ИНСТРУКЦИЯ о порядке передачи информации, составляющей коммерческую тайну, и иной конфиденциальной информации

advertisement
ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО
«КОЛОБОК»
(ОАО «КОЛОБОК»)
ИНСТРУКЦИЯ
о порядке передачи информации, составляющей коммерческую тайну,
и иной конфиденциальной информации
органам государственной власти и контрагентам
Москва 0000 г.
Содержание:
Содержание: ... ....................................................................................................... ...2
1. Общие положения ... .......................................................................................... .3
2. Передача конфиденциальной информации органам государственной
власти... ................................................................................................................... ...4
3. Передача конфиденциальной информации контрагентам ... ....................... ..5
ПРИЛОЖЕНИЯ:
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1. ОБРАЗЕЦ ТЕКСТА СОПРОВОДИТЕЛЬНОГО ПИСЬМА О
ПРЕДСТАВЛЕНИИ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ
7
ИНФОРМАЦИЕЙ
8
КОНТРАГЕНТОМ
9
КОНТРАГЕНТОМ
13
20
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2. РАСПИСКА ОБ ОЗНАКОМЛЕНИИ С
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3. СОГЛАШЕНИЕ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ С РОССИЙСКИМ
ПРИЛОЖЕНИЕ № 4. СОГЛАШЕНИЕ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ С ЗАРУБЕЖНЫМ
ПРИЛОЖЕНИЕ № 5. ДОГОВОР О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
1. Общие положения
1.1. Настоящая Инструкция устанавливает единый порядок передачи
информации, составляющей коммерческую тайну, и иной конфиденциальной
информации (далее - конфиденциальная информация) органам государственной
власти, иным государственным органам или органам местного самоуправления
(далее - органы государственной власти), контрагентам1 и является
обязательной для исполнения всеми подразделениями ОАО «Колобок».
1.2. Под
передачей конфиденциальной информации органам
государственной власти и контрагентам понимается доведение до их
уполномоченных представителей каким-либо способом (передача, пересылка,
ознакомление, осуществление доступа) указанной информации.
К конфиденциальной относится информация, подпадающая под действие
положений, изложенных в Перечне информации, составляющей коммерческую
тайну, и иной конфиденциальной информации ОАО «Колобок».
1.3. ОАО «Колобок» является обладателем информации,
включенной в состав информационных ресурсов ОАО «Колобок» и
находящейся
в
распоряжении
структурных
подразделений
ОАО «Колобок», а также предоставленной в распоряжение его дочерних и
зависимых обществ установленным порядком.
1.4. Передача информации, составляющей коммерческую тайну, или
иной конфиденциальной информации органам государственной власти и
контрагентам осуществляется на основании решения Президента и (или) Вице
президентов по направлениям деятельности.
1.5. До принятия решения о передаче конфиденциальной информации
органам государственной власти и контрагентам, структурные подразделения
Общества информируют Департамент по режиму и защите информации
ОАО «Колобок»
о
конфиденциальной
информации,
подлежащей
передаче.
1.6.
На документах или других материальных носителях информации,
содержащих конфиденциальную информацию, должны быть проставлены
грифы конфиденциальности в соответствии с Инструкцией по
конфиденциальному делопроизводству.
1.7.
Фактическая передача (пересылка) конфиденциальных документов
органам государственной власти и контрагентам должна осуществляться в
соответствии с Инструкцией по конфиденциальному делопроизводству.
1.8.
Передача конфиденциальной информации по незащищенным
каналам связи (с использованием факсимильной связи, сетей Интернет,
Интранет, и т.п.), без принятия достаточных мер по защите информации
запрещается.
1.9.
Руководители структурных подразделений ОАО «Колобок», а
также исполнители, осуществляющие подготовку и передачу информации
органам государственной власти и контрагентам, несут персональную
Под контрагентами понимаются российские и зарубежные контрагенты ОАО «Колобок», его дочерние и
зависимые общества
1
ответственность за нарушение или ненадлежащее исполнение настоящей
Инструкции в соответствии с законодательством Российской Федерации и
нормативными актами и документами ОАО «Колобок» по защите
информации.
2. Передача конфиденциальной информации органам государственной
власти
2.1. Документированная информация, подлежащая в случаях прямо
установленных законодательством передаче органам государственной власти в
обязательном порядке и подпадающая под действие Перечня информации,
составляющей коммерческую тайну, и иной конфиденциальной информации
ОАО «Колобок»,
представляется
структурными
подразделениями
ОАО «Колобок» этим органам по утвержденным ими формам и в
установленные сроки без принятия решения лицами, указанными в п. 1.4.
2.2. Информация, составляющая коммерческую тайну и иная
конфиденциальная информация, в обязательном порядке предоставляется
судам, органам прокуратуры, органам предварительного следствия, органам
дознания по делам, находящимся в их производстве, по их запросу в порядке и
на основаниях, которые предусмотрены законодательством Российской
Федерации.
2.3. В случае, если орган государственной власти обладает в
соответствии с законодательством Российской Федерации полномочиями для
получения конфиденциальной информации, которая
не подлежит
представлению в обязательном порядке, то передача данной информации
должна осуществляться после принятия решения лицами, указанными в п. 1.4.,
исключительно по письменным мотивированным требованиям (запросам),
оформленным на официальных бланках и за подписью уполномоченных
должностных лиц таких органов, с указанием цели и правового основания
затребования информации и срок ее предоставления. При этом объем
передаваемой конфиденциальной информации не должен превышать объема,
который данный орган государственной власти уполномочен получать.
Структурные подразделения ОАО «Колобок», в ведении которых
находится конфиденциальная информация, подлежащая в соответствии с
поступившим
требованием
(запросом)
предоставлению
органам
государственной власти обязаны:
проверить основания требований
(запросов)
на получение
соответствующей информации;
представить лицам, указанным в п.
