer or settlement approved by SAS. Customer may расследования, защиты и урегулирования такой
participate at Customer's own expense. If such claim in претензии. При соблюдении Лицензиатом условий
(a) above is made or, in SAS’ opinion, is likely to be настоящего Раздела SAS ограждает Лицензиата от
made, then SAS, at its option, may: (1) modify the любой такой претензии, возмещая судебные издержки
Software; (2) obtain rights for Customer to continue using и расходы на оправданное вознаграждение адвокатов,
the Software; or (3) terminate the license for the Software понесенные Лицензиатом по указанию SAS, а также
at issue and refund the then-current fee paid for such расходы по судебному решению, окончательно
Software. Customer agrees to abide by SAS’ decision вынесенному против Лицензиата, или на внесудебное
and, if appropriate, install a different version of the урегулирование
претензии,
одобренное
SAS.
Software or stop using the Software. This indemnification Лицензиат может участвовать в происходящем за свой
obligation does not apply to the extent: (i) a claim is счет. Если такая претензия, указанная выше в пункте
based on Customer’s combination of the Software with (a), выдвинута или может быть выдвинута, по мнению
MLA
Page 19 of 12
other software, or modification to the Software, if such
claim would not have been made but for Customer’s
combination or modification; or (ii) as of the date the
claim arose, Customer had not installed the latest version
of, or update to, the Software as instructed by SAS prior
to such date, if such claim would not have been made if
the update or latest version had been installed.
12. Force majeure. The Parties shall be released from
liability for failure to fulfill the obligations hereunder in
full or in part if due to force majeure, such as, for
example, flood, fire, earthquake and other acts of God,
epidemics, war, uprisings, civil unrest, industrial action
and other events beyond the reasonable control of the
Parties. In the event of force majeure, the time for the
performance hereunder shall be extended in proportion to
the duration of the force majeure. The Party that finds
itself unable to meet obligations under this Agreement
must forthwith notify the other Party of the occurrence
and cessation of the force majeure. If the force majeure
should last for more than 6 months, then either Party shall
be entitled to repudiate this Agreement. This being the
case, neither of the Parties will be entitled to seek
damages from the other Party.
13.
Termination; Expiration.
Customer may
provide notice of termination of its license for any
Software at any time, and such termination shall be
effective as of the end of the current license period. SAS
may terminate the Agreement immediately for any
violation by Customer of SAS’ intellectual property
rights. For any other breaches, SAS may terminate this
MLA, the Supplement hereto or withdraw any Software
SAS, тогда SAS, по своему усмотрению, может: (1)
изменить Программное обеспечение; (2) получить для
Лицензиата права на дальнейшее использование
программного обеспечения; либо (3) прекратить
действие лицензии на соответствующее Программное
обеспечение и вернуть действительный на тот момент
лицензионный
сбор,
уплаченный
за
такое
Программное обеспечение в соответствующем году.
Лицензиат заранее соглашается с решением SAS и, в
случае необходимости, устанавливает новую версию
Программного
обеспечения
или
прекращает
использование Программного обеспечения. Такое
обязательство в отношении компенсации не относится
к следующим случаям: (1) когда претензия основана
на комбинации Программного обеспечения с другим
программным обеспечением или модификации
Программного
обеспечения,
произведенной
Лицензиатом, если в отсутствии такой комбинации
или модификации претензия не могла бы возникнуть;
или (2) если на день возникновения претензии
Лицензиат не установил последнюю версию или
обновление Программного обеспечения, как было
указано SAS до этого момента, при условии что такая
претензия не возникла бы, если бы обновление или
последняя версия были установлены.
12. Обстоятельства непреодолимой силы. Стороны
освобождаются от ответственности за частичное или
полное неисполнение обязательств по Соглашению,
если оно явилось следствием обстоятельств
непреодолимой силы, таких как, например,
наводнение, пожар, землетрясение и другие
стихийные бедствия, эпидемия, война, восстания,
беспорядки,
забастовки
и
другие
события,
находящиеся вне разумного предвидения и контроля
Сторон. В случае возникновения обстоятельств
непреодолимой
силы,
срок
исполнения
обязательств, зафиксированный в Соглашении,
отодвигается соразмерно времени, в течение которого
действовали такие обстоятельства. Сторона, для
которой создалась невозможность исполнения
обязательств по Соглашению, должна немедленно
известить
о
наступлении
и
прекращении
обстоятельств непреодолимой силы другую Сторону.
Если обстоятельства непреодолимой силы длятся
более 6-ти месяцев, то каждая из Сторон вправе
принять решение о прекращении Соглашения. В этом
случае ни одна из Сторон не будет иметь право
потребовать от другой Стороны возмещения
возможных убытков.
13.
Досрочное прекращение; Истечение срока
действия.
Лицензиат может в любое время
предоставить уведомление о досрочном прекращении
своей лицензии на любое Программное обеспечение,
и прекращение вступит в силу по завершении
текущего срока действия лицензии. SAS может
немедленно отказаться от Соглашения в случае
любого
нарушения
Лицензиатом
прав
на
MLA
Page 20 of 12
license for a breach of the Agreement if not cured within
thirty (30) days of SAS’ written notice. Continuing by
their nature obligations in the Agreement (obligations of
the Parties, indicated in Sections 6, 8, 9, 10, 11 and 16.5
of this Agreement), will survive termination or expiration.
Upon termination or expiration of each Software license
hereunder, or when a User, Related Entity or disaster
recovery contractor is no longer authorized to access the
Software, Customer agrees to reclaim, delete, and destroy
the Software at issue and any copies thereof, along with
any related user documentation.
14.
Governing Law; Export and Import
Restrictions; Arbitration. The laws of the Russian
Federation govern the Agreement, as well as any
applicable sales of goods legislation. SAS hereby notifies
Customer that United States export laws and regulations
apply to the Software. Both parties agree to comply with
these and other applicable export and import laws and
regulations. The parties expressly agree to exclude from
the Agreement the United Nations Convention on
Contracts for the International Sale of Goods (Vienna,
1980).
The Parties will attempt to settle by negotiation any and
all such disputes and differences as may arise out of this
Agreement. All such disputes hereunder as have not been
settled through negotiation shall be referred to the
Arbitration Court of Moscow, to be adjudicated under and
in accordance with the legislation of the Russian
Federation.
15.
Reference. Customer shall – to an extent
reasonable for Customer - serve as a reference for the
Software if requested by SAS.
16.
General.
16.1 Severability. If a court of competent jurisdiction
finds any part unenforceable, that part is excluded, but the
remainder of the Agreement stays in full force and effect,
to the extent that the remainder is consistent with
applicable law.
интеллектуальную собственность SAS. За любые
другие нарушения Соглашения SAS может досрочно
отказаться от ОСПЛ и Дополнения или прекратить
действие лицензии на Программное обеспечение, если
нарушения положений Соглашения не были
устранены в течение 30 (тридцати) дней с момента
письменного
уведомления
Лицензиата
SAS.
Продолжительные по своей природе обязательства,
налагаемые Соглашением (обязательства Сторон,
закрепленные Разделами 6, 8, 9, 10, 11 и 16.5 ОСПЛ),
остаются в силе после досрочного прекращения
действия Соглашения или истечения срока его
действия. После прекращения действия или истечения
срока действия каждой лицензии на Программное
обеспечение по Соглашению или если Пользователь,
аффилированная компания или подрядчик по
аварийному восстановлению больше не имеет права
доступа к Программному обеспечению, Лицензиат
обязуется
востребовать
обратно,
удалить
и
уничтожить
соответствующее
Программное
обеспечение и все его копии вместе со всей
относящейся
к
нему
пользовательской
документацией.
