10. Карбенова З.У. Этнокультурное воспитание студентов в

advertisement
MINISTERUL EDUCAŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA
FACULTATEA DE LITERE
Dosar
pentru autorizarea programului de master
Limba şi literatura rusă: comunicare
interculturală şi organizaţională
Chişinău 2013
MINISTERUL EDUCAŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA
Senatul Universităţii de Stat din
Moldova
Aprobat:
______________________
„____” ___________ 2013
Facultatea de Litere
PLAN DE ÎNVĂŢĂMÎNT
Domeniul general de studiu – 22 Ştiinţe umanistice
Program de masterat: Limba şi literatura rusă: comunicare interculturală şi
organizaţională
Numărul total de credite de studiu – 120
Titlul obţinut – master in ştiinţe umanistice
Forma de organizare a învăţămîntului – de zi
CHIŞINĂU 2013
Elaborat:
Catedra Filologie Rusă
Şef catedră şi/sau Responsabil de program
Aprobat:
Dr. conf. Vladimir Nosov
_____________________
Consiliul Facultăţii
de Litere
Proces verbal nr.
PLAN DE ÎNVĂŢĂMÎNT
Русский язык и литература – межкультурное и деловые коммуникации
Cod
F01O01
F01O02
S01O03
S01O04
S01A05
S01A06
Total
F02O07
S02O08
S02O09
S02O10
S02A11
S02A12
Total
F03O13
S03O14
S03A15
S03A16
S03A17
S03A18
Total
Total
Denumirea unităţii de
curs
Деловой стиль и
документирование
Культура речи.
Историческая поэтика.
Total
ore
300
150
Contact
direct
Semestrul I
45
Inclusiv
Ore pe
săptămână
C
S
Lucru
individ
ual
2
1
155
30
1
1
75
45
2
1
2
2
Язык СМИ
150
45
Динамические процессы в 150
45
современном русском
языке.
Теория стиля. / Проблемы 150
30
современного литературоведения
900
240
Semestrul II
Искусство Древней Руси. 300
30
История русской
45
культуры.
Литературная критика:
150
45
теория и практика.
Рецензирование.
Орфография и
150
45
пунктуация делового
стиля.
Реклама как искусство
150
45
слова и образа.
Социолингвистика. /
150
30
Семиотика и художественное творчество
900
240
Semestrul III
Деловая этика и этикет.
150
40
Редактирование.
150
40
Этнокультурные связи. /
150
40
Комическое в культуре и
искусстве
Копирайт: правила
150
40
составления текстов на
заданную тему.
Practica de specialitate
300
900
160
Semestrul IV
Teza de masterat
900
Total
900
3600
640
For
ma
de
evalu
are
nr.
cr.
Ex.
10
105
Ex.
5
1
1
105
105
Ex.
Ex.
5
5
1
1
120
Ex.
5
10
6
660
2
1
75
1
1
150
2
1
2
30
Ex.
10
105
Ex.
5
1
105
Ex.
5
2
1
105
Ex.
5
1
1
120
Ex.
5
10
6
660
2
2
2
2
2
2
110
110
110
Ex.
Ex.
Ex.
5
5
5
2
2
110
Ex.
5
8
8
300
740
900
900
2960
30
10
30
Ex.
30
30
120
Cod
L01A01
L021A0
2
Nr.
d/o
Denumirea
unităţii de
curs
Biblionica
Metodologia
cercetărilor
ştiinţifice
Anul de studii
Unităţi de curs la liberă alegere
Total ore
Inclusiv
Forma de
evaluare
90
90
30
30
60
60
nr. credite
ex.
ex.
3
3
Calendarul universitar / graficul procesului de studii
Activităţi
Sesiune de
Vacanţă
didactice
Practica
Sem.I
Sem.II
Iarnă
Vară
Iarna
Primăvara
Vara
1.
Anul I
15
15
2
4
-
3
1
10
2.
Anul II
15
15
2
4
5
2
1
8
II. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Цель обучения мастерантов, обучающихся по специальности «Русский язык и литература –
межкультурные и деловые коммуникации» - всесторонняя подготовка специалистов
высокой квалификации гуманитарного профиля в областях языкознания, литературоведения,
редакторской работы, культурологии и дела производства.
Мастерат является новой качественной ступенью в расширении литературоведческой и
лингвистической эрудиции, в выработке умений и навыков работы в современных
условиях.
В частности, особое внимание будет уделено формированию навыков,
связанных с работой документами, редактированием и коммуникативными технологиями.
Мастерат предполагает получение новых знаний при опоре на уже полученную
информацию и включении новых идей и концепций. Обучение в мастерате - это особое,
новая форма получения знаний. Высокая квалификация, приобретаемая за период
обучения, достигается не только аудиторной работой, но и самостоятельными
наработками. Прежде всего это касается сбора материала для научного исследования и
работы в системе современных офисных технологий. Для этого необходимо владение
новейшими
навыками
научно-исследовательской
работы,
владение
важнейшими
достижениями в области современных коммуникаций.
Современное образование несёт в себе важнейшие культуросберегающие, развивающие
и воспитательные функции, являясь неотъемлемой частью общего процесса духовного
развития нации. Золотой фонд литературной классики, шедевры лингвистических
исследований и по сей день остаются животворным источником познания мира и человека,
своеобразным
«культурным
формирование
личности.
кодом»,
Особое
без
внимание
которого
не
необходимо
возможно
уделять
полноценное
формированию
ценностных ориентиров в условиях современного общества, художественного вкуса,
эстетических и творческих способностей.
Содержание филологического образования закреплено в программах дисциплин,
включённых в учебный план. Кроме того, в программы введён ряд дисциплин,
нацеливающих на конкретную работу в деловом и культурно образовательном
пространстве. Между дисциплинами
существует связь и преемственность. Обучение
предполагает
приобретение
овладение
знаниями,
соответствующих
компетенций,
приобретение практических навыков
Возможности трудоустройства достаточно широки: это и
работник научно-
исследовательских учреждений, и преподаватель русского языка и литературы в лицеях, и
колледжах и университетах, и ассистент на кафедре вуза, и редактор в средствах массовой
информации и издательствах и что самое важное и новое – работа в качестве помощника
руководителя, секретаря-референта высшей квалификации, обладающего набором всех
навыков и умений, которые предъявляются современным миром.
Итоговые программы: система компетенции
Общие компетенции:
- Гносеологическая компетентность: знания теории лингвистики и литературы; овладение
различными способами изучения языка и литературы, знание в области редактирования,
документирования.
- Прогнозируемая компетентность: изучение
языковых феноменов и литературного
процесса в диахронии и синхронии; прогнозирование эволюции языка в контексте
социально-экономического, политического и культурного развития; идентификация и
анализ процессов, феноменов и тенденций развития филологической науки; разработка
проектов по профессиональной деятельности в области филологии; профессиональная
ориентация в сфере филологии, социолингвистика, этнокультурные связи, деловая этика.
- Научно-исследовательская компетентность: определение круга проблем исследования в
сфере филологии; знание методологии научного исследования; реализация научноисследовательских проектов; применение научных исследований из других областей;
определение приоритетов в исследовании филологических проблем, культуры речи,
рекламы, языка средств массовой информации.
Специальные компетенции:
- На уровне знаний и понимания:
знать теоретические категории, литературные роды, виды и жанры,; иметь представление о
художественной литературе как одной из форм общественного сознания, понимать ее
социально-эстетические функции; иметь представление о литературных образах, сюжете,
композиции изучаемых произведений, их языке и художественно-изобразительных
средствах, используемых авторами; обладать знаниями в области стихосложения,
понимать категории художественного метода, направления, стиля; иметь представление о
влиянии фольклора на художественную литературу; уметь проводить параллели с
литературой Западной Европы; обладать знаниями в области истории культуры и
искусства, понимать связи между отраслями знания. Основы общего языкознания, знать на
высоком теоретическом уровне фонетику, грамматику, синтаксис, лексикологию,
стилистику. Знать категории деловой переписки, делового стиля и документирования.
Знать основные правила составления текстов на заданные темы.