1.4 справку-обоснование,
согласованную с Департаментом по режиму и защите информации
(при
необходимости, также и с Правовым департаментом), для принятия решения о
передаче информации.
2.4. При предоставлении органам государственной власти по их
мотивированным запросам (требованиям) информации, составляющей
коммерческую тайну ОАО «Колобок», дочерних обществ и организаций,
в сопроводительном письме должно быть указано, что в отношении
передаваемой информации необходимо установить режим конфиденциальности
(приложение 1).
На документах, содержащих такую информацию, должен быть
проставлен гриф «Коммерческая тайна» с указанием ее обладателя.
2.5. Допуск к конфиденциальной информации уполномоченных
должностных лиц органов государственной власти, прибывающих на законном
основании в подразделения ОАО «Колобок» для проведения проверок,
ревизий либо иных мероприятий, осуществляемых в рамках полномочий
данных государственных органов, должен осуществляться на основании
соответствующих
предписаний,
подписанных
руководителями
или
уполномоченными лицами данных органов государственной власти, по
решению Президента или Вице-президентов по направлениям деятельности по
согласованию с Департаментом по режиму и защите информации (при
необходимости, также и с Правовым департаментом).
2.6. При ознакомлении уполномоченных должностных лиц органов
государственной
власти
с
конфиденциальной
информацией
ОАО «Колобок» в период проведения ими проверок, ревизий либо иных
мероприятий, осуществляемых в рамках полномочий данных органов
государственной власти, они должны быть предупреждены под роспись в
Расписке (по типовой форме согласно приложению № 2) о том, что
предоставляемые им документы и материалы являются конфиденциальными.
3. Передача конфиденциальной информации контрагентам
3.1. Передача
конфиденциальной
информации
контрагентам
осуществляется на основании Соглашения о конфиденциальности,
содержащего
обязательства стороны, получающей конфиденциальную
информацию, по защите и неразглашению третьим лицам передаваемой
конфиденциальной информации.
3.2. Типовая форма Соглашения о конфиденциальности между
ОАО «Колобок» и его российским контрагентом приведена в приложении
№ 3.
Типовая форма Соглашения о конфиденциальности между ОАО «Колобок» и
зарубежным контрагентом приведена в приложении № 4.
3.3. Передача
конфиденциальной
информации
индивидуальным
предпринимателям или физическим лицам, привлекаемым для выполнения
работ в интересах ОАО «Колобок» в рамках гражданско-правовых
отношений, осуществляется на основании Договора о конфиденциальности,
типовая форма которого приведена в приложении № 5.
3.4. Соглашения
о
конфиденциальности
подготавливаются
структурными подразделениями Общества, заинтересованными в ее передаче.
3.5. При подготовке Соглашения о конфиденциальности с
контрагентом, с которым общество впервые вступает в договорные отношения,
исполнитель запрашивает у контрагента внутренние нормативные документы,
регламентирующие вопросы защиты конфиденциальной информации и
передает их в Департамент по режиму и защите информации.
На основе анализа принимаемых контрагентом мер по охране
конфиденциальной информации Департамент по режиму и защите информации
вносит
необходимые
корректировки
в
проект
Соглашения
о
конфиденциальности или дает рекомендации по дальнейшему взаимодействию с
данным контрагентом.
3.6. Подготовленный и надлежащим образом оформленный проект
Соглашения (Договора) о конфиденциальности до представления его на
подпись руководству ОАО «Колобок» подлежит согласованию путем
визирования в следующей последовательности:
- начальник (или лицо его замещающее) структурного подразделения
ОАО «Колобок», являющегося исполнителем данного Соглашения;
- начальник (или лицо его замещающее) Департамента по режиму и
защите информации ОАО «Колобок»;
- начальник (или лицо его замещающее) Правового департамента ОАО
«Колобок».
3.7.
Руководители структурных подразделений ОАО «Колобок»,
заинтересованных в передаче российским или зарубежным контрагентам
конфиденциальной информации, в целях принятия лицами, указанными в п.1.4.,
обоснованного решения, представляют им экспертное заключение (справкуобоснование) о возможности и экономической целесообразности такой
передачи, согласованное с Департаментом по режиму и защите информации, и
проект решения (либо проект сопроводительного письма к передаваемым
материалам) по данному вопросу.
3.8. После принятия лицами, указанными в п.1.4., решения о передаче
конфиденциальной информации, структурные подразделения, осуществляющие
фактическую передачу конфиденциальной информации, направляют в
Департамент по режиму и защите информации ОАО «Колобок»
уведомление, в котором излагаются:
- цель передачи;
- перечень передаваемой конфиденциальной информации;
- перечень лиц и/или органов российского или зарубежного контрагента,
уполномоченных получать конфиденциальную информацию.
3.9. На основании принятого решения в соответствии с процедурами,
предусмотренными Соглашением о конфиденциальности, действующими
нормативными актами и документами по защите информации
договаривающихся сторон, осуществляется фактическая передача информации в
соответствии с требованиями п. 1.7 настоящей Инструкции.
Приложение № 1
к Инструкции о порядке передачи
информации,
составляющей
коммерческую
тайну,
и
иной
конфиденциальной
информации
ОАО
«Колобок» органам
государственной власти и контрагентам
Коммерческая тайна
Открытое акционерное общество
«Колобок»
000000, г. Москва,
ул.Тверская, д. 5
Экз. №
(Оформляется на бланке ОАО
«Колобок»)
На Ваш №_____от «__» _______200__г.
В соответствии с запросом (требованием) ... направляем Вам необходимые
материалы.