14.
Применимое право; Ограничения экспорта
и импорта; Арбитраж. Соглашение регулируется
законодательством Российской Федерации, а также, в
соответствующих
пределах,
–
применимым
законодательством о продаже товаров. Настоящим
SAS уведомляет Лицензиата, что по отношению к
Программному
обеспечению
применяются
экспортные законы и нормативные акты Соединенных
Штатов Америки. Обе стороны соглашаются
выполнять требования этих и других применимых
законов и нормативных актов, регулирующих экспорт
и импорт. Стороны прямо соглашаются, что
Соглашение не подчиняется положениям Конвенции
ООН о договорах международной купли-продажи
товаров (Вена, 1980 г.).
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть
из Соглашения, Стороны будут разрешать путем
переговоров. Все споры по Соглашению, не
урегулированные путем переговоров, подлежат
рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы в
порядке и в соответствии с законодательством
Российской Федерации.
15.
Рекомендации.
Лицензиат
должен
–
насколько Лицензиат считает это разумным – по
просьбе SAS выступать в качестве лица, дающего
рекомендации
в
отношении
Программного
обеспечения.
16.
Общие условия.
16.1 Делимость. Если компетентный суд признает
любую часть Соглашения не имеющей законной силы,
эта часть будет исключена, а остальное Соглашение
останется в полной силе, постольку, поскольку оно
соответствует применимому праву.
MLA
Page 21 of 12
16.2 No Waiver. Failure to require compliance with a
part of the Agreement is not a waiver of that part. Nothing
in this Subsection waives any remedy SAS may have
under the Agreement at law or otherwise.
16.3 Non-assignment. Neither Party may assign the
Agreement or any of its rights and obligations hereunder
without written permission of the other Party, which
permission will not be unreasonably withheld.
16.4 Audit. Upon five (5) business days’ notice to
Customer, SAS and/or an agent appointed by SAS will
have the right to conduct an on-site audit during
Customer’s normal business hours to verify compliance
with the terms and conditions of the Agreement.
Customer shall cooperate with SAS and/or such agent by:
(a) making applicable records available; (b) providing
copies of the records requested; and (c) directing all
Customer’s agents to cooperate with SAS and/or its agent.
If the audit reveals that Customer owes additional license
fees, Customer shall pay the amounts owed and SAS
reasonable documented expenses in conducting the audit.
16.5 Confidential Information. SAS agrees to use
reasonable efforts to prevent any confidential information
received from Customer in connection with and related to
SAS performance under the Agreement from being
revealed to third parties for a period of three (3) years
from the date of disclosure. This restriction does not
apply to information which: (a) SAS knew prior to
disclosure; (b) SAS independently developed; (c) is made
public by Customer; (d) is disclosed with Customer’s
prior written approval; or (e) is revealed pursuant to court
order or process of law. SAS will use reasonable efforts
to give Customer notice of such order prior to
disclosure. For the purpose of this Section, SAS affiliates
and subcontractors shall not be deemed “third parties.”
Notwithstanding any other provision herein to the
contrary, SAS may report relevant terms of the
Agreement to SAS licensors solely as required by
agreements between SAS and such licensors.
17.
Complete Agreement; Modifications.
16.2 Отсутствие отказа от прав. Если Сторона не
требует выполнения какой-либо части Соглашения,
это не означает, что Сторона отказывается от своих
прав в отношении изложенных в этой части
обязательств. Ни одно из положений настоящего
Подраздела не является отказом SAS от права
предоставления судебной защиты
по Соглашению
через суд или иным образом.
16.3 Запрет на уступку прав. Ни одна из Сторон
не имеет права передавать Соглашение или какиелибо свои права и обязательства по Соглашению без
письменного разрешения другой Стороны, и такое
разрешение должно быть дано в случае отсутствия
веских причин для отказа.
16.4 Проверка. Направив Лицензиату уведомление
за 5 (пять) рабочих дней, SAS и/или назначенный ею
агент будут иметь право провести проверку на месте в
течение обычных рабочих часов Лицензиата, чтобы
выявить, соблюдает ли Лицензиат условия и
положения
Соглашения.
Лицензиат
обязуется
сотрудничать с SAS и/или таким агентом, а именно (а)
предоставлять нужные записи; (б) выдавать копии
записей по запросу и (в) давать указания всем агентам
Лицензиата сотрудничать с SAS и/или ее агентом.
Если в результате проверки обнаружится, что
Лицензиат
должен
уплатить
дополнительные
лицензионные сборы, Лицензиат должен оплатить
сумму задолженности и разумные, документально
подтвержденные издержки SAS на проведение
проверки.
16.5 Конфиденциальная
информация.
SAS
обязуется приложить все разумные усилия, чтобы не
допустить разглашения третьей стороне любой
конфиденциальной информации, полученной от
Лицензиата в связи с действиями SAS по настоящему
Соглашению и имеющей отношение к таким
действиям в течение 3 (трех) лет с даты
предоставления Лицензиатом такой информации. Это
ограничение не распространяется на информацию,
которая: (а) была известна SAS до раскрытия; (б)
разработана SAS самостоятельно; (в) сделана
Лицензиатом общеизвестной или (г) раскрывается при
предварительном
письменном
согласии
Лицензиата или (д) разглашается в соответствии с
судебным приказом или правовой процедурой. SAS
приложит все разумные усилия, чтобы перед
раскрытием информации уведомить Лицензиата о
таком распоряжении. В соответствии с настоящим
Разделом
аффилированные
компании
и
субподрядчики SAS не считаются "третьей стороной".
Несмотря на любые противоречащие положения
настоящего Соглашения, SAS может сообщить об
условиях этого Соглашения своим лицензиарам лишь
в той мере, насколько этого требуют соглашения
между SAS и такими лицензиарами.
The 17.
Полное Соглашение; Изменения. Настоящее
MLA
Page 22 of 12
Agreement and invoices arising under it are the parties'
complete and exclusive statement relating to their subject
matter. Modifications must be in writing, signed by both
parties, and specifically reference the Agreement.
Additional or different terms on current or future
Customer or third party purchasing documents are
expressly objected to and rejected, even if SAS does not
explicitly object to or reject such terms individually. If
this Agreement is made in both an English language
version and in a Russian language version, in case of a
conflict between the text of the English language version
and the text of the Russian language version, the text of
the Russian language version shall prevail.
Соглашение и счета, выписываемые в соответствии с
его условиями, являются полным и единственным
изъявлением Сторон в отношении их предмета.
Изменения должны производиться в письменной
форме, быть подписаны обеими сторонами и прямо
ссылаться на Соглашение. Дополнительные или иные
условия в настоящих или будущих документах
закупки
Лицензиата
или
третьей
стороны
безоговорочно отвергаются и не принимаются, даже
если SAS явно не отвергает или не возражает против
каждого отдельного такого условия. Eсли ОСПЛ
составлено на английском и на русском языках, в
случае противоречия между текстами в английском и
русском вариантах, преимущественную силу будет
иметь русская версия.
The individuals signing below represent that they have Лица,
подписавшиеся
ниже,
обладают
authority to bind the named parties to this MLA.
полномочиями,
обязывающими
указанные
стороны соблюдать положения Соглашения.
18. Parties’ details:
18. Реквизиты сторон:
Bank VTB 24 (сlosed joint-stock company)
Address: Moscow, 101000, 35 Myasnitskaya Str.