- На уровне практического применения полученных знаний:
использовать приемы лингвистического (фонетического, лексического, морфологического,
синтаксического)
и
литературоведческого
(определение
жанра
произведения,
особенностей структуры текста, его идейно-художественного своеобразия) анализа текста;
применять методы и приемы общего языкознания при исследовательской работе в частных
лингвистических и литературоведческих дисциплинах; использовать модели и способы
теоретического
и
экспериментального
исследования
в
области
лингвистики
и
литературоведения; применять навыки лингвистического и литературоведческого анализа
на уроках языка и литературы; использовать методические приемы, способствующие
овладению учащимися современными нормами произношения и словоупотребления.
Использовать приёмы современных средств массовой информации, социолингвистики,
делового стиля.
- На уровне внедрения полученных знаний и навыков:
глубоко и осознанно владеть знаниями из области языкознания и литературоведения;
профессионально владеть культурой речи, умением работать с аудиторией, соблюдать
требования
норм
организации
учебного
процесса;
разрабатывать
и
внедрять
прогрессивные формы обучения, обладать навыками редакторской работы с текстом.
Lista cercetărilor ştiinţifice relevante
Nr/o
1.
2.
Titularul de
curs
Nosov
Vladimir, dr.
conf.
Bolîcevschi
Natalia,
lec. sup.
Lista publicaţiilor
Monografii, articole şi studii
Nosov V. Проблемы стиля и жанра в литературовединии и
критике 20-х годов ХХ века. – Chişinău: Молдавский
Государственный университет, 2001. – 103 p.
Nosov V., Remizov I. Введение и литературоведение теория
литературы. – Chişinău : USM, 2004. – 308 p.
Nosov V., Remizov I. История русской литературной критики. –
Chişinău : USM, 2008. – 249 p.
Nosov V. ные проблемы литературоведения в современном вузе.
– Chişinău : USM, 1998. – 49-54 p.
Nosov V., Remizov I. Судьбы русского литературоведения в Молдове:
история и современность – Chişinău : CEP USM, 2009. – 99-101 p.
Monografii, articole şi studii
Bolîcevschi N. Словообразовательная система и продуктивность
словообразовательных типов// Analele științifice ale Universității
de Stat din Moldova. Seria ”Științe socio-umane”.- Chişinău, 1997. –
223 p. – P. 37 – 40.
Bolîcevschi N. Особенности словообразовательных парадигм
разных уровней// Conferința corpului didactico-științific.
Rezumatele comunicărilor. - Chişinău, 1998. – 249 p. – P. 126.
Bolîcevschi N. Словообразовательные типы глаголов с префиксом
ВЫ- в истории языка// Conferința corpului didactico-științific.
Rezumatele comunicărilor. - Chişinău, 2000. – 199 p. – P. 81 - 82.
3.
Remizov
Irina, lector
4.
Donţu
Nadejda, dr.
conf.
Bolîcevschi N. Типология словообразовательных парадигм имен
существительных, называющих лицо// Analele științifice ale
Universității de Stat din Moldova. Seria ”Științe filologice”. – Chişinău,
2004. – 500 p. – P. 203 – 214.
Monografii, articole şi studii
Nosov V., Remizov I. Введение и литературоведение теория
литературы. – Chişinău : USM, 2004. – 308 p.
Nosov V., Remizov I. История русской литературной критики. –
Chişinău : USM, 2008. – 249 p.
Nosov V., Remizov I. Судьбы русского литературоведения в
Молдове: история и современность – Chişinău : CEP USM, 2009. –
99-101 p.
Nosov
V.,
Remizov
I.
Практические
занятия
по
литературоведческим дисциплинам. (Введение в литературоведение.
Теория литературы). Кишинев, 2002.
1.Русский «корочюнъ» и молдавский «крэчун». Этимологические
версии //Русские Молдовы: история, язык, культура.- Кишинев, 1994.
2.Пушкинская реформа языка: революция или эводюция?
//Бессарабская весна.2 Международная пушкинская конференция.Кишинев, 1995.
3.Символические обозначения поэтического дара в стихотворениях
5.
Şarşova
Tatiana, dr.
conf.
6.
Cernelev
Vsevolod, dr.
conf.
А.С.Пушкина.//Бессарабская весна.3 Международная пушкинская
конференция. – Кишинев, 1999.
4.Металогия в стихотворениях А.С.Пушкина.//Пушкинский
сборник.-Кишинев, 1999.
5.Лингвостилистическое воплощение мотива одиночества в
стихотворениях А.С.Пушкина Бессарабского периода// Бессарабская
весна. 4 Международная пушкинская конференция.- Кишинев, 2000.
6.Стилистика и культура речи (.Глава 3: История культуры речи и
стилистики как наук и учебных дисциплин.Гл.11: Динамическая
теория нормы. //Кишинев, 2002.
7.Различия в средствах создания экспрессивности в 2 переложениях
«Слова о полку Игореве»(в соавторстве с К.Нефедовой).//Conferinţa
ştiinţifică studenţească ,sec.Filologie rusă, Cşn, 2003.
8.Черное и белое в жизни и творчестве Ф.С.Пушкина.//Русский язык
в контексте культуры. Могилев, 2010.
Готовится к печати в Издательском центре Молд.ГУ
«Хрестоматия по истории русского литературного языка с краткими
комментариями».
1.Нарушение грамматических норм русского языка на страницах
периодических изданий Молдовы. – „Conferinta corpului didacticostiintific. Bilantul activitatii stiintifice a USM pe anii 1996-1997.
Rezumatile comunicarilor”. - Chisinau, USM,1998 г.
2.Русское слово без часовых. «Anale stiintifice». Chisinau, USM, 2001
г.
3.Русский язык и литература. Учебник для 8 класса. «Штиинца»
Кишинев, 2003 г. (в соавторстве Волконская, Н. Горбачева).
4.Русский язык и литература. Книга для учителя. «Штиинца»,
Кишинев, 2003 г. (в соавторстве Волконская, Н. Горбачева).
5.Русский язык и литература. Учебник для 9 класса. «Штиинца»,
Кишинев, 2004 г .
6.(в соавторстве Н. Горбачева,О. Брижатюк, В. Носов)
7.Русский язык и литература. Книга для учителя. 9 класс.
«Штиинца», Кишинев, 2004 г. (в соавторстве Н. Горбачева,О.
Брижатюк, В. Носов)
8.5.Трудные вопросы морфологии и морфологического анализа.
Учебно-методическое пособие. Chisinau, USM,
2004 г. (в
соавторстве И.И. Недеогло)
Место русского языка в системе лицейского образования, 2005 г. Материалы «Славянских чтений». – Кишинев, Славянский
университет, 2005 г.
1.Ворчливая правда протопопа Аввакума. (
Паремиологические заметки.) / История древнерусской
литературы: Курс лекций. Хрестоматия. Ch.:CEP USM, 2003.
– C. 87-98.
2.Бивелеризмы: Сб. совр. устнопоэтич. и фольклоризо-ванных
текстов. Кишинев, 2005.
3.Ворчливая правда протопопа Аввакума. (
Паремиологические заметки.) / История древнерусской
литературы: Курс лекций. Хрестоматия. Ch.:
a. CEP USM, 2003. – C. 87-98.
4.Эволюция жития в древнерусской литературе. Эссеисследование / История древнерусской литературы: Курс
7.
8.
Soroceanu
Eudochia, dr.
conf.
Cara
Nadejda, dr.
conf.
лекций. Хрестоматия. Ch.: CEP
USM, 2003. – C. 82-87.
Язик в таблици (фометика) старославянский язык в таблицах
(фонетика)ю учебное пособие. Кишинёв, 1998
Gherasim A. Cara N. Teoria textului. Antologie. Pentru programe de
masterat. Chisinau, 2008.
ASIGURAREA DIDACTICĂ A PROGRAMULUI
Denumirea
disciplinei
Деловой стиль
и
документирова
ние. Культура
речи.
Lista publicaţiilor
1. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. – Минск, 2000.
2. Библиографическое описание документов в списках литературы. –
М.:1987.