В связи с тем, что передаваемая информация составляет коммерческую тайну
ОАО «Колобок» (дочернего общества, организации),
прошу установить в
отношении нее режим конфиденциальности.
Приложение: Наименование документа, коммерческая тайна, уч. № …, экз. № …,
на … л.
(если приложение не остается у исполнителя, после количества листов
указываются слова «только адресату»).
(должность)
(личная подпись)
Уч. № …
(№ по Журналу учета проектов документов на бумажных носителях конфиденциальной информации)
(инициалы, фамилия)
Приложение № 2
к Инструкции о порядке передачи
информации,
составляющей
коммерческую
тайну,
и
иной
конфиденциальной
информации
ОАО
«Колобок» органам
государственной власти и контрагентам
Расписка
Я, ___________________________(должность, Ф.И.О.), во время работы
комиссии
______________________/
во
время
проведения
проверки_________________ в
(подразделение ОАО
«Колобок») был ознакомлен с информацией, составляющей коммерческую тайну, и
иной конфиденциальной информацией, а также предупрежден о возможности
наступления ответственности, предусмотренной законодательством Российской
Федерации за неправомерное разглашение вышеуказанной информации.
Дата
подпись
Приложение № 3
к Инструкции о порядке передачи
информации,
составляющей
коммерческую
тайну,
и
иной
конфиденциальной информации ОАО
«Колобок»
органам
государственной власти и контрагентам
Соглашение о конфиденциальности
г. Москва
«__» _________200_ г.
Открытое акционерное общество «Колобок» (ОАО «Колобок»), в
дальнейшем
именуемое
«Общество»,
в
лице
_____________________________________________, действующего на основании
______________________________,
с
одной
стороны,
и
_________________________________(___________), в дальнейшем именуемое
«_____________», в лице ___________________________,
действующего на основании ______________________ _______________________, с
другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», по отдельности - «Сторона»,
заключили настоящее Соглашение о конфиденциальности (далее - Соглашение) о
нижеследующем:
1. Стороны обязуются обеспечивать соблюдение условий защиты полученной от
другой Стороны информации, составляющей коммерческую тайну, и иной
конфиденциальной информации, не допускать ее разглашения третьим лицам и не
использовать во вред друг другу.
2. Термины, применяемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
Коммерческая тайна
режим конфиденциальности информации,
позволяющий ее обладателю при существующих или возможных обстоятельствах
увеличить доходы, избежать неоправданных расходов, сохранить положение на
рынке товаров, работ, услуг или получить иную коммерческую выгоду;
Информация, составляющая Коммерческую тайну (секрет производства) сведения любого характера (производственные, технические, экономические,
организационные и другие), в том числе
о результатах интеллектуальной
деятельности в научно-технической сфере, а также сведения о способах
осуществления профессиональной деятельности, которые имеют действительную
или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам,
к которым у третьих лиц нет свободного доступа на законном основании и в
отношении которых обладателем таких сведений введен режим Коммерческой
тайны;
Конфиденциальность информации - обязательное для выполнения лицом,
получившим доступ к определенной информации, требование не передавать такую
информацию третьим лицам без согласия ее обладателя;
Носители информации - материальные объекты, в которых Информация,
составляющая Коммерческую тайну, находит свое отображение в виде символов,
технических решений и процессов;
Гриф конфиденциальности
- реквизиты, свидетельствующие о
конфиденциальности Информации, составляющей Коммерческую тайну, наносимые на
Носитель информации и (или) содержащиеся в сопроводительной документации.
Информация, составляющая Коммерческую тайну ОАО «Колобок», должна иметь
гриф:
Коммерческая тайна
Открытое акционерное общество
«Колобок»
000000, г. Москва,
ул. Тверская, д.5
иные виды конфиденциальной информации ОАО «Колобок» Конфиденциально
Открытое акционерное общество
«Колобок»
000000, г. Москва,
ул. Тверская, д.5,
Информация, составляющая Коммерческую тайну _____________, должна иметь
гриф:
Коммерческая тайна
иные виды конфиденциальной информации ___________ Конфиденциально
соответственно.
Разглашение Информации, составляющей Коммерческую тайну - действие
или бездействие, в результате которых Информация, составляющая Коммерческую
тайну, в любой возможной форме (устной, письменной, иной форме, в том числе с
использованием технических средств) становится известной третьим лицам без
согласия обладателя такой информации.
3. В целях исполнения предмета настоящего Соглашения Стороны обязуются:
3.1.
Соблюдать конфиденциальность Информации, составляющей
Коммерческую тайну, и иной конфиденциальной информации
(далее Информация), передаваемой Сторонами.
3.2. Осуществлять передачу Информации ценными (заказными) почтовыми
отправлениями с получением подтверждения факта получения почтового сообщения
или курьерами Сторон (с возможностью привлечения организаций, оказывающих
курьерские услуги) при предоставлении/получении документа (реестра, копии и пр.) с
подписью Стороны, подтверждающего факт получения Информации.
3.3. Не передавать друг другу Информацию по незащищенным каналам связи (с
использованием факсимильной связи, сетей Интернет, Интранет) без принятия мер,
обеспечивающих ее защиту.
3.4. Обращаться с Информацией и ее носителями в соответствии с
требованиями локальных нормативных актов Сторон и не допускать разглашения
Информации.
3.5. Общество обязуется использовать полученную от
Информацию в целях и для решения задач, связанных с деятельностью
ОАО «Колобок», на условиях конфиденциальности, в том числе и для передачи
третьим лицам.
3.6. __________________ обязуется не осуществлять продажу, обмен,
опубликование либо раскрытие иным способом любой полученной от
ОАО «Колобок» Информации любым из существующих способов, в том числе
посредством ксерокопирования, воспроизведения или использования электронных
носителей, без предварительного письменного согласия ОАО «Колобок».