Correspondent account: 30101810100000000716
OPERU MGTU of Bank of Russia
INN: 7710353606
BIC: 044525716
OKPO: 20606880
OKONH: 96120
OGRN: 1027739207462
KPP: 775001001
Банк ВТБ 24 (закрытое акционерное общество)
Адрес: 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 35
in Корр. счет: 30101810100000000716 в ОПЕРУ
Московского ГТУ Банка России
ИНН: 7710353606
БИК: 044525716
Код ОКПО: 20606880
Код ОКОНХ: 96120
ОГРН Банка: 1027739207462
КПП: 775001001
Accepted by / Принято:
Bank VTB 24 (сlosed joint-stock
Customer /
company) / Банк ВТБ 24 (закрытое
Лицензиат:
акционерное общество):
by:
by:
Authorized signature / Подпись уполномоченного
лица
S.G. Rusanov / С.Г. Русанов
Name (type or print) /
ФИО (напечатать или написать печатными
буквами)
Authorized signature / Подпись уполномоченного
лица
Name (type or print) /
ФИО (напечатать или написать печатными
буквами)
Member of the Board, Director of banking and
informational technologies Department/
Член Правления, директор Департамента
банковских и информационных технологий
Title / Должность
on:
Title / Должность
on:
MLA
Page 23 of 12
Date / Дата
Date / Дата
Supplement # 1 / Дополнение №1
/ к Основному Соглашению о предоставлении лицензии (“ОСПЛ”)
Customer Name / Наименование Лицензиата: Bank VTB 24 (closed joint-stock company) / Банк ВТБ 24 (закрытое акционерное
общество) (“Customer” / “Лицензиат”)
Street Address / Адрес: 35 Myasnitskaya Str. / ул. Мясницкая, д. 35
City, Country, Postal or Zip Code / Город, страна, индекс: Moscow,
Russia, 101000 /
г. Москва, Россия, 101000
Country (the “Territory”) /
Страна (“Территория”):
Taxpayer ID Number: 7710353606
Currency Type / Тип валюты: RUB
Software and Subcomponents /
Программное обеспечение и подкомпоненты1
Number
(items) /
Кол-во
(шт.)
SAS Visual Analytics Distributed Environment
1
Software /
Програм
мное
обеспечен
ие:
SAS/ACCESS Interface to Oracle
Operating
Applicable Pricing Metric, Number of Authorized Units / System /
Применимые параметры лицензии, число
Операцио
разрешенных единиц 2
нная
система 3
SAS Visual Analytics Database Processor Core Based
(128) /
Лицензионный сбор на основании количества
процессоров базы данных решения SAS Visual
Analytics (128)
LINA
SAS Enterprise Miner Client
1
SAS Enterprise Miner Client
JMP Pro
WX6
SAS® Visual Data Discovery
SAS/ACCESS Interface to Teradata
Processor Core Based ( 4) / Лицензионный сбор на
основании процессоров (4)
1
Bundle Capacity Based / На основании общей
производительности
LINA
Authorized Hardware
(CPU/Server
Manufacturer, Model
type/Serial No.) /
Разрешенное
оборудование
(Изготовитель
ЦПУ/Сервера, Тип
модели/Серийный №)3
Russia / Россия
Initial Fees /
Начальные
сборы4
(in above
Currency
Type / в
указанном
Типе
валюты)
License
Beginning
Date / Дата
вступления
лицензии в
силу
Anniversary
Date /
Ежегодная
дата
продления
18 000 000
30JUN2013 /
30 июня 2013
30JUN /
30 июня
128 Database Processor
Cores under Linux
operational system /
Сервер базы данных с
128 процессорами под
управлением ОС Linux
4 Database Processor
Cores under Linux
operational system /
Сервер базы данных с 4
процессорами под
управлением ОС Linux
JMP Software
18 000 000
1
2
3
Pricing metrics, operating systems and/or Authorized Hardware for subcomponents which differ from that of the Software with which they are associated are listed in the column that corresponds to the applicable subcomponent. Unless
otherwise noted, subcomponents listed here are included in the Software license fee for the Software product with which they are licensed or provided. / Параметры лицензии, операционные системы и/или Разрешенное
оборудование для подкомпонентов, иные, чем для Программного обеспечения, с которым они связаны, перечислены в колонке, соответствующей применимому подкомпоненту. Если не оговорено иное, подкомпоненты,
перечисленные здесь, включены в сбор за лицензию на Программное обеспечение, с которым они лицензируются или предоставляются.
The pricing metric is used to derive license fees as described in Section 2 of this Supplement. Certain pricing metrics contain additional terms that pertain to Customer’s use of the Software. / Этот параметр лицензии используется
для расчета лицензионных сборов, как описано в п.2 настоящего Дополнения. Некоторые параметры лицензии содержат дополнительные условия, касающиеся использования Программного обеспечения Лицензиатом.
Customer must provide Operating System and Authorized Hardware information to SAS prior to shipment of Software. / Лицензиат должен предоставить SAS информацию об Операционной системе и Разрешенном
оборудовании до предоставления Программного обеспечения.
Supplement
4
Unless otherwise described in this Supplement, these are the first year license fees for the Software. Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 360 000,00 RUB (three hundred sixty thousand and
00/100) rubles for the Initial license period, VAT is excluded and amounts to 64 800,00 RUB (sixty four thousand eight hundred and 00/100) rubles. For consequent license periods, the amount of fees for technical support is to be
stipulated in invoices or agreements mentioned in sec. 1 of MLA. Parties expressly agree that the Software license may be renewed in case of renewal and payment of fees for respective license period technical support services only. /
Если иное не указано в данном Дополнении, таковы лицензионные сборы за первый год действия лицензии на Программное обеспечение. Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая за
Начальный лицензионный период составляет 360 000,00 руб. (триста шестьдесят тысяч рублей 00 коп). НДС не включен в указанную сумму и составляет 64 800,00 руб. (шестьдесят четыре тысячи восемьсот рублей 00
коп). В отношении последующих лицензионных периодов стоимость технической поддержки будет установлена в счетах или в соглашениях на продление лицензии, как предусмотрено п. 1 ОСПЛ. Стороны прямо
договорились, что лицензия не может быть пролонгирована без продления и оплаты услуг технической поддержки в отношении соответствующего лицензионного периода.
Supplement
1. Pricing Metrics. The pricing metrics
described herein apply to the Software and any
Software subcomponents listed on page 1 of this
Supplement. For the avoidance of doubt, only those
pricing metrics listed on page 1 of this Supplement
apply to the Software and Software subcomponents
licensed hereunder.
1. Параметры лицензии. Указанные ниже параметры
лицензии применяются к Программному обеспечению и
любым подкомпонентам, перечисленным на странице 1
настоящего Дополнения. Во избежание разночтений, к
лицензируемому здесь Программному обеспечению и его
подкомпонентам применяются только те параметры
лицензии, которые перечислены на странице 1 настоящего
Дополнения.
(a) SAS
Visual
Analytics
Database
Processor Core Based - the Software
license fee is based on the total number of
processor cores included within the
computer hardware architecture containing
the database with which the Software
operates. The Software is comprised of
subcomponents.
Each
Software
subcomponent may be used only in
conjunction with the Software and may not
be used or deployed for any other purpose.
(а) Лицензионный сбор на основании количества
процессоров базы данных решения SAS Visual
Analytics - лицензионный сбор за Программное
обеспечение определяется на основании количества
процессоров
Разрешенного
оборудования,
содержащего базу данных, во взаимодействии с
которой осуществляется работа Программного
обеспечения SAS Visual Analytics. Программное
обеспечение состоит из подкомпонентов. Каждый
подкомпонент
может
быть
использован
исключительно в составе Программного обеспечения
SAS Visual Analytics и не разрешен к использованию в
иных целях.