3. Васильева А.Н. и др.Практическая стилистика. Упражнения. Гл.
Официально-деловой стиль.-София, 1976.
4. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи.
Экзаменационные ответы. Гл. Офиц.-деловая письменная речь.Ростов/Д.: Феникс, 2007.
5. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового
общения и официальной переписки.- М.:1993.
6. Веселов П.В. Вы –секретарь. –М.:1993.
7. Веселова Р.Б. Деловая переписка (конструкции дел.писем). –М.:
1990.
8. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Гл.Канцеляризмы и речевые
штампы.–М.:2001.
9. Голуб И.Б. Сборник упражнений по стилистике. Гл. Термины. –
М.:Высшая школа, 1979.
10. Кохтев Н.Н. и др.Практическая стилистика.Сб.упр..Гл. Официальноделовой стиль. –М.:Высшая школа, 1987.
11. Культура устной и письменной речи делового человека.Справочникпрактикум. –М.: 2001.
12. Новое в правилах составления библиографического
описания/Сост.Т.А.Бахторина. –М.;1990.
13. Организация работы с документами: Учебник для вузов. –М.:1997.
14. Оформление документов. Методические
рекомендации….Требования к оформлению документов. –М.:1998.
15. Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике.
Гл.Официально-деловой стиль языка. –М.:Просвещение, 1989.
16. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. –М.:1999.
17. Розенталь Д.Э.Практическая стилистика. Гл. Официально-деловой
стиль. –М .:Высшая школа, 1987.
18. Смелкова З.С. Деловой человек: культура речевого общения.Пособие
и словарь-справочник. –М.: 1997.
19. wiki/Официально-деловой стиль/www.dofa.ru/
20. open/book/1_russ/u32htm
21. www.gramma/ru/PUS/?id=8.2
22. stylistics.academic.ru/…/Жанры официально-делового стиля
23. ru.wikipedia.org/wiki/Документация
24. ru.wikipedia.org/wiki/Делопроизводство
25. 256bit.ru/informat/eu_word7.him
Историческая
поэтика
Язык СМИ
1) А н т о н я н Ю. М. Миф и вечность. М., 2001.
2) А с о в А. И. Мифы и легенды древних славян. М., 1998.
3) А ф а н а с ь е в А.Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература. М., 1986.
4) А ф а н а с ь е в А. Н. Происхождение мифа: Ст. по фольклору,
этнографии и мифологии. М., 1996.
5) Б е к к е р К. Ф. Мифы древнего мира. Всемирная история. Ростов н/Д., 1997.
6) Б о а с Ф. Ум первобытного человека. М.–Л., 1926.
7) В е с е л о в с к и й А. Н. Историческая поэтика. М., 1989 (1940).
8) Г о л о с о в к е р Я. Э. Логика мифа. М., 1987.
9) Г р у ш к о Е. А., Медведев Ю.М. Мифы и легенды Древней Руси. М., 2003.
10) Д ь я к о н о в П. Н. Архаические мифы Запада и Востока. М., 1980.
11) Д ю м е з и л ь Жорж. Сравнительная мифология. (Верховные боги
индоевро-пейцев.) М., 1986.
12) К е й п е р Ф. Б. Труды по ведийской мифологии. М., 1986.
13) К е с с и д и Ф Х. От мифа к логосу. М., 1972.
14) К о с в е н М. О. Очерки истории первобытной культуры. М., 1957.
15) К о т е р е л л Артур. Мифология (античная, кельтская, северная).
Энциклопе-дический справочник. Белфакс, 1997.
16) К у н Н. А. Легенды и мифы Древней Греции. М., 1975.
17) Л е в и – Б р ю л ь Л. Первобытное мышление. М., 1930.
18) Л е в и – С т р о с К. Структурная антропология. М., 1983.
19) Л о с е в А. Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991.
20) М а т ь е М. Э. Древнеегипетские мифы. М., 1956.
21) М е л е т и н с к и й Е. М. Поэтика мифа. М., 1986.
22) Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / Гл. ред. С.А.Токарев. М.,
1992.
23) Н е й л Филип. Мифология. Энциклопедия. М., 2005.
24) Н и к о л а е в а Н. А., Сафронов В.А. Истоки славянской и евразийской
мифо-логии. М., 1999.
25) П р о п п В. Я. Фольклор и действительность. (Избр. ст.) М., 1976.
26) Р а к И. В. Мифы Древнего Египта. СПб., 1993.
27) Т а й л о р Э. Б. Первобытная культура. М., 1989 (1939).
28) Т а х о – Г о д и А. А. Греческая мифология. М., 1989.
29) Т э р н е р Виктор. Символ и ритуал. М., 1983.
30) Ф р е й д е н б е р г О. М. Миф и литература древности. М., 1978.
31) Ф р э з е р Д. Д. Золотая ветвь. М., 1980 (доп. том: М., 1998).
32) Ф р э з е р Д. Д. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1989.
33) Ч е р н е л е в В. Д. Бивелеризмы: Сб. совр. устнопоэтич. и фольклоризованных текстов. Кишинев, 2005.
34) Ш а х н о в и ч М. И. Первобытная мифология и философия. Л., 1971.
35) Э л и а д е Мирча. Аспекты мифа. М., 2005.
36) Э л и а д е Мирча. Космос и история. (Избр. раб.) М., 1998.
37) Ю а н ь – К э. Мифы Древнего Китапя. М., 1965.
38) Ю н г К. Г. Архетип и символ. М., 1991.
1. Валгина Н.С, Функциональные стили русского языка: Уч. пособие. М., 1994.
2. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. - М., 1972.
3. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста / Под ред. Я.Н.
Засурского. - М., 1989.
4. Мамалыга А.И. структура газетного текста. - Киев, 1983.
5. Саяпина И.А. Культура как информационно – коммуникационная
система.- Краснодар, 2001 г.
6. Стилистика газетных жанров / Под ред. Д. Розенталя. - М., 1981.
Володина М.Н. Язык СМИ – особый язык социального
взаимодействия // Язык СМИ как объект междисциплинарного
исследования. Учебное пособие. Часть 2. М.: Издательство
Московского университета, 2004. С. 11 – 39.
8. Любимова А.А. Традиционная система ценностей носителя русского
языка как объект деструктивного воздействия средств массовой
информации // III Международный Конгресс исследователей
русского языка «Русский язык: исторические судьбы и
современность». 20 – 23 марта 2007 г. Труды и материалы.
Составители М.Л.Ремнева, А.А.Поликарпов. М.: МАКС Пресс, 2007.
С. 523.
9. Марчук Ю.Н. О возможной корректировке негативного воздействия
языка современных СМИ // Язык средств массовой информации как
объект междисциплинарного исследования. Тезисы докладов
Международной научной конференции. Москва, филологический
факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, 25 – 27 октября 2001 года. Под
общей редакцией М.Н.Володиной, М.Л.Ремневой. М.: Издательство
Московского университета, 2001. С. 21 – 23.
10. Толковый словарь русского языка конца XX века. Под редакцией
Г.Н.Скляревской. СПб.: Астель: Аст, 1998.
11. Баранов А.Н., Паршин В.В., М. Роль языка в средствах массовой
информации. – 4. Языковые механизмы вариативной интерпретации
действительности как средство воздействия на сознание//Роль языка
в средствах массовой информации. Баранов А.Н., Паршин В.В., М.,
1986.
12. Дамм Т.И. Комические афоризмы в современной газете//Русская
речь.2002.№5.С.48 - 52.
13. Клушина
Н.И.
О
модном
способе
окказионального
словообразования//Русская речь.2000.№2.С.47 – 50.
14. Клушина Н.И. Язык публицистики: константы и переменные//Русская
речь.2004.№3.С.51 -54.
15. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной
публичной вербальной коммуникации: проблемы. Тенденции
развития//Вопросы языкознания.2001.№1.С.98 – 132.
16. Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной
прессы//Русский язык в школе.1996.№1.С.70 – 73.
17. Сковородников А.П. фигуры речи в современной российской
прессе//Филологические науки.2001.№3.С.74 – 80.
7.