4. Обязательства по настоящему Соглашению распространяются также на
Информацию, полученную Сторонами друг от друга до заключения настоящего
Соглашения.
5. Сторона, допустившая утрату или разглашение Информации, несет
ответственность за убытки, понесенные Передающей Стороной и возникшие в связи с
раскрытием Получателем переданной ему Информации.
6. Контроль за соблюдением порядка использования и хранения Информации
возлагается в ОАО «Колобок» на Департамент по режиму и защите
информации, в ___________ - на _________________________.
7. Передача Информации органу государственной власти не считается
разглашением в случаях, когда такой орган государственной власти уполномочен в
соответствии с законодательством требовать предоставления Информации. При
этом передача органу государственной власти Информации должна осуществляться
в соответствии с локальными нормативными актами, устанавливающими порядок
такой передачи.
8. Информация остается собственностью Передающей Стороны. Передающая
Сторона вправе потребовать от Получателя вернуть ее в любое время, направив
Получателю уведомление в письменной форме. В течение 15 дней после получения
такого уведомления Получатель должен вернуть все оригиналы Информации и
уничтожить по акту все копии Информации, имеющиеся у него, а также у третьих лиц,
которым он передал с соблюдением условий настоящего Соглашения такую
Информацию.
Права и обязанности Сторон по настоящему Соглашению в случае
реорганизации какой-либо из Сторон переходят к соответствующему правопреемнику
(правопреемникам). В случае ликвидации какой-либо Стороны такая Сторона должна до
завершения ликвидации обеспечить возврат Передающей Стороне всех
оригиналов и уничтожение всех и любых копий носителей с Информацией,
переданных Передающей Стороной.
9. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть между Сторонами в
связи с настоящим Соглашением, будут по возможности разрешаться путем
переговоров между Сторонами. В случае не достижения соглашения путем
переговоров все споры, разногласия или требования, касающиеся его исполнения,
нарушения, прекращения или недействительности подлежат разрешению в
Арбитражном суде г. Москвы.
Настоящее Соглашение толкуется и регулируется в соответствии с
законодательством Российской Федерации.
10. Любые поправки, изменения и дополнения к настоящему Соглашению
имеют силу только в том случае, если они составлены в письменном виде и
подписаны должным образом уполномоченными представителями каждой из Сторон.
11. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами и
действует в течение __ (_______) лет с даты заключения.
12. Настоящее Соглашение подписано в двух экземплярах,
одинаковую юридическую силу, по одному - для каждой из Сторон.
ОАО «Колобок»
Место нахождения:
Адрес для корреспонденции:
(наименование организации)
Место нахождения:
Адрес для корреспонденции:
(должность)
(должность)
_____________________(Ф.И.О.)
(подпись)
_____________________(Ф.И.О.)
(подпись)
м.п.
м.п.
имеющих
Приложение № 4
к Инструкции о порядке передачи
информации,
составляющей
коммерческую
тайну,
и
иной
конфиденциальной информации ОАО
«Колобок»
органам
государственной власти и контрагентам
Типовая форма Соглашения о конфиденциальности с зарубежным контрагентом *)
Confidentiality Agreement
Moscow
200_
«__» ___________
This Confidentiality Agreement
(“Agreement”) is entered into in Moscow
on «__»_________ 200_ by and
between
Kolobok
Open
JointStock Company (JSC Kolobok), a
company, duly incorporated and
existing under the laws of the Russian
Federation, having its registered office
at
5,
Tverskaya
Str.,
Moscow,
000000, Russian Federation (“Kolobok”),
and
___________, a company, duly
incorporated and existing under the
laws
of
___________________________,
having its registered office
at
Соглашение о конфиденциальности
г. Москва
«___» __________ 200_ г.
Настоящее
Соглашение
о
конфиденциальности
(далее
«Соглашение») заключено в г. Москве
«___»
200_ года между
Открытым акционерным
обществом
«Колобок» (ОАО «Колобок»), компанией,
созданной
и
действующей
в
соответствии
с
законодательством
Российской
Федерации,
имеющей
зарегистрированный офис в Российской
Федерации, 000000, г. Москва,
ул. Тверская, д.
5, (далее
«Колобок»),
и
_______________________,
компанией,
созданной и действующей в соответствии с
законодательством
________________________________,
и
имеющей зарегистрированный офис в
(“_____”),
hereinafter
collectively
referred to as the Parties and (далее - «_____»), далее совместно
individually as a Party.
именуемыми «Стороны», по отдельности «Сторона».
1. The Parties are ready to
1. Стороны готовы передавать друг
exchange Information
comprising другу
Информацию,
составляющую
Commercial Secret for the purposes of
Коммерческую
тайну
в
целях_______________________________
(“Business”) in compliance with the
terms and conditions of this Agreement.
2. The terms used herein shall
have the following meanings:
Commercial Secret shall mean
confidential treatment of information
which allows its owner, under the
existing or possible circumstances, to
(далее
«Деятельность») в соответствии с
условиями настоящего Соглашения.
2.
Термины,
применяемые в
настоящем
Соглашении,
означают
следующее:
Коммерческая тайна
режим
конфиденциальности
информации,
позволяющий
ее
обладателю
при
существующих
или
возможных
13
increase profits, avoid unjustified
expenses, keep position on the
goods/work/services market or to derive
other commercial benefits;
Information
comprising
a
Commercial Secret (production secret)
shall mean any data (production,
technical, economic, organizational,
etc), including, without limitation, those
on the results of intellectual activity in
the scientific and technical sphere and
the data on the manner of business
conduct, which possess existing or
potential commercial value because
they are not known to third parties,
which third parties cannot freely access
on the legal basis and in relation to
which the owner of such data has
established the Commercial Secret
treatment;
Media shall mean tangible objects
where the Information comprising a
Commercial Secret is reflected as
characters, technical solutions and
processes;
Information Confidentiality shall
mean the requirement not the transfer
information to third parties without the
consent of its owner obligatory for the
person who got access to certain
information;
Confidentiality Mark shall mean the
details certifying the confidentiality of
Information comprising a Commercial
Secret placed to the Media and/or
contained in the accompanying
documents. Information comprising a
Commercial Secret should have the
mark:
for JSC Gazprom Neft Commercial Secret
Kolobok
Open Joint-Stock Company
5, Tverskaya Str., Moscow,
000000;
for ________________________ respectively.