(b) Capacity Based - the Software license fee
is based on the total processing power of
the Authorized Hardware on which the
Software is installed. With respect to server
hardware, processing power includes each
processor core contained within the
Authorized Hardware. With respect to
mainframe hardware, processing power is
based on Millions of Instructions Per
Second (“MIPS”).
(c) Bundle Capacity Based - The Software
license fee is based on the total processing
power of the Authorized Hardware on
which the Software is installed. With
respect to server hardware, processing
power includes each processor core
contained within the Authorized Hardware.
With respect to mainframe hardware,
processing power is based on Millions of
Instructions Per Second (“MIPS”). The
Software is licensed as a bundle of
technology and not an "integrated
solution." Accordingly, the server-based
Software components in the bundle may be
used alone or with the other components
bundled with the Software.
(d) SAS
Visual
Analytics
Database
Processor Core Based (__) - The Software
license fee is based on the total number of
processor cores included within the
computer hardware architecture containing
the database with which the Software
operates. The Software is comprised of
subcomponents.
Each
Software
subcomponent may be used only in
conjunction with the Software and may not
be used or deployed for any other purpose.
2. Subcomponent Installations. Some Software
consists of subcomponents, which may be used
only in connection with a single Software
configuration. When the Software requires
installation of subcomponents on more than one
hardware tier, the server-tier subcomponents may
be installed only on the Authorized Hardware listed
(б) На основании производительности - cборы за
лицензию Программного обеспечения осуществляется
в соответствии с общей производительностью
Разрешенного оборудования, на котором установлено
Программное обеспечение. В отношении аппаратного
обеспечения
сервера
процессорная
мощность
включает каждый процессор на каждом чипе. В
отношении универсальной вычислительной машины
процессорная мощность основана на Миллионах
Инструкций в Секунду (“МИС”).
(в) На основании общей производительности Лицензионный сбор расчитывается на основании
общей
производительности
Разрешенного
оборудования, на котором установлено Программное
обеспечение. В отношении аппаратного обеспечения
сервера процессорная мощность включает каждый
процессор на каждом чипе. В отношении
универсальной вычислительной машины процессорная
мощность основана на Миллионах Инструкций в
Секунду
(«МИС»).
Программное
обеспечение
лицензируется как технологический узел, а не как
«интегрированное
решение».
Соответственно,
сервеные компоненты Программного обеспечения
узла могут использоваться отдельно или с другими
компонентами,
связанными
с
Программным
обеспечением.
(г) На основании количества ядер базы данных SAS
Visual Analytics - Лицензионный сбор рассчитывается
на основании общего количества ядер процессоров,
входящих в состав архитектуры оборудования,
содержащей базу данных, с которой работает
Программное обеспечение. Программное обеспечение
состоит из подкомпонентов. Каждый подкомпонент
Программного обеспечения может быть использовать
только в составе Программного обеспечения и не
может отдельно использоваться для каких-либо иных
целей.
2. Установка подкомпонентов. Некоторое Программное
обеспечение состоит из подкомпонентов, которые
могут быть использованы только в рамках единой
конфигурации Программного обеспечения. Когда для
Программного обеспечения требуется установка
подкомпонентов более, чем на один аппаратный
уровень, подкомпоненты уровня сервера могут быть
Supplement
on pages 1-2 of this Supplement. If authorized by
SAS, however, some server-tier subcomponents
also may be installed on separate hardware, which
has the same or lower classification as the
Authorized Hardware. Software or subcomponents
licensed to SAS by third parties may only be
installed once.
3. Initial Term of the Supplement. Termination.
Upgrade. Licenses After Expiration of Initial
Term of this Supplement.
3.1 This Supplement is effective upon its signing
by both Parties and concluded for the period
till June 29, 2015 (“Initial Term of this
Supplement”). SAS may however terminate
this Supplement or terminate license granted
hereunder pursuant to Section 12 of the
MLA. Customer may not terminate this
Supplement prior to the expiration of the
Initial Term of this Supplement. In case SAS
will increase the amount of license fees
during the Initial Term of this Supplement
(June 30, 2013 – June 29, 2015), indicated in
section 3.2 of this Supplement, Customer
shall have the right to terminate this
Agreement and not to pay the remaining
license fees for the next to termination annual
license periods.
3.2. SAS hereby grants and Customer hereby
accepts two (2) consecutive non-cancelable
licenses to use the Software for a period of
one (1) year each (hereinafter each such year
referred to as “License Periods” with addition
of a respective serial number). The license
for the First Annual License Period shall
commence on the License Beginning Date
indicated on page 1 hereof, the license for the
Second Annual License Period shall
commence on the date immediately
following the expiry date of the license for
the First Licensing Period (June 29, 2014),
subject to Customer’s timely payment of
license fees due hereunder. Following
License Periods shall commence on the
corresponding License Anniversary Date.
Acceptance Act signed by Parties should
confirm license delivery. SAS shall provide
the Customer with invoices according to the
laws of the Russian Federation.
The license fees during the Initial Term of this
Supplement include fee for technical support
(detailed information concerning technical support
is provided in Annex #1 to the present Supplement
and also at: ______ within this term and shall be
payable in three (3) installments as follows:
установлены только на Разрешенном оборудовании,
указанном на страницах 1-2 настоящего Дополнения.
Однако в случае соответствующего разрешения SAS,
некоторые подкомпоненты уровня сервера могут быть
также установлены на отдельном оборудовании того
же или меньшего класса, что и Разрешенное
оборудование.
Программное
обеспечение
или
подкомпоненты, лицензия на которые предоставлена
SAS третьими сторонами, могут быть установлены
только один раз.
3.
Начальный
период
действия
Дополнения.
Прекращение. Расширение прав по лицензии. Лицензии
после истечения Начального периода действия
Дополнения.
3.1. Настоящее Дополнение вступает в силу с момента его
подписания Сторонами и заключается до 29 июня 2015
года («Начальный период действия Дополнения»).
SAS может отказаться от исполнения настоящего
Дополнения или прекратить действие лицензии в
случаях, предусмотренных п. 12 ОСПЛ. Лицензиат не
вправе отказаться от исполнения настоящего
Дополнения до истечения Начального периода
действия настоящегоДополнения. В случае, если SAS
увеличит размер лицензионных сборов в течение
Начального
периода
действия
Дополнения
(30.06.2013-29.06.2015),
закрепленных
в
п.3.2
настоящего Дополнения, Лицензиат имеет право
расторгнуть настоящее Соглашение и не оплачивать
оставшиеся
лицензионные
сборы
в
течение
последующих годовых лицензионных периодов,
следующих за датой расторжения.
3.2. В соответствии с Настоящим Дополнением SAS
предоставляет,
а
Лицензиат
принимает
две
последовательные нерасторжимые лицензии на
Программное обеспечение сроком на один год каждая
(далее каждый такой год именуется «Лицензионный
Период»
с
добавлением
соответствующего
порядкового номера), Лицензия на Программное
обеспечение на Первый Лицензионный Период
вступает в силу с Даты вступления лицензии в силу,
указанной на странице 1 данного Дополнения, а
Лицензия на Программное обеспечение на Второй
Годовой Лицензионный Период начинается в день,
следующий
за
днем
окончания
Первого
Лицензионного Периода (29.06.2014), при условии
своевременной оплаты Лицензиатом предусмотренных
настоящим Дополнением лицензионных сборов.
Последующие Лицензионные Периоды вступают в
силу в соответствующую Ежегодную дату продления
лицензии.