Procese
dinamice în
limba literară
rusă
1. Барчунов В.П., Булгакова Г.Ф. Практическая стилистика русского
языка на программированной основе. – М., 1978.
2. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М., 2000.
3. Болотнова Н.С., Орлова О.В. Стилистика русского языка:
контрольно-тренировочные задания. – М., 2005.
4. Бондалетов В.Д. и др. Стилистика русского языка. – Л., 1982.
5. Введенская Л.А. Культура речи. – Р/ н-Д., 2000.
6. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи.
Экзаменационные ответы.Для студентов вузов. – Р/ н-Д., 2007.
7. Головин Б.Н. Основы культуры речи. –М., 1988.
8. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М., 2001.
9. Донцу Н.Ф., Чаусова Н.Г. Контрольные работы по стилистике и
культуре речи. – Кишинев, 1994.
10. Донцу Н.Ф. Стилистика и культура речи. – Кишинев, 2002.
11. Дроняева Т.С. и др. Стилистика современного русского языка. – М.,
2001.
12. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1989.
13. Кохтев Н.Н. и др. Практическая стилистика русского языка. – М.,
1987.
14. Мартынова О.В. Основы редактирования.- М., 2009.
15. Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка.
– М., 1989.
16. Полежаева С.С. Учебно-практическое пособие по современному
русскому языку и культуре речи. - Тирасполь, 2005.
17. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977.
18. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М., 1980
19. Смирнова Л.Г. Культура русской речи. – М., 2007.
20. Черняк В.Д. и др. Русский язык и культура речи. – СПб., 2004.
21. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи.- М., 2003.
Теория стиля
1.
Соколов А. Н. Теория стиля. М., 1968.
2.
В. Жирмунский, Вопросы теории литературы. Статьи 19161926, стр. 50.
3.
А. В. Чичерин, Идеи и стиль. О природе поэтического слова,
М., 1965.
4.
П. Н. Саккулин, Теория литературных стилей, стр. 20-21.
5.
В. В. Виноградов, О языке художественной литературы,
стр.227.
6.
«Теория литературы. Основные проблемы в историческом
освещении. Стиль. Произведение. Литературное развитие», стр. 11, 21,
35, 40.
7.
Б. В. Томашевский. Стиль и язык. Филологические очерки,
М.-Л., 1956.
8.
В. Петелин. Метод, направление, стиль. М., 1963.
9.
См. «Художественный метод и творческая индивидуальность
писателя», М., 1964.
Комическое в
культуре и
искусстве.
История
русской
культуры
1)
Аркадий Райкин в воспоминаниях современников. – М., 1997. – 400 с.
2)
Б а х т и н М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура
средневековья и Ренессанса. – М., 1990. – 514 с.
3)
Б а х т и н М.М. Функции плута, шута, дурака в романе. (Доп. и изм.
к
«Рабле») / Эпос и роман. – СПб., 2000. – С. 233-285.
4)
Б е л к и н А.А. Русские скоморохи. М., 1975. – 192 с.
5)
Б е р г с о н А. Смех. – М., 1992 (1940). – 128 с.
6)
Б о р е в Юрий. Комическое. – М., 1970. – 272 с.
7)
В у л и с А. Метаморфозы комического. – М., 1976. – 126 с.
8)
Д а в л е т о в К.С. Философские жанры фольклора // Фольклор как
вид
искусства. – М., 1966. – С. 179–249.
9)
Д з е м и д о к Богдан. О комическом. – М., 1974. – 224 с.
10)
Д м и т р и е в А.В. Социалогия политического юмора. Очерки. –
М.,
1998. – 332 с.
11)
ЗЯМА – это же Гердт! / Сост. Я.И.Гройсман, Т.А.Правдина. –
Н.Н/город,
2003. – 280 с.
12)
К а р а с е в Л.В. Серия ст. о феноменологии смеха // Вопросы
философии. – 1989; 1991. – № 5; 7. – С. 47-65; 15-43; Человек. – 1990; 1992;
1993; 1994. – № 2; 3 и 5; 2 и 4; 1. – С. 175-183; 14-27, 39-47; 12-31, 168-180; 5462.
13)
Комики мирового экрана. (Сборник). – М., 1966. – 288 с.
14)
Л а й н е р Л.Д. Веселая троица – Вицин, Моргунов, Никулин. –
М.,
2000. – 268 с.
15)
Л и х а ч е в Д.С., Панченко А.М., Понырко Н.В. Смех в Древней Руси.
–
Л., 1984. – 295 с.
16)
Л у к А.Н. Юмор, остроумие, творчество. – М., 1977. – 183 с.
17)
М о л д а в с к и й Дм. Русская народная сатира. – Л., 1967. – 248 с.
18)
Н е с т е р о в Ю.О. Юродство на Руси. М., 2001. – 152 с.
19)
Н и к о л а е в Д. Смех – оружие сатиры. М., 1962.
20)
П р о п п В.Я. Проблемы комизма и смеха. – М., 1976. – 184 с.
21)
П р о п п В.Я. Ритуальный смех в фольклоре // Фольклор и
действительность. – М., 1976. – С. 176-203.
22)
П у п ш е в а М., Иванов В., Цукерман В. Гайдай Советского Союза.
–
М., 2002. – 448 с.
23)
Р а й к и н А.И. Воспоминания. – М., 1998. – 480 с.
24)
Р ю м и н а М.Л. Тайна смеха, или эстетика комического. М., 1998.
25)
С а д у л ь Жорж. Жизнь Чарли. Чарльз Спенсер Чаплин, его фильмы
и
его время. – М., 1965. – 320 с.
26)
С т о р а - Ш а н д о р Ю. Юмор и проблема самоидентификации.
(Еврейский и женский юмор) // Человек, 3. 1996. – С. 180–185.
27)
Т к а ч е н к о Л. Средства комического в современной русской
рекламе
(дипл. раб.). – Кишинев, 2004. – 140 с.
28)
У в а р о в а Е. Аркадий Райкин. – М., 1992. – 334 с.
29)
Ф е д ь Н.М. Искусство комедии, или мир сквозь смех. – М., 1978.
–
216 с.
30)
Ф р е й д З. Остроумие и его отношение к бессознательному. –
М.,
1925. – 318 с.
31)
Ф р е й д З. Юмор // Художник и фантазирование. – М., 1995. – С.
282–
284.
32)
Ч е р н е л е в В.Д. Идентификация бивелеризмов в современном
фольклоре // Textul: probleme filologice şi metodice. Ch., 2005. – С. 77–82.
33)
Ч е р н е л е в В.Д. Лекция XXV. Анекдоты / Структура русского
фольклора. – Кишинев, 2001 (1996). – С. 73–78 (73–80).
34)
Ч е р н е л е в В.Д. Миксантропизм и «веселящийся appendix» ( J.A.)
//
Anale ştiinţifice ale USM. Seria «Ştiinţe filologice». Chişinău, 1998. – P. 67–71;
см. тж.: Русские паремии – 7777. – Кишинев, 1998. – С. 23–29.
35)
Ч е р н е л е в В.Д. Юмор и армия / Армейские приколы – 777. –
Кишинев, 2001. – С. 6–10.
36)
Чувство юмора
//
Эти странные русские… Эти странные
американцы…
Эти странные японцы… и т.д. (Серия «Внимание: иностранцы!»). – М.,
2001–2002. – 96 с.
37)
Ш а п о в а л о в а Г.Г. Сатира и юмор в русских пословицах и
поговорках // Русский фольклор, 2. – М. – Л., 1957. – С. 85–97.
38)
Ю р е н е в Р.Н. Смешное на экране. – М., 1964. – 207 с.
39)
Я н о в с к а я Л.М. Почему вы пишете смешно? (Об И. Ильфе и Е.
Петрове). – М., 1963. – 182 с.
40)
C h r i s t i e Davies. Ethnic Humor around the World. A Comparative
Analysis / Indiana Univ., 1990. – 416 p.
1)
2) О п п е н г е й м А. Древняя Месопотамия. Портрет погибшей
цивилизации. М., 1990.
3) О р т е г а - и - Г а с с е т Хосе. Дегуманизация искусства. М.,
1991.