обстоятельствах
увеличить
доходы,
избежать
неоправданных
расходов,
сохранить положение на рынке товаров,
работ, услуг или получить иную
коммерческую выгоду;
Информация,
составляющая
коммерческую тайну (секрет производства)
сведения
любого
характера
(производственные,
технические,
экономические,
организационные
и
другие), в том числе о результатах
интеллектуальной деятельности в научнотехнической сфере, а также сведения о
способах
осуществления
профессиональной деятельности, которые
имеют действительную или потенциальную
коммерческую
ценность
в
силу
неизвестности их третьим лицам, к
которым у третьих лиц нет свободного
доступа на законном основании и в
отношении которых обладателем таких
сведений введен режим коммерческой
тайны;
Носители информации - материальные
объекты,
в которых Информация,
составляющая
коммерческую
тайну,
находит свое отображение в виде
символов,
технических
решений
и
процессов;
Конфиденциальность информации обязательное для выполнения лицом,
получившим доступ к определенной
информации, требование не передавать
такую информацию третьим лицам без
согласия ее обладателя;
Гриф
конфиденциальности
реквизиты,
свидетельствующие
о
конфиденциальности
Информации,
составляющей
Коммерческую
тайну,
наносимые на Носитель информации и
(или) содержащиеся в сопроводительной
документации.
Информация,
составляющая
Коммерческую
тайну,
должна иметь гриф:
для ОАО «Колобок» Коммерческая тайна
Открытое акционерное общество
«Колобок»
000000, г.Москва,
ул. Тверская, д.5,;
для __________________________ соответственно.
3. The Information comprising a
3.
Передача
Информации,
Commercial Secret shall be transferred составляющей
Коммерческую
тайну,
against the transfer register to be осуществляется по реестру передачи,
signed by representatives of the Parties.
который подписывается представителями
Сторон.
4. Control over compliance with
4. Контроль за соблюдением порядка
the procedure for the use and storage of использования и хранения Информации,
Information comprising a Commercial составляющей
Коммерческую
тайну,
Secret exchanged by the Parties under передаваемой Сторонами друг другу в
this
Agreement shall be the соответствии с настоящим Соглашением,
responsibility of Information Treatment возлагается
в
ОАО
«Колобок»
на
and Protection Department at JSC Департамент по режиму и защите
Kolobok
and
of
информации,
в
at _____________________________.
5.
Transfer
of
Information
comprising a Commercial Secret via
open phone, telegraph and facsimile
communication channels and using
Internet without adequate protection
means satisfactory for both Parties shall
be prohibited.
6. The Parties shall protect the
Confidential Information obtained.
7.
The Parties shall use
Information comprising a Commercial
Secret strictly for the purposes of
Business. The Parties shall not sell,
exchange, publish or otherwise disclose
any obtained Information comprising a
Commercial Secret by any of the
existing means, including, but not
limited to, copying, reproduction or use
of electronic media without the prior
written consent of the Party disclosing
such Information
comprising
a
Commercial Secret (“Disclosing Party”),
except when:
(a) the Party which received
Information comprising a Commercial
Secret (“Recipient”) is required to
transfer this information, in whole or in
part, to competent state authorities in
compliance with any applicable law or
judgment, or governmental order,
decree, instruction or rule, provided
that the Confidential Information is
transferred only to the extent required
на _______________________________.
5.
Передача
Информации,
составляющей Коммерческую тайну, по
открытым
каналам
телефонной,
телеграфной и факсимильной связи, а
также с использованием сети Интернет без
принятия соответствующих мер защиты,
удовлетворяющих
обе
Стороны,
запрещена.
6. Стороны обязуются обеспечивать
защиту полученной Конфиденциальной
информации.
7. Стороны обязуются использовать
Информацию,
составляющую
Коммерческую тайну, строго в целях
осуществления Деятельности. Стороны
обязуются не осуществлять продажу,
обмен, опубликование либо раскрытие
иным способом любой полученной
Информации,
составляющей
Коммерческую
тайну,
любым
из
существующих способов, в том числе
посредством
ксерокопирования,
воспроизведения
или
использования
электронных
носителей,
без
предварительного письменного согласия
Стороны,
передавшей
Информацию,
составляющую
Коммерческую
тайну
(далее -«Передающая Сторона»), за
исключением случаев, когда:
(а)
от
Стороны,
получившей
Информацию,
составляющую
Коммерческую
тайну
(далее
«Получатель»), требуется полностью или
частично передать эту информацию
компетентным
органам
власти
в
соответствии с любым применимым
законодательством
либо
судебным
решением,
либо
правительственным
постановлением, указом, инструкцией или
under the applicable law and that the
Recipient has sent a respective written
notice to the Disclosing Party prior to
such transfer.
(b) The Recipient is able to justify
the necessity to transfer the obtained
Information comprising a Commercial
Secret to its employees and officials to
perform the obligations of the Recipient
for the purposes of Business, provided
that the Recipient shall remain
responsible that all persons to whom
Information comprising a Commercial
Secret in compliance with this Clause
comply with the requirements on its
protection.