Факт
предоставления
лицензии
подтверждается
Актом
передачи
лицензии,
подписанным
Сторонами.
САС
предоставляет
Заказчику
счета-фактуры
в
соответствии
с
законодательством Российской Федерации.
Лицензионные сборы в течение Начального периода
действия настоящего Дополнения включают в себя
стоимость технической поддержки (детальная информация
в отношении технической поддержки приведена в
Приложении №1 к настоящему Дополнению, а также на
официальном
сайте
SAS
по
адресу:
_______
предоставляемой SAS в течение этого срока, и
выплачиваются 3 (тремя) платежами в следующем порядке:
Supplement
First License Period / Первый Лицензионный Installments for the Software License for the First License
Период
Period / Платежи за Лицензию на Программное
обеспечение за Первый Лицензионный Период
30.06.2013 – 29.06.2014
Second Annual License Period / Второй
Годовой Лицензионный Период
30.06.2014 – 29.06.2015
9 000 000,00 RUB / рублей*
due before July 15, 2013 / подлежит оплате до 15 июля
2013 г.
9 000 000,00 RUB / рублей**
due before March 15, 2014 / подлежит оплате до 15 марта
2014 г.
Installment for the Software License for the Second Annual
License Period / Платеж за Лицензию на Программное
обеспечение за Второй Годовой Лицензионный Период
7 969 203 RUB / рублей***
due before June 30, 2014 / подлежит оплате до 30 июня 2014
г.
* Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 180 000,00 RUB, VAT is excluded
and amounts to 32 400,00 RUB. / Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая
составляет 180 000,00 руб., НДС не включен в указанную сумму и составляет 32 400,00 руб.
** Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 180 000,00 RUB, VAT is excluded
and amounts to 32 400,00 RUB. / Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая
составляет 180 000,00 руб., НДС не включен в указанную сумму и составляет 32 400,00 руб.
*** Aforementioned amount includes the technical support fee which amounts to 159 384,06 RUB, VAT is excluded
and amounts to 28 689,13 RUB. / Указанная сумма включает стоимость Технической поддержки, которая
составляет 159 384,06 руб., НДС не включен в указанную сумму и составляет 28 689,13 руб.
The technical support is provided in accordance with conditions of art. 7 of MLA; further information about
SAS technical support services is available on terms and conditions of technical support services rendering
stipulated in Attachment A herein. Customer acknowledges and agrees that SAS may change the technical
support terms and conditions as appropriate. Any changes will be published on SAS technical support web
pages. / Техническая поддержка предоставляется в соответствии с условиями ст. 7 ОСЛП, более
подробная информация в отношении услуг по технической поддержке SAS приведена в Правилах и
условиях оказания услуг по технической поддержке, указанных в Приложении А к настоящему
Дополнению. Лицензиат подтверждает и соглашается, что SAS может изменить Правила и условия
оказания услуг по технической поддержке в случае необходимости. Любые изменения будут
опубликованы на Web-страницах SAS, посвященных технической поддержке.
3.3. The license fees and the technical support fees 3.3. Лицензионные сборы и сборы за техподдержку,
set forth above do not include applicable taxes, указанные выше, не включают налогов, кроме явно
other than expressly indicated. SAS will include all указанных. SAS включит все применимые для Лицензиата
the taxes applicable to the Customer in the налоги в соответствующие счета.
corresponding invoices.
Supplement
3.4.
SAS will invoice the installments of the
license fees within the limits of the Initial Term of
this Supplement not earlier than (30) days prior to
the end of the payment term of the corresponding
installment as specified in the table of sec. 3.2 of
this Supplement. SAS will invoice the annual
installments for all subsequent annual license
periods not earlier than (30) days prior to each
respective License Anniversary Date. Customer
will pay such invoices according to the schedule,
indicated in Sec.3.2 hereof. The invoice for license
periods within Initial Term of this Supplement shall
be paid by Customer regardless of whether
Customer discontinues its use of the Software prior
to the expiration of the Initial Term of this
Supplement or not. SAS will provide a Product
Authorization Code in order to allow the Software
to operate for each following license period upon
receipt of the applicable installments of the license
fees. SAS is not required to provide the Product
Authorization Code if the Customer is in breach of
the Agreement or/and this Supplement, including if
all amounts due under this Supplement are not paid
in time. The license fees during the Initial Term of
this Supplement shall not be changed, provided that
the scope of the rights granted to the Customer
under this Supplement, as well as pricing metrics,
as defined in sec.1 of this Supplement, remain
unchanged.
3.4. SAS выставит счета на оплату Лицензионных сборов в
рамках Начального периода действия Дополнения не ранее,
чем за 30 (тридцать) дней до истечения срока
осуществления
соответствующего
платежа,
как
предусмотрено в таблице п. 3.2 настоящего Дополнения.
SAS выставит счета на все последующие годовые
лицензионные периоды не ранее, чем за 30 (тридцать) дней
до соответствующей Ежегодной даты продления лицензии.
Лицензиат оплатит эти счета в сроки, указанные в пункте
3.2 настоящего Дополнения. Счета за лицензионные
периоды в рамках Начального периода действия настоящего
Дополнения должны быть оплачены Лицензиатом
независимо от того, прекратит ли Лицензиат использование
Программного обеспечения до истечения Начального
периода
действия
настоящего
Дополнения.
SAS
предоставит Код Разрешения на продукт, позволяющий
Программному обеспечению функционировать, на каждый
последующий лицензионный период при получении
соответствующих платежей лицензионных сборов. SAS не
обязан предоставлять Код разрешения на продукт в случае
нарушения Лицензиатом Соглашения и/или настоящего
Дополнения, в том числе, если вовремя не были выплачены
все суммы, причитающиеся по настоящему Дополнению.
Лицензионные сборы в течение Начального периода
действия настоящего Дополнения не подлежат изменению,
при условии, что объем прав по Лицензии, предоставленный
Лицензиату в рамках настоящего Дополнения, а также
параметры Лицензии, как определено в п.1 настоящего
Дополнения, останутся неизменными.
The individuals signing below represent they Лица, подписавшиеся ниже, обладают полномочиями,
указанные
стороны
соблюдать
have authority to bind the named parties to this обязывающими
положения
настоящего
Дополнения.
Supplement.
Accepted by / Принято:
Bank VTB 24 (сlosed joint-stock
company) / Банк ВТБ 24
Customer /
Лицензиат:
(закрытое акционерное
общество):
by:
by:
Authorized signature / Подпись уполномоченного
лица
S.G. Rusanov / С.Г. Русанов
Name (type or print) /
ФИО (напечатать или написать печатными
буквами)
Authorized signature / Подпись уполномоченного
лица
Name (type or print) /
ФИО (напечатать или написать печатными
буквами)
Member of the Board, Director of banking and
informational technologies Department/
Член Правления, директор Департамента
банковских и информационных технологий
Title / Должность
on:
Title / Должность
on:
Date / Дата
Date / Дата
Supplement
Annex #1
to Supplement #1
to Master License Agreement (“MLA”)
# 96761-7 dated _____________ 2012
Приложение №1
к Дополнению № 1
к Основному Соглашению о предоставлении
лицензии (“ОСПЛ”)
№ 96761-7 от «___» _____________ 2012 г.
Terms and conditions of technical support services Правила
rendering
и
условия
оказания
услуг
технической поддержки
SAS provides Customer with technical support for SAS предоставляет Лицензиату техническую
Software. Technical support shall include:
поддержку
по
работе
с
Программным
обеспечением. Техническая поддержка включает:
 support by telephone with no time limit;
 поддержку по телефону без ограничения
 access to technical support resources via a Web
времени;
site at:
 доступ
к
ресурсам
технической
http://support.sas.com/techsup;
поддержки через Web-сайт:
 support by email, fax and post.
http://support.sas.com/techsup;
 поддержку по электронной почте, факсу и
обычной почте.