4) О р т е г а - и - Г а с с е т Хосе. Эстетика. Философия культуры.
М., 1991.
5) П а н ч е н к о Д. В. Платон и Атлантида. Л., 1990.
6) П е т р о в М. К. Язык, знак, культура. М., 1991.
7) П о р ь я з А. Мировая культура: Средневековье. М., 2001.
8) Р е д е р Д. Г., Черкасова Е.А. История древнего мира. М., 1979.
9) С а д а е в Д. Ч. История Древней Ассирии. М., 1979.
10) С е л ь е Ганс. От мечты к открытию. (Как стать ученым.) М.,
1987.
11) С о д и Д. Великие культуры Месоамерики. М., 1985.
12) С т и н г л Милослав. Государство инков. М., 1986.
13) С т и н г л Милослав. Поклоняющиеся звездам. М., 1983.
14) Ф е д о р е н к о Н. Т. Древние памятники китайской
литературы. М., 1978.
15) Х ё ф з и н г а Йохан. Homo Ludens. Статьи по истории
культуры. М., 1997.
16) Х о к и н г Стивен. Краткая история Времени. М., 1990.
17) Ч е р н е л е в В. Д. Сравнительная паремиология: История.
Теория. Практика. Кишинев: МолдГУ, 1999.
18) Ш а р д е н П. Т. Феномен человека. М., 1965.
19) Ш о р Ю. Очерки теории культуры. Л., 1989.
20) Ш у ц к и й Ю. К. Китайская классическая «Книга перемен».
СПб., 1992.
Литературная
критика:
теория и
практика.
Рецензировани
е.
Акимов В. В борьбе за метод. М., 1987.
Актуальные проблемы критики и литературоведения, "Вопросы
литературы", 1966, № 6.
Баранов В., Бочаров А., Суровцев Ю. Литературно-художественная критика.
М., 1982.
Белая Г.А. Литература в зеркале критики. М.,1986.
Белая Г.А. Дон-Кихоты 20-х годов. М., 1989.
Борев Ю.К. Роль литературной критики в художественном процессе. М.,
1979.
Бурсов Б. Критика как литература, "Звезда", 1973, № 6—8.
Володина Н.В. Литературная критика как фактор культуры. СПб, 1993.
Егоров Б.Ф. О мастерстве литературной критики. Жанры. Композиция.
Стиль. Л., 1980.
Егоров Б.Ф. Борьба эстетических идей в России 1860-х гг. Л., 1991.
Орфография и
пунктуация
делового
стиля.
Ерофеев В. В лабиринте проклятых вопросов. М., 1990.
Задачи и возможности литературной критики. (На международном
конгрессе в Реймсе), "Иностранная литература", 1972, № 9.
История русской критики: В 2 т. М.; Л., 1958.
История русской литературной критики / под ред. В. В. Прозорова. М.;
2002.
Истратова С.П. Литература глазами писателя. М., 1990.
Кормилов С.И., Скороспелова Е.Б. Литературная критика в России 20 века:
после 1917 г. М., 1996.
Кулешов В.И. История русской критики XVIII – XIX вв. Изд. 4-е. М.,1991.
Литературная критика 1800-1820 годов / Сост. Л.И. Фризман. М., 1980.
Литературно-эстетические концепции в России конца XIX —начала XX в.
М., 1975.
Михайлова М.В. История русской литературной критики конца XIX —
начала XX в.: Методич. указания для студентов-заочников филологич.
факультетов гос. университетов. 1985.
Недзвецкий В.А. Русская литературная критика XVIII – XIX веков. Курс
лекций. М.,1994.
Проблемы теории литературной критики. М., 1980.
Русская критика от Карамзина до Белинского: Сб. статей. М., 1980.
Русская критика 1860-х годов / Сост. Б.Ф. Егоров. М., 1986.
Русская литературная критика конца 19-начала 20 века. Хрестоматия. М.,
1982.
Русская критика 18-19 веков. Хрестоматия / Сост. В.И. Кулешов. М.,1978.
Соколов А.Г., Михайлова М.В. Русская литературная критика конца XIX —
начала XX века: Хрестоматия. М., 1982.
Фадеев А. Задачи литературной теории и критики, в его сб.: За тридцать лет,
М., 1957.
Чупринин С.И. Критика – это критики: проблемы и портреты. М., 1988.
Щукина Г.С. Теоретические проблемы художественной критики. М.,
1979.
1. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое
пособие. - М.: Из-во МФА, 2001. - С. 80.
2. Семянкова О.И. Нормы правописания в деловом стиле. - М.: Знание,
2002 - 312с.
3. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет/
М.В. Колтунова. - М.: Экономическая литература. - 2000. - С. 152.
4. Теппор, Р. Как овладеть искусством делового письма: 250 писем и
записок в помощь менеджеру/ Р.Теппор. - М. - 2006.
5. Чуковенков, А.Ю. Оформление документов/ А.Ю. Чуковенков, В.Ф.
Янкова. - М. - 2008. - С. 212.
6. Делопроизводство: образцы, документы. Организация и технология
работы. Более 120 документов / В.В. Галахов, И.К. Корнеев; Под ред.
И.К. Корнеева, В.А. Кудрявцева. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.:
Проспект, 2004. - 456с.
7. Ларин М.В., Сокова А.Н. Оформление служебных документов.
Рекомендации на основе ГОСТ 6.30-2003 2-е изд.- М.: МУФЭР, 2006.
- 112 с.
8.
Кайдалова А.И., Калинина И.К. Современная русская орфография. –
М.:Высшая школа, 1983. – 240 с.
9. Д.Э. Розенталь. Справочник по правописанию и литературной
правке. – М.: Айрис-пресс, 2005. - 363 с.
10. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по
правописанию, произношению, литературному редактированию. М.,
1999. – 400 с.
11. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический
справочник / Под ред. В.В. Лопатина. — М.: АСТ, 2009. - 432 с.
Реклама как
искусство
слова и
образа.
1. А ш и н Г.К. Доктрина массового общества. М., 1971.
2. Б е х т е р е в В.М. Внушение и его роль в общественной жизни.
СПб., 1903.
3. В ы г о т с к и й Л.С. Психология искусства. М., 1987.
4. Г р и н Роберт. 48 законов власти. М., 2001.
5. И в а н о в Е.П. Меткое московское слово. М., 1986.
6. К е с е л ь м а н Григорий. Реклама / Бизнес в Израиле. Хайфа.
1993. С. 109-119.
7. К о н И. Социология личности. М., 1967.
8. К о р н и л о в Л.В., Ф и л ь ч и к о в а Н.Б. От глашатая до неона.
М., 1978.
9. Л а о Ц з ы, Х е й д е р Джон. Дао Лидера. СПб., 1995.
10. Л у к ш и н И. Психоанализ в рекламе. М., 1970.
11. М а н у й л о в М.А. Психология рекламы. М., 1925.
12. О г и л в и Д. Тайны рекламного двора. М., 1994.
13. П е з е ш к я н Носсрат. Торговец и попугай. Восточные истории
и психоте-рапия. М., 1992.
14. Р о ж к о в И.Я. Международное рекламное дело. М., 1994.
15. Русские поговорки – 11111: Сб. старинных и новых поговорок,
прибауток, парафразов, хиазмов и спунеризмов / Автор-сост. В. Чернелев.
Ch., 2007.
16. С э н д и д ж Г., Ф р а й б у р г е р В., Р о т ц о л л. Реклама.
Теория и практика. М., 1989.
17. Т а р а н о в П.С. Методы 100%-ной победы: Манеры поведения;
Логика риска; Зигзаги общения. Симферополь, 1997.
18. Т а р а н о в П.С. Секреты поведения людей. М., 1997.
19. Т и м о ф е е в М.И. Все о рекламе. М., 1995.
20. Т о д д Джудит. Большой обман. М., 1962.
21. Ф е о ф а н о в О.А. США: реклама и общество. М., 1974.
22. Ф и л ь ч и к о в а Н.Б. Реклама в прессе. М., 1977.