8. The Disclosing Party shall
remain the owner and/or holder of the
transferred Information. The Disclosing
Party shall be entitled to demand from
the Recipient to return any Information
comprising a Commercial Secret at any
time by giving a written notice. Within 15
days upon the receipt of such notice the
Recipient shall return all original copies
of Information comprising a Commercial
Secret and to destroy all copies made
by it in any form and being in its
possession and in the possession of the
persons to whom it transferred such
Information comprising a Commercial
Secret following this Agreement. Rights
and obligations of the Parties hereunder
in case of reorganization of any Party
shall be transferred to the respective
successor (s). In case of probable
liquidation of any Party such Party shall,
prior to the liquidation, ensure return to
the Disclosing Party of all originals and
destruction of any and all copies of
Information comprising a Commercial
Secret transferred by the Disclosing
Party as described in Clause 8 of the
Agreement (except for the rule on
mandatory notification by the Disclosing
Party set forth in the said Clause 8).
правилом, при условии, что передается
только тот объем Конфиденциальной
информации, который должен быть
передан в соответствии с применимым
законодательством, и что до такой
передачи
Получатель
направил
Передающей Стороне соответствующее
уведомление в письменной форме.
(б)
Получатель
в
состоянии
обосновать
необходимость
сообщения
переданной
Информации, составляющей
Коммерческую тайну, своим служащим и
должностным лицам для выполнения
обязанностей Получателя в целях
осуществления
Деятельности,
при
условии, что Получатель продолжает
нести ответственность за то, чтобы все
лица, которым в соответствии с настоящим
пунктом
сообщается
переданная
Информация,
составляющая
Коммерческую
тайну,
выполняли
требования по ее защите.
8. Передающая Сторона остается
собственником и
(или) обладателем
переданной Информации. Передающая
Сторона
вправе
потребовать
от
Получателя
вернуть
ей
любую
Информацию,
составляющую
Коммерческую тайну, в любое время,
направив уведомление в письменной
форме. В течение
15 дней после
получения такого уведомления Получатель
должен
вернуть
все
оригиналы
Информации,
составляющей
Коммерческую тайну, и уничтожить все ее
копии, сделанные им в любой форме,
имеющиеся в его распоряжении, а также в
распоряжении лиц, которым он передал с
соблюдением
условий
настоящего
Соглашения
такую
Информацию,
составляющую
Коммерческую
тайну.
Права и обязанности Сторон по
настоящему Соглашению в случае
реорганизации какой-либо из Сторон
переходят
к
соответствующему
правопреемнику
(правопреемникам). В
случае предполагаемой ликвидации какойлибо Стороны такая Сторона должна до
завершения ликвидации
обеспечить
возврат Передающей Стороне всех
оригиналов и уничтожение всех и любых
копий переданной Передающей Стороной
Информации,
составляющей
Коммерческую тайну, как это описано в
9. The Recipient shall bear
responsibility for all costs, losses and
damages incurred by the Disclosing
Party and arising out of, or in
connection with, any disclosure of
Information comprising a Commercial
Secret by the Recipient in violation of
this Agreement or by any person to
whom it could pass the Information
comprising a Commercial Secret.
10. The Parties shall use all
reasonable efforts to settle all disputes
arising out of, or in connection with, this
Agreement or its violation, termination
or invalidity through negotiations. If it is
not possible to settle such disputes
through
negotiations
within
a
reasonable term not exceeding 2 (Two)
months, all such disputes, at the
request of any Party, shall be referred
for final settlement to the International
Commercial Arbitration Court at the
Chamber of Industry and Commerce of
the Russian Federation, Moscow, in
compliance with the rules of this court.
This Agreement shall be construed and
governed by the laws of the Russian
Federation.
11. Any amendments, changes
and supplements to this Agreement
shall be valid only if they are executed
in writing and signed by duly authorized
representatives of each Party hereto.
12. This Agreement represents the
entire and comprehensive agreement
between the Parties hereto in relation to
transfer of Information comprising a
Commercial Secret and it replaces and
supersedes all prior written and oral,
express and implied agreements,
arrangements and understandings
between the Parties related to the use
and/or
transfer
of
Information
comprising a Commercial Secret.
статье 8 Соглашения (с исключением
применения правила об обязательном
уведомлении Передающей Стороной,
изложенного в указанной статье 8).
9. Получатель несет ответственность
за любые затраты, убытки и потери,
понесенные Передающей Стороной и
вытекающие из или в связи с любым
раскрытием
Информации, составляющей
Коммерческую тайну, Получателем в
нарушение настоящего Соглашения, либо
любым лицом, которому он мог передать
Информацию,
составляющую
Коммерческую тайну.
10. Стороны приложат все разумные
усилия
для
урегулирования
путем
переговоров любых споров, возникающих
из настоящего Соглашения, в связи с ним
либо с его нарушением, расторжением или
недействительностью. При невозможности
урегулирования таких споров путем
переговоров в разумные сроки, но не
более 2 (двух) месяцев, все такие споры,
по требованию любой из Сторон,
передаются
для
окончательного
разрешения
в
Международный
коммерческий арбитражный суд при
Торгово-промышленной
палате
Российской Федерации в г. Москве в
соответствии с регламентом данного суда.
Настоящее Соглашение толкуется и
регулируется в соответствии с правом
Российской Федерации.
11. Любые поправки, изменения и
дополнения к настоящему Соглашению
имеют силу только в том случае, если они
составлены в письменном виде и
подписаны
должным
образом
уполномоченными
представителями
каждой из Сторон настоящего Соглашения.
12.
Настоящее
Соглашение
представляет
собой
полную
и
исчерпывающую договоренность сторон
настоящего Соглашения в отношении
передачи
Информации,
составляющей
Коммерческую тайну, заменяя и отменяя
собой все предыдущие письменные и
устные, явные и подразумеваемые
соглашения, договоренности и соглашения
между
Сторонами,
относящиеся
к
использованию
и/или
передаче
Информации,
составляющей
Коммерческую тайну.