The core function of technical support staff is to help Основной функцией специалистов технической
Customer in troubleshooting various problems arising in поддержки является помощь Лицензиату в
the course of using Software. Also, technical support desk диагностировании и устранении различных
staff will answer questions about the Software command проблем, возникающих в процессе эксплуатации
syntax and operation of routines, help solve general Программного обеспечения. Также специалисты
logical problems, as well as explaining the meaning of службы технической поддержки отвечают на
results obtained after the use thereof. However, technical вопросы о синтаксисе команд Программного
support staff will not render assistance in using обеспечения, о работе процедур,
помогают
customized applications, writing user applications and разрешить
логические
проблемы
общего
training Customer's new staff. Nor will they provide характера, а также объясняют, что означают
support on matters of standard statistical techniques of полученные после их использования результаты.
data processing and experiment planning.
Однако специалисты технической поддержки не
оказывают
помощь
в
работе
со
специализированными приложениями, написании
пользовательских программ и обучении новых
работников Лицензиата. Они также не оказывают
поддержку
по
вопросам
общепринятых
статистических методов обработки данных и
разработки экспериментов.
Support during the working hours
Any authorized representative of Customer shall be Поддержка в рабочее время
entitled to contact the technical support desk directly. But Любой
уполномоченный
представитель
before contacting the SAS technical support desk, Лицензиата имеет право связаться со службой
Customer's authorized representatives are recommended технической поддержки напрямую. Но перед
to contact a SAS [Software] Installation Coordinator or a обращением в службу технической поддержки
SAS [Software] Technical Support Representative at their SAS
уполномоченным
представителям
location. These technicians are expected to have the Лицензиата
рекомендуется
обратиться
к
necessary troubleshooting experience and tools so that координатору по установке Программного
contacting the SAS technical support desk may become обеспечения (SAS Installation Coordinator) или
unnecessary. This way, the staff of SAS technical support представителю
по
вопросам
технической
desk will have more time for dealing with unconventional поддержки Программного обеспечения (SAS
problems.
Support Representative) в своей организации.
Данные
специалисты
должны
обладать
необходимым опытом и инструментарием для
разрешения проблем, поэтому обращение в
службу технической поддержки SAS может не
понадобиться. Сотрудники службы технической
Supplement
поддержки SAS, таким образом, смогут уделить
больше времени работе с незнакомыми
проблемами.
Для получения технической поддержки на
русском языке уполномоченные представители
Лицензиата должны обращаться к SAS. Режим
работы службы технической поддержки SAS: по
рабочим дням с 9:00 до 18:00.
Координаты службы технической поддержки
SAS:
Support outside hours
Телефон «горячей линии»
Outside hours, calls about urgent problems can be Факс
addressed to one of the SAS group's global technical Адрес электронной почты
support centres located in North America, the USA or
Asia-Pacific Region whose contact details are available Поддержка во внерабочее время
on the website of the SAS group: www.sas.com. This Во внерабочее время звонки по поводу проблем,
means that support is available 24/7. Technical support требующих немедленного разрешения, могут
outside hours is only available in English and on urgent быть направлены в один из всемирных центров
matters only.
технической поддержки группы компаний SAS,
расположенных в Северной Америке, США или
Азиатско-Тихоокеанском
регионе,
контакты
которых расположены на сайте группы компаний
SAS: www.sas.com. Таким образом, поддержку
Also available twenty-four seven is technical support via можно получить круглосуточно. Техническая
the website of the SAS group and by email.
поддержка во внерабочее время предоставляется
только на английском языке и только по тем
To receive support outside hours in the English language, вопросам, которые требуют немедленного
you should describe your problem:
разрешения.
Также в круглосуточном доступе находятся
online at
службы оказания технической поддержки через
http://support.sas.com/techsup/contact/submi Web-сайт группы компаний SAS и по
t_emits2.html
электронной почте.
or by email at support@sas.com
Для получения поддержки во внерабочее время
на английском языке следует обратиться с
All enquiries addressed to the SAS technical support desk проблемой:
will first of all be reviewed by consultants specializing in
Через Интернет
the relevant area of technical support. These consultants
или по электронной почте
liaise with Customer's authorized representative, record
and troubleshoot its problems. If the consultant is unable
to resolve them in the course of first contact, then, subject Все запросы, адресованные службе технической
to the approval of Customer's authorized representative, поддержки SAS, прежде всего, рассматриваются
he will assign its request an appropriate priority and will консультантами, специализирующимися в тех или
research the problem further either himself or will involve иных областях технической поддержки. Эти
other technicians with significant experience in the area консультанты работают с уполномоченным
представителем Лицензиата, фиксируют и
involved.
разрешают его проблемы. Если консультант не
сможет разрешить их в ходе первого контакта, то,
по
согласованию
с
уполномоченным
представителем Лицензиата, он назначает его
запросу
соответствующий
приоритет,
и
The troubleshooting time of a problem encountered in предпринимает
дальнейшее
исследование
Software at the initial stage after it has been reported will проблемы лично или привлекает к ее
be determined by the nature and complexity of the рассмотрению других специалистов, имеющих
problem. The SAS' consultant will do whatever is значительный опыт работы в данной области.
possible to contact Customer's authorized representative
within the time limit set.
Время разрешения возникшей в Программном
обеспечении проблемы на первоначальном этапе
после заявления о ней будет определяться в
To receive technical support in the Russian language,
Customer's authorized representatives must contact SAS.
SAS technical support desk hours: weekdays, 9:00 to
18:00.
Contact information of SAS technical Support
Desk:
Hotline +7 (495) 9374152
Fax +7 (495) 9374155
Email address support@rus.sas.com
Supplement
Technical support staff work in close coordination with
the units in charge of system development. If a SAS
technical support member is unable to resolve the
problem, then it will be forwarded for study to the
competent unit of developers. Incoming problems are
addressed in the order of their priority. The table below
outlines the principles of assigning priorities to problems
and their regulation response time. Within the response
time, a SAS consultant must review the problem, outline
a solution to the problem, generate a request for
additional information, forward a description of the
problem to other specialists, or put together a plan to
study the problem and set a preliminary timeline for its
troubleshooting. If the problem has not been solved
within twenty-four hours, then the priorities assigned will
also determine the frequency of follow-up on the progress
in the problem by the SAS technical support desk and
assignment of a corresponding status to Customer. Here,
follow-up frequency is understood to mean the frequency
of notifying Customer of changes in the status of the
problem.
Priority Situation
1
2
The core production
system of Software
has crashed or is
unresponsive and the
problem cannot be
solved; this results in
idle time for many
authorized
representatives of
Customer and the
industrial business
system going offline.
Response
time*
2 hours
A Software
component has failed,
creating major
problems for the
4 hours of
operation of the entire working
system of Software.
Applications
terminate abnormally;
the task cannot be
completed without the
component.
Follow-
Every
working
day
Every
other t
working
i
day m
e
зависимости от природы и уровня сложности
проблемы. Консультант SAS сделает все
возможное, чтобы связаться с уполномоченным
представителем
Лицензиата
в
течение
установленного срока.