23. Ф л о к е р Майкл. Сладкая жизнь. Настольная книга гедониста.
СПб., 2005.
24. Ф р е й д З. Психология бессознательного. М., 1990.
25. Ч е р н е л е в В.Д. Истоки поэтики: научно-методическое
пособие. Ch.: CEP USM, 2011.
26. Ч е р н е л е в В.Д. Сравнительная паремиология: История.
Теория. Практика. Кишинев: МолдГУ, 1999.
27. Ш и б у т а н и Т. Социальная психология. М., 1969.
28. Ш к о л ь н и к Л.С., Т а р а с о в Е.Ф. Язык улицы. М., 1977.
29. Щ е р б а т ы х Ю.В. Искусство обмана. Популярная
энциклопедия. М., 2002.
30. Э н к е л ь м а н н Николаус Б. Харизма. Личностные качества
как средство достижения успеха. М., 2000.
31. Ю н г К.Г. Архетип и символ. М., 1991.
32. L I t o v k I n a Anna T., M I e d e r Wolfgang. Old Proverbs Never
Die, They Just Diversify. A Collection of Anti-Proverbs. Burlington, 2006.
33. M I e d e r Wolfgang, L I t o v k I n a Anna T. Twisted Wisdom:
Modern Anti-Proverbs. Burlington, 1999.
34. T e m p l e t o n John M. Wordwide Laws of Life. Philadelphia &
London, 1999.
Социолингвис
тика.
1. Беликов В. И. Пиджины и креольские языки Океании:
Социолингвистический очерк. М., 1998.
2. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебник для вузов
Рос. гос. гуманит. ун-та (Москва), 2001. 439 с.
3. Белл Р. Социолингвистика: Пер. с англ. М., 1980.
4. Виноградов В. А., Коваль А. И., Порхомовскш В. Я.
Социолингвистическая типология. Западная Африка. М., 1984.
5. Зарубежный Восток. Языковая ситуация и языковая политика. М.,
1986.
6. Звегинцев В. А. Социальное и лингвистическое в социолингвистике //
Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1982. Вып. 3. [Переизд. в:
Звегинцев 1996]
7. Крысин Л. П. Язык в современном обществе. М., 1977.
8. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения
современного русского языка. М., 1989.
9. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в
лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М., 1975.
10. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., 1996.
11. Никольский Л. Б. Синхронная социолингвистика. М., 1976.
12. Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М., 1973.
13. Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. М., 1975.
14. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов.
М., 1986.
15. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.
16. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы.
Методы. М., 1976.
17. Швейцер А. Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М.,
1978.
18. Дополнительная литература
19. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к
вопросу о предмете социолингвистики) Л., 1975.
20. Алпатов В. М. Проблемы двуязычия и языков национальных
меньшинств // Речевое общение в условиях языковой
неоднородности / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2000.
21. Беликов В. И. Методические неудачи в социолингвистических
опросах // Типология и теория языка: от описания к объяснению. К
60-летию А. Е. Кибрика. М., 1999.
22. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. М., 1987.
23. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы
исследования. Киев, 1979.
24. Вайнрих У. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального
взаимодействия / Под. общ. ред. В. В. Петрова. М., 1987.
25. Виноградов В. А. Койне // Лингвистический энциклопедический
словарь. М., 1990.
26. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого
поведения. М., 1993.
27. Герд А. С. Диалект - региолект - просторечие // Русский язык в его
функционировании: Тезисы международной конференции. М., 1998.
28. Дьячков М. В. Социальная роль языков в межэтнических обществах:
Деловая этика
и этикет.
Пособие для университетов и пединститутов М., 1993.
29. Елоева, Русаков 1990 - Елоева Ф. А., Русаков А. Ю. Проблемы
языковой интерференции. Л., 1990.
30. Журавлев В. К. Диахроническая социолингвистика (предмет, задачи,
проблемы) // Диахроническая социолингвистика / Отв. ред. В. К.
Журавлев. М., 1993.
31. Звегинцев В. А. О предмете и методе социолингвистики // Изв. АН
СССР. Сер. лит. и яз. М., 1976. Вып. 4.
32. Земская Е. А. Речевой портрет ребенка // Язык: система и
подсистемы: Сб. в честь 70-летия М. В. Панова. М., 1990.
33. Земская Е. А. О типических особенностях речи русских эмигрантов
первой волны и их потомков // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. М., 1998.
Вып. 4.
34. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой
практикой масс-медиа. М., 1994.
35. Крысин Л. П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости
языковых единиц // Семиотика и информатика. М., 1986. Вып. 28.
36. Крысин Л. П. О речевом поведении человека в малых социальных
общностях (постановка вопроса) // Язык и личность / Отв. ред. Д. Н.
Шмелев. М., 1989.
37. Крысин Л. П. Современный русский интеллигент: штрихи к
речевому портрету // Литературный язык и культурная традиция /
Отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк. М., 1994.
38. Крысин Л. П. Социосемантика // Современный русский язык / Под
ред. В. А. Белошапковой. М., 1997.
39. Крысин Л. П. Социальная маркированность языковых единиц //
Вопр. языкознания. 2000. № 4.
40. Лабов У. О механизме языковых изменений // Новое в лингвистике.
Вып. 7. Социолингвистика. М., 1975.
41. Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города // Русская речь. Л.,
1928. Вып. 3.
42. Ларин Б. А. Об изучении языка города // Язык и литература. Т. 7. Л.,
1931.
43. Михальченко В. Ю. Социолингвистический портрет письменных
языков России: методы и принципы исследования // Методы
социолингвистических исследований. М., 1995.
44. Николаева Т. М. "Социолингвистический портрет" и методы его
описания // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы
развития русистики: Докл. Всесоюзн. научи, конф. Ч. 2. М., 1991.
45. Потапов В. В. Язык женщин и мужчин, фонетическая
дифференциация // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. М., 1997. Вып. 3
46. Социальная и функциональная дифференциация литературных
языков. М., 1977.
Голубева Г.А. Этика. М., 2007.
Зарецкая Е.Н. Профессиональная этика: Учебное пособие. Волгоград,
2002.
Лаптенок С.Д. Этика и этикет: Уч.-метод. пособие для учителей. Мн.,
1998.
Мишаткина Т.В. Этика. Учеб. пособие. Мн., 2002.
Мишаткина Т.В., Бороздина Г.В. Культура делового общения. Мн.,
1997.
Основы этикета и искусство общения. СПб., 1993.
Протанская Е.С. Профессиональная этика. СПб, 2003.
Сафьянов В.И. Этика общения. М., 1991.
Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М., 2002.
Шмидт Р. Искусство общения. М., 1992.
Редактировани
е.
УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ
22. Барчунов В.П., Булгакова Г.Ф. Практическая стилистика русского
языка на программированной основе. – М., 1978.
23. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М., 2000.
24. Болотнова Н.С., Орлова О.В. Стилистика русского языка:
контрольно-тренировочные задания. – М., 2005.
25. Бондалетов В.Д. и др. Стилистика русского языка. – Л., 1982.
26. Былинский К.И. Литературное редактирование. – М., 1981.
27. Введенская Л.А. Культура речи. – Р/ н-Д., 2000.
28. Головин Б.Н. Основы культуры речи. –М., 1988.
29. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М., 2001.
30. Донцу Н.Ф., Чаусова Н.Г. Контрольные работы по стилистике и
культуре речи. – Кишинев, 1994.
31. Донцу Н.Ф. Стилистика и культура речи. – Кишинев, 2002.
32. Дроняева Т.С. и др. Стилистика современного русского языка. – М.,
2001.
33. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1989.
34. Кохтев Н.Н. и др. Практическая стилистика русского языка. – М.,
1987.
35. Мартынова О.В. Основы редактирования.- М., 2009.
36. Памятная книжка редактора. – М., 1980
37. Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка.
– М., 1989.
38. Полежаева С.С. Учебно-практическое пособие по современному
русскому языку и культуре речи. - Тирасполь, 2005.
39. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977.
40. Сенкевич М.П., Феллер М.Д. – М., 1988.
41. Смирнова Л.Г. Культура русской речи. – М., 2007.