13. This Agreement shall come
into force from the date of its signing
and shall be valid till __________ 200_.
14. This Agreement is signed in
two copies (in Russian and in English),
being of equal legal force, one copy in
Russian and in English for each Party.
In case of any differences in the
interpretation of this Agreement, the
Russian version shall prevail.
IN WITNESS WHEREOF the duly
authorized representatives of the
Parties have signed this Confidentiality
Agreement on the date first written
above.
JSC Kolobok
13. Настоящее Соглашение вступает в
силу с даты его подписания и действует до
__________ 200_ года.
14. Настоящее Соглашение подписано
в двух экземплярах
(на русском и
английском языке), имеющих одинаковую
юридическую силу, по одному экземпляру
на русском и английском языках для
каждой из Сторон. При наличии
разногласий в толковании настоящего
Соглашения, вариант на русском языке
имеет преимущественную силу.
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО, должным
образом уполномоченные представители
Сторон подписали настоящее Соглашение о
конфиденциальности в дату, указанную на
первой странице.
ОАО «Колобок»
(должность)
(title)
_______________________(Full name)
(signature)
_________________________(Ф.И.О.)
(подпись)
м.п.
м.п.
(наименование организации)
(name of the entity)
(должность)
(title)
_______________________(Full name)
(signature)
_________________________(Ф.И.О.)
(подпись)
м.п.
м.п.
*) 1. Данная типовая форма Соглашения о конфиденциальности применяется в случае, когда
ОАО «Колобок» является «Передающей стороной».
2. В случае, когда ОАО «Колобок» является
«Получающей стороной» или
предполагается двухсторонний обмен Информацией, составляющей Коммерческую тайну, п.3
Соглашения о конфиденциальности излагается в следующей редакции:
3. The Information comprising a
Commercial Secret shall be transferred
against the transfer register to be
signed by authorized persons of the
Parties.
3.
Передача
Информации,
составляющей
Коммерческую
тайну,
осуществляется по реестру передачи,
который подписывается уполномоченными
лицами Сторон.
3. В случае, когда ОАО
«Колобок» является
«Получателем» Информации,
составляющей Коммерческую тайну, пп. (а), 8, 9 Соглашения о конфиденциальности излагаются в
следующей редакции:
(а) the Party which received
Information comprising a Commercial
Secret (“Recipient”) is required to transfer
this information, in whole or in part, to
competent state authorities in compliance
with any applicable law or judgment, or
governmental order, decree, instruction or
rule.
8. The Disclosing Party shall remain
the owner of the Information comprising a
Commercial Secret. The Disclosing Party
shall be entitled to demand from the
Recipient to return Information comprising
a Commercial Secret by giving a written
notice. Rights and obligations of the
Parties hereto in case of reorganization of
any Party shall be transferred to the
respective successor (s). In case of
probable liquidation of any Party such
Party shall, prior to the liquidation, ensure
return to the Disclosing Party of all
originals and destruction of any and all
copies of Information comprising a
Commercial Secret transferred by the
Disclosing Party as described in Clause 8
of the Agreement (except for the rule on
mandatory notification by the Disclosing
Party set forth in the said Clause 8).
9. The Recipient shall bear
responsibility for all costs, losses and
damages incurred by the Disclosing Party
and arising out of, or in connection with,
any disclosure of Information comprising a
Commercial Secret by the Recipient in
violation of this Agreement.
(а)
от Стороны, получившей
Информацию,
составляющую
Коммерческую
тайну
(далее
«Получатель»), требуется полностью или
частично передать эту информацию
компетентным
органам
власти
в
соответствии с любым применимым
законодательством
либо
судебным
решением,
либо
правительственным
постановлением, указом, инструкцией
или правилом.
8. Передающая Сторона остается
собственником и (или) обладателем
переданной Информации. Передающая
Сторона
вправе
потребовать
от
Получателя
вернуть
ей
любую
Информацию,
составляющую
Коммерческую тайну, в любое время,
направив уведомление в письменной
форме. Права и обязанности Сторон по
настоящему Соглашению в случае
реорганизации какой-либо из Сторон
переходят
к
соответствующему
правопреемнику (правопреемникам). В
случае
предполагаемой
ликвидации
какой-либо Стороны такая Сторона
должна до завершения ликвидации
обеспечить
возврат
Передающей
Стороне всех оригиналов и уничтожение
всех и любых копий переданной
Передающей Стороной Информации,
составляющей Коммерческую тайну, как
это описано в статье 8 Соглашения (с
исключением применения правила об
обязательном уведомлении Передающей
Стороной, изложенного в указанной
статье 8).
9.
Получатель
несет
ответственность за любые затраты,
убытки
и
потери,
понесенные
Передающей Стороной и вытекающие из
или в связи с любым раскрытием
Информации,
составляющей
Коммерческую тайну, Получателем в
нарушение настоящего Соглашения.
Приложение № 5
к Инструкции о порядке передачи
информации,
составляющей
коммерческую
тайну,
и
иной
конфиденциальной
информации
ОАО
«Колобок» органам
государственной власти и контрагентам
Договор о конфиденциальности
г. Москва
«___» __________ 200_ г.
Открытое акционерное общество «Колобок», именуемое в дальнейшем
«Общество», в лице
______________________________, действующего на
основании _____________ от ________________________, с одной стороны, и
____________________________________________________________________,
именуемый (ая) в дальнейшем «Исполнитель», с другой стороны, совместно
именуемые Стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. Предметом настоящего Договора являются обязательства Исполнителя,
выполняющего для Общества услуги (работу) на основании договора
(указать вид гражданско-правового договора)
по неразглашению информации, составляющей коммерческую тайну (или иной
конфиденциальной информации) Общества, а также конфиденциальной
информации, переданной Обществу его контрагентами.