Специалисты по технической поддержке тесно
работают с подразделениями, выполняющими
разработку системы. Если специалист SAS по
технической поддержке не сможет разрешить
проблему, то она будет передана на изучение
соответствующему
подразделению
разработчиков. Изучение поступающих проблем
производится
в
зависимости
от
их
приоритетности. В приведенной ниже таблице
представлены принципы назначения приоритета
проблемам и установленное время реагирования
на них. В течение времени реагирования
консультант SAS должен ознакомиться с
проблемой, изложить решение проблемы,
сформировать
запрос
на
получение
дополнительной информации, передать описание
проблемы
другим
специалистам,
либо
сформировать план изучения проблемы и
определить предварительный срок ее устранения.
Если проблема не будет решена в течение одного
дня, то установленные приоритеты определяют
такжеu периодичность отслеживания состояния
p
проблемы
службой технической поддержки SAS
и назначения Лицензиату соответствующего
статуса. Под периодичностью отслеживания
понимается частота уведомления Лицензиата об
изменениях статуса проблемы.
При
орит
ет
1
Ситуация
Время Периоди
реагир чность
ования отслежив
*
ания**
Основная
производственная
система
Программного
обеспечения вышла
из строя или совсем
не функционирует и
проблему не удается
разрешить; в
2 часа
результате
приостановлена
работа многих
уполномоченных
представителей
Лицензиата,
производственная
бизнес-система
находится в
Каждый
рабочий
день
Supplement
3
4
5
A Software
component fails to
perform as described 24
in the documentation;
unexpected results;
fixable faults;
medium or minor
impact on the entire
process of Software
operation.
Questions about
Software use;
clarification of
documentation.
24
Proposals; requests
for additional
functionality and
improvements to
Software.
24
нерабочем
состоянии.
2
Не работает
компонент
Программного
обеспечения, что
создает
значительные
проблемы в работе
всей системы
Программного
обеспечения.
Наблюдается
ненормальное
прекращение
исполнения
приложений, нет
возможности
решить задачу без
использования
данного
компонента.
4 часа
рабочег
о
времен
и
Каждый
2-ой
рабочий
день
3
Компонент
Программного
обеспечения
работает не так, как
предписано
документацией;
неожиданные
результаты;
устранимые
неполадки; среднее
или незначительное
воздействие на весь
процесс работы
Программного
обеспечения.
24
часа**
Каждый
3-й
рабочий
день
4
Вопросы по
эксплуатации
Программного
обеспечения;
разъяснение
положений из
документации.
24
часа**
Каждый
10-й
рабочий
день
5
Предложения;
запросы о
добавлении
функций и
совершенствовании
Программного
обеспечения.
24
часа**
Каждый
30-й
рабочий
день
h
Every o
3rd
u
working
r
day s
*
*
h
Every o
10th u
working
r
day s
*
*
h
Every o
30th u
working
r
day s
*
*
*
If the problem has been forwarded for review to a SAS
specialist, the time limit for initial review is the time
period from the reporting of the problem to the contact
between the specialist and authorized representatives of
Customer. If the problem can be solved after additional
study by the SAS consultant to whom it was reported,
the time limit for initial review is the time period from
the first contact with the consultant to his call back to
Customer's authorized representative.
**
Weekends and public holidays in the RF are
disregarded.
The time necessary for identifying the problem and the
Supplement
follow-up frequency for its correction can be adjusted by
mutual agreement between the SAS technical support
consultant and Customer's authorized representative.
Furthermore, again subject to their mutual agreement,
further contacts regarding the problem can be made by
email rather than by telephone.
Если проблема передана на рассмотрение
специалиста SAS, срок первоначального
рассмотрения представляет собой период
времени от момента заявления о проблеме до
момента связи специалиста с уполномоченными
представителями Лицензиата. Если проблему,
после дополнительного изучения, может
разрешить консультант SAS, которому о ней
было
заявлено,
срок
первоначального
рассмотрения представляет собой период
времени
от
момента
первоначального
обращения к консультанту до момента его
повторной
связи
с
уполномоченным
представителем Лицензиата.
*
All problems reported by telephone, online or by email
will be assigned, as per the above table, a priority and a
follow-up number therewith, whereof Customer's
authorized representative shall be forthwith notified by
email. To minimize response time in the event of priority
1 or 2 problems, the SAS technical support desk should
**
Выходные и праздничные дни РФ не
be contacted by telephone. Problems with a priority
below 2 can be reported by email or fax. This being the учитываются.
case, if the message is sent on a day other than Saturday,
Sunday or public holiday or the day before, a
representative of SAS technical support desk will contact Время, необходимое для определения проблемы и
Customer's authorized representative by telephone or by периодичность отслеживания для ее устранения
могут подвергаться корректировке по взаимному
email within 24 hours.
соглашению между консультантом технической
поддержки
SAS
и
уполномоченным
представителем Лицензиата. Кроме того, по их же
взаимному
соглашению,
возвращение
к
рассмотрению проблемы может осуществляться
через электронные средства связи, а не по
If a problem cannot be solved in the course of the usual телефону.
procedure of technical support or if its priority changes,
the following steps can be taken:

Customer's authorized representative must first
contact the SAS consultant dealing with the
problem and request that its priority be raised;

if the problem's priority needs to be raised even
higher, Customer's authorized representative may
request to talk to the head of SAS technical
support;

if the priority needs to be raised again, the
problem can be sent for review to the head of
SAS technical support.
Given the complexity of Software and operating
environments, SAS cannot guarantee a specific time
frame for problem resolution. That said, SAS will make
every effort to remedy the problem in the shortest time
possible.
Всем проблемам, о которых было заявлено по
телефону, Интернет или по электронной почте, на
основании
вышеприведенной
таблицы
назначается
приоритет,
немедленно
присваивается номер отслеживания, о чем
уполномоченный представитель Лицензиата сразу
же уведомляется сообщением по электронной
почте.
Для
обеспечения
быстрейшего
реагирования при возникновении проблем
имеющих 1-й или 2-ой приоритет следует
обращаться в службу технической поддержки
SAS по телефону. Для проблем, имеющих
приоритет ниже 2-го, возможно обращение по
электронной почте или факсу. При этом, если
сообщение было отправлено не в выходной или
праздничный день или накануне, представитель
службы технической поддержки SAS свяжется с
уполномоченным представителем Лицензиата по
телефону или по электронной почте в течение 24
часов.
Если в ходе обычной процедуры технической
A problem shall be deemed remedied by consensus поддержки проблему устранить не удается, или,
between Customer's authorized representative and the если изменился ее приоритет, могут быть
SAS consultant tasked with it. If a consultant waits for предприняты следующие действия:
 уполномоченный
представитель
additional information from Customer and the latter does
Лицензиата
должен
сначала
обратиться к
not contact the consultant within 14 days, the consultant
работающему с проблемой консультанту
Supplement
will make two attempts to contact Customer's authorized
representative. Should the attempts fail, the problem shall
be deemed solved.
Maintenance of Software shall normally be provided by
means of replacing executable or installing hot fixes. A
list of available hot fixes is available on the Web site of
technical support


SAS и потребовать увеличения ее
приоритета;
если приоритет проблемы необходимо
увеличить еще более, уполномоченный
представитель
Лицензиата
может
потребовать разговора с руководителем
службы технической поддержки SAS;
если приоритет снова должен быть
повышен,
проблема
может
быть
направлена на рассмотрение руководителя
службы технической поддержки SAS.
Customer's representatives in charge of technical support В силу сложной природы Программного
can receive email notification of new hot fixes released обеспечения и операционных сред SAS не может
by subscribing to the mailing list TSNEWS-L.