42. Черняк В.Д. и др. Русский язык и культура речи. – СПб., 2004.
43. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи.- М., 2003.
2.
ЛИТЕРАТУРА ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – М., 1972.
2. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литерат. языка. – М.,
1978.
3. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка. – М., 1980.
4. Иванова В.А. Вопрошающая грамматика. – Кишинев, 1997.
5. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. – М., 1982.
6. Колесов В.В. Культура речи – культура поведения. – Л., 1988.
7. Калакуцкая Л.П. Склонение фамилий и личных имен в русск.
лит..языке.-М., 1984.
8. Основы культуры речи. Хрестоматия / Сост. Л.И.Скворцов. – М.,
1984.
9. Русский язык. Энциклопедия / Гл.ред. Ф.П.Филин. – М., 1979.
3.
ОСНОВНЫЕ СЛОВАРИ
1. Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. – М.,
2005.
1.
2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.,
1994 и более поздние издания.
3. Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И.Аванесова. –
М., 1983 и более поздние издания.
4. Трудности словоупотребления и варианты норм русского
литературного языка. Словарь-справочник./ Ред. К.С.Горбачевич. – Л.,
1974 и более поздние издания.
Этнокультурн
ые связи.
1.
Правила
составления
2.
текстов на
заданную тему.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. – М.: Институт психологии РАН,
«Академический проект», 1999. – 320 с.
2. Капиренкова О.Н. Этнопсихология. Учебно-методическое пособие.
Смоленск, 2008.
3. Лебедева Н. Введение в этническую и кросс-культурную
психологию — М.: Ключ-С, 1999. — 224 с.
4. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Психология народов и наций — Д.:
Сталкер, 1997. — 400 с.
5. Т. Г. Стефаненко, Этнопсихология. Практикум, ISBN 978-5-75670418-1.Издательство: "Аспект Пресс" (2008)
6. Рогозина И. В. Лингвокультурология и воспитание этнической
толерантности. Барнаул, 2009.
7. Эфендиев Ф. С. Этнокультура и национальное самосознание
Нальчик: «Эль – Фа», 1999. – 329 с
8. Платонов Ю. Народы мира в зеркале геополитики. Издательство:
Санкт-Петербургский Государственный Университет. 2000. С. 432.
ISBN: 5-288-02769-2
9. Кауненко И. Культурное и этническое самоопределение в Молдове.
"Век толерантности", выпуск 5. М. 2011.
10. Карбенова З.У. Этнокультурное воспитание студентов в
полиэтнической образовательной среде. М. 2005.
11. Этническая толерантность: ищем, пробуем, решаем…Материалы
научно- практической конференции и методические рекомендации.
М. 2007.
12. Белинская Е.
Система ценностей личности в перспективе
толерантности. "Век толерантности", выпуск 5. М. 2011.
13. Этническая психология. Хрестоматия — СПб.: Речь, 2003. — 320 с.
14. Этнопсихологический словарь — М.: Московский психологосоциальный институт, 1999. — 343 с.
Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис
текста. - М., 1979.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М,
1981 г.
Звягинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста // Изв. АН СССР
СЛЯ. Т. 39. - 1980. - № 1.
Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис
текста. - М., 1979.
Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста / Под ред. Я.Н.
Засурского. - М., 1989.
Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М. 1990 г.
Квитко Е.С. Термин в научном документе. - Львов, 1976.
Квитко Е.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминологические проблемы
редактирования. - Львов, 1986.
Литературное редактирование: Уч. пособие / Под ред. Н.С. Валгиной. -
М., 1987.
10. Лосева Л.М. Как строится текст. - М., 1980.
11. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и
семантические функции речевых единств. - Калинин, 1980.
12. Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. - М., 1982.
13. Валгина Н.С. Теория текста. – М, 2003 г.
14. Москальская О.И. Грамматика текста. – М., 1981.
15. Долинин К. А. Текст и произведение // Русский текст. 1994, № 2.
16. Левидов А. М. Автор — образ — читатель. – Л., 1983.
17. Хартманн П. Текст, тексты, классы текстов // Проблемы теории текста:
Реферат. сб. - М., 1978.
18. Шабес В.Я. Событие и текст. - М., 1989.
Asigurarea cu personal didactic
Civilizaţie şi cultură literară rusă
Nr/o Nume,
Grad ştiinţific şi Modulul / Disciplina
prenume
titlu didactic
doctor în
- Romanul istoric rus (sec. XX)
1.
Nosov
filologie,
- Istoria criticii literare ruse. Problematica
Vladimir
conferenţiar
- Istoria culturii ruse
universitar
- Teoria literaturii
doctor
în
Poetica istorică
2.
Cernelev
filologie,
Istoria civilizaţiei antice.
Vsevolod
conferenţiar
Comicul în cultură şi artă
universitar
doctor în
- Istoria limbii literare ruse.
3.
Donţu
filologie,
- Redactare literară
Nadejda
conferenţiar
universitar
doctor în
- Inovaţii în morfologie şi sintaxă
4.
Şarşov
filologie,
- Limbajul romanului istoric al sec. XX:
Tatiana
conferenţiar
actualizarea lexicului
universitar
- Analiza unităţilor lingvistice în instituţiile
preuniversitare şi universitare
- Gramatica istorică a limbii ruse
5.
Soroceanu doctor în
filologie,
- Comentariu istoric al faptelor de limbă
Eudochia
conferenţiar
la lecţiile de limba rusă în şcoală.
universitar
doctor în
- Lingvistica textului
6.
Cara
filologie,
Nadejda
conferenţiar
universitar
- Procese dinamice în limba literară rusă
7.
Bolîcevschi Lector superior
- Procese dinamice în fonetică şi
Natalia
ortoepie
- Ortografia limbii ruse din perspectivă
istorică
Lector universitar - Istoria criticii literare ruse. Problematica
8.
Remizov
- Teoria literaturii
Irina
Total: 8 cadre didactice
5 – titulari
3 – cumul
Modul de
angajare
Titular
Titular
Titular
Cumul
Cumul
Cumul
Titular
Titular
ASIGURAREA TEHNICO-MATERIALĂ
Spaţii de învăţământ deţinute sau folosite de instituţie şi regimul juridic al
deţinerii sau folosirii lor. Amplasarea spaţiilor de instruire.
Facultatea de Litere a Universităţii de Stat din Moldova, la care are loc instruirea studenţilor la
masterat îşi desfăşoară activitatea în Blocul I de studii al USM, situat pe strada M. Kogălniceanu, 65.
facultăţii şi sala de lectură.
În imobilul respectiv se află 27 săli de curs cu o suprafaţă totală de 1819 m2. Sălile de curs sunt
prevăz ute pentru diverse formaţiuni de studiu, care există în cadrul Facultăţii. Astfel, la unele cursuri
teoretice sunt unite mai multe grupe academice, care formează fluxuri numărând de la 50 până la 110
persoane. Aceste formaţiuni de studiu sunt distribuite în sălile mari, şi anume:
Aula 4, cu 110 locuri (141,1 m2) , care serveşte şi ca sală de festivităţi, unde se desfăşoară cele
mai importante activităţi ale Facultăţii;
Aula 1, cu 90 de locuri (131 m2), care, de asemenea este utilizată şi pentru unele manifestări
culturale (conferinţe, întâlniri cu scriitorii, cenacluri);
Aula 18, cu 90 de locuri (102 m2)
Aula 32, cu 70 de locuri (93 m2)
Aula 13, cu 70 de locuri (96 m2)
Alte 7 săli de studii – 8 (63 m2) , 9 (74,6 m2) , 10 (72,9 m2) , 11 (84, 2 m2) , 14 (63 m2), 31 (62,6 m2)
, 44 (64, 2 m2) au o capacitate de până la 50 de locuri şi sunt folosite fie pentru grupe academice mari (de
până la 35 de persoane), fie pentru alte formaţiuni, constând din grupe academice mai mici unite la un
curs, la cursurile opţionale şi la liberă alegere.