1.2. К информации, составляющей коммерческую тайну Общества, относится
информация, подпадающая под действие положений, изложенных в Перечне
информации, составляющей коммерческую тайну ОАО «Колобок», и иной
конфиденциальной информации (далее - Перечень).
1.3. Ознакомление Исполнителя с Перечнем и требованиями внутренних
нормативных документов Общества в объеме, необходимом для выполнения услуг
(работ), осуществляется в момент заключения настоящего Договора.
1.4. Под конфиденциальной информацией контрагентов Общества
понимается любая конфиденциальная информация о контрагентах и их
деятельности, переданная Обществу на основании заключенных соглашений
(договоров) о конфиденциальности и ставшая известной Исполнителю в связи с
выполнением им обязательств по договору, заключенному с Обществом, за
исключением информации, полученной из общедоступных источников.
2. Обязательства
2.1. Исполнитель обязуется:
- обращаться с информацией, составляющей коммерческую тайну, и иной
конфиденциальной информацией (далее - конфиденциальная информация) и
носителями такой информации в соответствии с требованиями локальных
нормативных актов Общества по защите информации;
хранить в тайне ставшую ему известной конфиденциальную информацию,
информировать Департамент по режиму и защите информации о попытках
несанкционированного доступа к ней;
- при
разработке конфиденциальных документов
ограничиваться
минимально необходимым объемом информации, составляющей коммерческую
тайну, включаемой в документы, присваивать таким документам гриф
конфиденциальности;
- получать необходимые для выполнения услуг (работ) конфиденциальные
документы у лица, ответственного за ведение договорных работ, по реестру приемапередачи;
- иметь личную опись конфиденциальных документов и своевременно
вносить в нее все полученные документы;
- об утрате конфиденциальных документов сообщать в Департамент по
режиму и защите информации и лицу, ответственному за ведение договорных
работ;
- во время работы с конфиденциальными документами исключать
возможность ознакомления с ними других лиц;
- по требованию уполномоченных работников Департамента по режиму и
защите информации предъявлять все конфиденциальные документы, давать устные
или письменные объяснения о нарушениях установленного режима
конфиденциальности, а также о фактах разглашения конфиденциальной
информации, утраты документов, содержащих такую информацию;
- по окончании срока действия гражданско-правового договора сдать по акту
приема-передачи все полученные и разработанные конфиденциальные документы
ответственному лицу за ведение договорных работ.
-
Исполнителю запрещается:
- использовать конфиденциальную информацию в личных целях;
- снимать копии с документов и других носителей конфиденциальной
информации или производить выписки из них;
- использовать конфиденциальную информацию в переписке с третьими
лицами, публичных выступлениях, либо ссылаться на нее в средствах массовой
информации;
- передавать конфиденциальную информацию по каналам телефонной и
факсимильной связи, а также с использованием сети Интернет, если меры защиты
конфиденциальности информации в этих сетях не приняты.
2.2. Исполнитель принимает на себя обязательства как в период действия
гражданско-правового договора с Обществом, так и в течение ___ (*) лет после
прекращения срока его действия без разрешения Общества:
не разглашать, не раскрывать публично и не передавать третьим лицам
конфиденциальную информацию и документы Общества и его контрагентов,
которые были доверены ему или стали известны в связи с исполнением
должностных обязанностей, содержащие такую информацию;
не использовать конфиденциальную информацию Общества и его
контрагентов при занятии другой деятельностью, в том числе при работе в иных
организациях, а также в научной и педагогической деятельности.
3. Ответственность
3.1. Исполнитель в случае разглашения и незаконного использования
информации, составляющей коммерческую тайну, и иной конфиденциальной
информации Общества и контрагентов несет ответственность в соответствии с
законодательством Российской Федерации.
4. Заключение, вступление в силу и срок
4.1. Настоящий Договор заключается одновременно с подписанием
Исполнителем гражданско-правового договора с Обществом.
4.2. Настоящий Договор вступает в силу со дня его подписания и действует в
течение __ лет.
5. Прочие условия
5.1. Обязательства
Исполнителя прекращаются в случае ликвидации
Общества. При этом конфиденциальная информация Общества, являющаяся
объектом интеллектуальной собственности, защищается и используется в порядке,
установленном законодательством Российской Федерации об интеллектуальной
собственности.
5.2. При реорганизации Общества обязательства Исполнителя сохраняют
силу в течение срока, установленного настоящим Договором. Право требования по
этим обязательствам переходит к соответствующим правопреемникам Общества.
5.3. Все изменения и дополнения к настоящему Договору оформляются в
письменном виде, подписываются Сторонами и становятся его неотъемлемой
частью.
5.4. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую
юридическую силу, один из них хранится в Обществе, второй - у Исполнителя.
6. Адреса и подписи Сторон
ОАО «Колобок»
Работник
ИНН ____________ КПП____________ Место жительства:____________________
Место нахождения: ________________
Фактический адрес: ________________
Паспорт (серия, номер, кем и когда выдан,
код подразделения): __________________
Банковские реквизиты:
Расчетный счет ___________________
БИК _____________________________
Кор. счет _________________________
Контактный телефон: _________________
От ОАО «Колобок»
<подпись>
<И.О. Фамилия>
Работник
<подпись>
<И.О. Фамилия>
м.п.
*) срок действия договора после прекращения договорных отношений Исполнителя с
Обществом определяется сроком действия режима конфиденциальности в отношении информации
ОАО «Колобок», к которой Исполнитель будет иметь доступ.
Download