гарантировать конкретных сроков разрешения
проблемы. При этом SAS предпримет все
возможное для устранения проблемы в
In order to subscribe to the mailing list, an email must be кратчайшие сроки.
sent with the request SUBSCRIBE TSNEWS-L to
Проблема считается устраненной по взаимному
согласию
уполномоченного
представителя
Лицензиата и ответственного за нее консультанта
By way of exception, a special patch can be made for SAS. Если консультант ожидает от Лицензиата
Software to remedy urgent problems. If necessary, a дополнительной информации и последний не
patch will be provided using SAS Notes or by electronic связывается с консультантом в течение 14 дней,
means of communication.
консультант предпримет две попытки связаться с
уполномоченным представителем Лицензиата. В
случае неудачи этих попыток проблема будет
считаться разрешенной.
While SAS will do its best to provide corrections to
address serious problems, in some cases it may prove
impractical or impossible to make a patch because of
incompatibility or likelihood of adverse side effects.
From time to time, the technical support desk of the SAS
group will issue notices of problems discovered and
notices of faults corrected. This information is posted on
the Web site of technical support of the SAS group, as
well as being distributed in TSNEWS-L emails. The
problems discussed there cause incorrect results or
statistics without any warnings thereof. These problems
can also be connected to data integrity. Both major
problems and those with no such status assigned are
reported in the form of SAS Notes, which are also
available on the SAS Web site at
Техническое
обслуживание
Программного
обеспечения осуществляется обычно посредством
замены исполняемых модулей или с помощью
пакетов
исправлений
(hot
fixes). Список
доступных пакетов исправлений находится на
Web-сайте технической поддержки (
Представители Лицензиата, ответственные за
техническую поддержку, имеют возможность
получать электронные сообщения о выходе новых
пакетов исправлений, подписавшись на почтовую
рассылку TSNEWS-L.
Для того, чтобы подписаться на получение
сообщений через список рассылки необходимо
направить электронное письмо, содержащее
запрос SUBSCRIBE TSNEWS-L на подписку по
адресу^__В исключительных случаях для устранения
проблем, требующих немедленного разрешения,
может
быть
подготовлена
специальная
корректирующая
вставка
в
Программное
обеспечение
(patch). При
необходимости
корректирующая вставка будет предоставлена
через заметки SAS Notes или посредством
электронных средств связи.
Support for Software is divided into three levels: A, B
and C. Level A support is provided for the currently
generally available version (release) of Software and the Хотя SAS и будет стараться предоставлять
previous release. For the two releases before the current исправления для устранения серьезных проблем,
Supplement
and previous one, level B support is provided. Level C в некоторых случаях создание исправления может
support is provided for all other releases.
оказаться нецелесообразным или невозможным
по причине несовместимости или возможности
возникновения
нежелательных
побочных
эффектов.
The following services are provided as part of level A
Периодически служба технической поддержки
support:
 free support by telephone, email or online;
группы компаний SAS выпускает уведомления об
обнаруженных проблемах и уведомления об
 the staff of SAS technical support desk will study устранении неполадок. Данная информация
all the problems reported and will, wherever находится на Web-сайте технической поддержки
possible, outline the options for resolving them;
группы компаний SAS, а также распространяется
в составе рассылки TSNEWS-L. Проблемы, о
 to remedy serious individual problems, there will которых
там
идет
речь,
приводят
к
be provided software patches and source code возникновению неправильных результатов или
components (executables or hot fixes);
статистических сведений без предупреждения об
этом. Также эти проблемы могут быть связаны с
целостностью данных. Как о важных проблемах,
 emailed notices of major problems will give так и о тех, которым такой статус не присвоен,
Customer's authorized representative information сообщается в форме заметок SAS Notes, которые
on problems related to data integrity or incorrect также доступны на Web-сайте SAS
statistics.
Поддержка
Программного
обеспечения
разбивается на три уровня: A, B и C. Поддержка
уровня A предоставляется на общедоступный в
настоящий момент выпуск (релиз) Программного
The following services are provided as part of level B обеспечения и последний, вышедший перед
текущим, выпуск. На два выпуска, вышедшие до
support:
 free support by telephone, email or online;
текущего и предыдущего, предоставляется
поддержка уровня B. На все другие выпуски
 the staff of SAS technical support desk will study предоставляется поддержка уровня C.
all the problems reported and will, wherever
possible, outline the options for resolving them;
В составе поддержки уровня A предоставляется
следующее обслуживание:
 to remedy serious individual problems, at the
 бесплатная поддержка по телефону,
discretion of SAS, there will be provided
электронной почте или через Интернет;
software patches and source code components
 сотрудники
службы
технической
(executables or hot fixes);
поддержки SAS изучат все заявленные
проблемы и, по возможности, предоставят
варианты их решения;
 emailed notices of major problems will give
 для устранения отдельных серьезных
Customer's authorized representative information
проблем
будут
предоставлены
on problems related to data integrity or incorrect
корректирующие программные вставки и
statistics.
компоненты на уровне исходного кода
(исполняемые модули, или исправления
«hot fixes»);
 посредством уведомлений о важных
проблемах,
распространяемых
по
The following services are provided as part of level C
электронной почте, уполномоченному
представителю
Лицензиата
будет
support:
 free support by telephone, email or online;
предоставлена информация о проблемах,
связанных с целостностью данных или
 the staff of SAS technical support desk will do a
неправильными
статистическими
limited study of the problems reported and
сведениями.
provide, wherever possible, solutions or
workarounds for dealing with them if already В составе поддержки уровня B предоставляется
available;
следующее обслуживание:
Supplement



no software patches or source code components
(executables or hot fixes) will be provided;

no notices of major problems will be released.

Level C support is provided for all releases for platforms
for which SAS no longer releases software.

бесплатная поддержка по телефону,
электронной почте или через Интернет;
сотрудники
службы
технической
поддержки SAS изучат все заявленные
проблемы и, по возможности, предоставят
варианты их решения;
для устранения отдельных серьезных
проблем, на усмотрение SAS, могут быть
предоставлены
корректирующие
программные вставки и компоненты на
уровне исходного кода (исполняемые
модули, или исправления «hot fixes»);
посредством уведомлений о важных
проблемах,
распространяемых
по
электронной почте, уполномоченному
представителю
Лицензиата
будет
предоставлена информация о проблемах,
связанных с целостностью данных или
неправильными
статистическими
сведениями.
В составе поддержки уровня C предоставляется
следующее обслуживание:
 бесплатная поддержка по телефону,
электронной почте или через Интернет;
 сотрудники
службы
технической
поддержки SAS проведут ограниченное
изучение
заявленных
проблем,
по
возможности предоставят варианты их
устранения и исправления, если такие
исправления уже созданы;
 корректирующие программные вставки и
компоненты на уровне исходного кода
(исполняемые модули, или исправления
«hot fixes») не предоставляются;
 уведомления о важных проблемах не
выпускаются.
Поддержка уровня C на платформах, для
которых SAS больше не выпускает Программное
обеспечение, предоставляется на все выпуски.
Accepted by / Принято:
Bank VTB 24 (сlosed joint-stock
Customer /
company) / Банк ВТБ 24
Лицензиат:
(закрытое акционерное
общество):
by:
by:
Authorized signature / Подпись уполномоченного
лица
Authorized signature / Подпись
уполномоченного лица
S.G. Rusanov / С.Г. Русанов
Name (type or print) /
Name (type or print) /
Supplement
ФИО (напечатать или написать печатными
буквами)
ФИО (напечатать или написать печатными
буквами)
Member of the Board, Director of banking and
informational technologies Department/
Член Правления, директор Департамента
банковских и информационных технологий
Title / Должность
on:
Title / Должность
on:
Date / Дата
Date / Дата
Download