O parte din sălile de curs, inclusiv cabinetele catedrelor -2 (51,8 m2), 6 (34,4 m 2) ,7 (34 m 2) , 3
(48, 8 m2) , 12 (43, 3 m2) , 14-a (26, 2 m2) , 15 (26, 5 m2) , 17 (52, 3 m2) , 17-a 54, 3 m2) , 24 (33, 3 m2) ,
25 (41 m 2) , 30 (40, 8 m2), 35 (35 m 2), 36 (27, 9 m2) , 40 (28 m2) , 41 ( 28, 3 m2) au o capacitate de la
20 până la 30 de locuri şi sunt folosite pentru orele practice la specializare, pentru seminare şi lucrări de
laborator în grupe academice mici.
În Blocul I de studii se află şi Decanatul (cu 3 birouri: Decan – 33, Prodecan 33-a, Secretariat – 33b); Secţia cu frecvenţă redusă (biroul 34-a); Biblioteca „I.Osadcenco” şi sala de lectură (sala 34-b);
Clasa de calculatoare – sala 24; Catedra Limba Română: şef catedră – biroul 22, sediul catedrei – sălile
23, 26; cabinetul CLR - sala 24; Catedra Literatură Română şi Teorie Literară: şef catedră - biroul 27a, sediul catedrei – sala 27, cabinetul Catedrei LRTL - sala 35; Catedra Lingvistică Generală și
Filologie Clasică: şef catedră – biroul 29-a, sediul catedrei – sala 29, cabinetul catedrei de filologie
clasică – sala 30; Catedra Filologie Rusă: şef catedră - biroul 16-a, sediul Catedrei – sala 16, Centrul
«Русский мир» - sala 17.
În Blocul I, unde îşi desfăşoară activitatea Facultatea de Litere există 27 săli de studii (inclusiv
cabinetele catedrelor), în care au loc orele de curs, seminarele, lecţiile practice şi orele de laborator,
prevăzute de planurile şi programele de învăţământ.
În toate sălile condiţiile sunt bune şi adecvate activităţilor de instruire – în încăperi este suficient
aer, datorită plafonului înalt, multă lumină naturală, căci peste tot sunt geamuri mari, existând şi
suficiente surse de lumină electrică. Sălile de curs din Blocul I sunt în stare bună – pereţii sunt uscaţi, fără
igrasie, tencuiala este intactă, parchetul este întreg, uşile şi geamurile se închid, la geamurile de la parter
există grilaje de protecţie, în toate încăperile sunt prize electrice, caloriferele şi întreg sistemul de
încălzire în perioada rece funcţionează normal. Toate sălile sunt dotate cu mobilierul necesar în cantitate
suficientă şi de calitate bună – mese, scaune, catedre, table, în sălile mici există poliţe şi dulapuri pentru
cărţi, planşe şi alte materiale didactice.
Cele patru catedre de profil dispun de cabinete, dotate cu literatură de specialitate, materiale
didactice, tehnică.
Cabinetul Catedrei Limba Română dispune de o bibliotecă specializată – în sălile 24, 26, (lucrări de
lingvistică, manuale, dicţionare, reviste, circa 300 volume); în dotarea catedrei se află, de asemenea, 3
calculatoare, 2 imprimante, 2
copiatoare xerox,
2 televizoare, 2 videomagnetofoane, 2
radiomagnetofoane cu casete şi CD.
Catedra Lingvistică Generală şi Filologie clasică are un cabinet specializat, dotat cu un fond de
carte, hărţi istorice, planşe, televizor, videomagnetofon, calculatoare. Biblioteca catedrei cuprinde circa
200 de volume – manuale, dicţionare, literatură artistică, albume de artă, ghiduri, postere informaţionale.
Pentru uzul profesorilor şi al studenţilor catedra dispune de 5 calculatoare.
Catedra Filologie rusă are o bibliotecă bogată de literatură didactică (manuale, îndrumare),
precum şi multă literatură artistică. Centrul «Русский мир», deschis în anul 2009, dispune de o dotare
excelentă, având o colecţie bogată de cărţi unice – albume de artă rusă, dicţionare specializate, literatură
artistică rusă, literatură metodico-didactică, o bibliotecă de CD-uri, precum şi echipamentul tehnic
necesar – proiector, ecran-plasmă, care permite vizualizarea unor materiale foarte interesante şi bogate
despre cultura rusă – arte plastice, pictură, arhitectură, ansambluri muzeale, excursii video prin cele mai
mari oraşe şi muzee ale Rusiei. Centrul dispune, de asemenea, de o sală de calculatoare pentru uzul
studenţilor care învaţă limba rusă , studiază cultura şi civilizaţia rusă.
Toate catedrele îşi înnoiesc permanent fondul de carte, astfel că studenţii pot găsi aici lucrări
recente din domeniile specifice catedrelor, colecţii din ultimii ani ale revistei „Limba română”, ultimele
ediţii ale revistei Studia Universitatis, lucrările ştiinţifice ale profesorilor, precum şi cursurile şi
materialele didactice elaborate la catedrele respective. De asemenea, catedrele au toate programele
analitice şi curriculare la toate disciplinele / cursurile ţinute de profesorii catedrei.
În Blocul I, la Facultatea de Litere funcţionează de mulţi ani Biblioteca „Ion Osadcenco”, filială a
BCU, cu o suprafaţă de 110 m2.
În prezent ea dispune de fonduri de carte pentru disciplinele de bază, predate la specialitatea
„Limba şi literatura română” şi de o sală de lectură cu 60 de locuri, care în timpul sesiunilor este „lărgită”
din contul cabinetului vecin – sala 35, cu încă 25 de locuri.
În prezent biblioteca „I.Osadcenco” dispune de un fond de 10018 volume, cu peste 2000 de
denumiri, mai deţine 800 reviste şi 1200 ziare. Astfel, fiecărui student la specialitatea „Limba şi literatura
română” îi revin volume. Astfel, unui student la specialitatea „Limba şi literatura română” îi revin circa
24 volume de carte şi aproximativ 5 ediţii periodice.
Deoarece biblioteca „I.Osadcenco” este o filială a BCU, ea poate beneficia de serviciile bibliotecii
universitare. Astfel, pentru uzul studenţilor din fondurile centrale periodic sunt comandate cărţile mai
solicitate, care rămân la biblioteca „I.Osadcenco” un timp mai îndelungat. Studenţii beneficiază de sălile
de lectură din Blocul IV şi din Blocul Central al Campusului universitar, unde există săli de calculatoare
cu baze de date bibliografice, săli de informaţie etc. La Biblioteca Facultăţii de Litere „I.Osadcenco”
este accesibil un fişier bibliografic tradiţional, specializat în informaţiile necesare studenţilor de la
filologie.
Biblioteca întreţine relaţii bune cu Casa Limbii Române, de la care primeşte permanent revista
„Limba Română”, o parte a fondului de carte şi ediţii periodice provine din diverse donaţii – de la
scriitori, de la autori de lucrări, de la participanţii la conferinţele organizate la facultate, de la Centrul
educaţional „Prodidactica” etc.
Biblioteca deţine informaţii şi despre literatura de la catedre, astfel încât anume prin intermediul
bibliotecii studenţii pot împrumuta cărţile care-i interesează atât de la catedre, cât şi chiar de la profesori.
Biblioteca „Ion Osadcenco” este o formaţiune foarte activă în cadrul Facultăţii de Litere, participă
cu expoziţii tematice la manifestările culturale (întâlniri cu scriitorii, şedinţe jubiliare, serate tematice
etc.), acordă asistenţă informaţională studenţilor şi profesorilor, dirijează formarea fondului de carte,
necesar studenţilor de la Litere.
La facultatea de Litere există şi 1 clasă de calculatoare – sala 24 – unde au loc orele de informatică,
iar în afara orelor de curs cele 11 calculatoare din sală pot fi folosite de toţi studenţii şi profesorii. Dotarea
cu tehnică de calcul este satisfăcătoare, în total la catedrele şi în birourile Facultăţii de Litere, pentru uzul
studenţilor, profesorilor şi personalului de conducere există 27 de calculatoare, cu acces la Internet şi
sunt aparate relativ noi – de 1-5 ani.
Download