APPROVED by the Resolution of the Board of the Belarusian Universal Commodity Exchange OJSC from 22.11.2005 No.3 (under the edition of the Resolutions of the Board of the Belarusian Universal Commodity Exchange OJSC from 14.07.2006 No.97, from 26.02.2007 No.9, Minutes of the Board Meeting from 12.06.2007 No.25, from 01.08.2008 No.117, from 04.12.2008 No. 200, from 15.12.2008 No. 203, from 26.03.2009 No. 40, from 15.06.2009 No. 87, from 27.12.2010 No. 257, from 13.09.2011 № 81) УТВЕРЖДЕНО Постановлением правления ОАО «Белорусская универсальная товарная биржа» 22.11.2005 № 3 (в редакции постановлений правления ОАО «Белорусская универсальная товарная биржа» 14.07.2006 № 97, 26.02.2007 № 9, протоколов заседания правления 12.06.2007 № 25, 01.08.2008 № 117, 04.12.2008 № 200, 15.12.2008 № 203, 26.03.2009 № 40, 15.06.2009 № 87, 27.12.2010 № 257, 13.09.2011 № 81) Alternations and amendments to the Rules from 14.07.2006 came into force on the 1st of August 2006. Alternations and amendments to the Rules from 26.02.2007 came into force on the 1st of March 2007. Alternations and amendments to the Rules from 12.06.2007 came into force on the 12th of June 2007. Alternations and amendments to the Rules from 01.08.2008 came into force on the 15th of September 2008. Alternations and amendments to the Rules from 04.12.2008 came into force on the 4th of December 2008. Alternations and amendments to the Rules from 15.12.2008 came into force on the 15th of December 2008. Alternations to the Rules from 26.03.2009 came into force on the 31t of March 2009. Alternations to the Rules from 15.06.2009 came into force on the 15th of June 2009. Alternations to the Rules from 27.12.2010 came into force on the 3rd of January 2011. Alternations and amendments to the Rules from 13.09.2011 came into force on September 13, 2011 Изменения и дополнения от 14 июля 2006 г. вступили в силу с 1 августа 2006 г. Изменения и дополнения от 26 февраля 2007г. вступили в силу с 1 марта 2007 г. Изменения и дополнения от 12 июня 2007 г. вступили в силу с 12 июня 2007 г. Изменения и дополнения от 1 августа 2008 г. вступили в силу с 15 сентября 2008 г. Изменения и дополнения от 4 декабря 2008 г. вступили в силу с 4 декабря 2008 г. Изменения и дополнения от 15 декабря 2008 г. вступили в силу с 15 декабря 2008 г. Изменение от 26 марта 2009 г. вступили в силу с 31 марта 2009 г. Изменение от 15 июня 2009 г. вступили в силу с 15 июня 2009 г. Изменение от 27декабря 2010 г. вступили в силу с 3 января 2011 г. Изменения и дополнения от 13 сентября 2011 г. вступили в силу с 13 сентября 2011 г. THE EXCHANGE TRADE RULES OF BELARUSIAN UNIVERSAL COMMODITY EXCHANGE OJSC CHAPTER 1. GENERAL PROVISIONS 1. The Exchange Trade Rules of Belarusian Universal Commodity Exchange OJSC (hereinafter – the Rules) are developed in accordance with the Law of the Republic of Belarus dated 28.07.2003 «On Trade» (National Register of Legislative Acts of the Republic of Belarus, 2003, No.87, 2/981), Law of the Republic of Belarus of dated 13.03.1992 «On Commodity Exchanges» (Bulletin of the Superior Council of the Republic of Belarus, 1992, No.11, Chapter 196), Resolution of the Council of Ministers of the Republic of Belarus dated 16.06.2004 No.714 «On Measures of Exchange Trade at Commodity Exchanges Development» (National Register of Legislative Acts of the Republic of Belarus, 2004, No.103, 5/14395) and determine the procedure of exchange transactions conclusion and other issues of organizing exchange trade at Belarusian Universal Commodity Exchange OJSC (hereinafter – the Exchange). 2. The Rules shall be subject to compulsory concludeation by participants of exchange trade, their clients, other interested persons and the Exchange. ПРАВИЛА БИРЖЕВОЙ ТОРГОВЛИ В ОАО «БЕЛОРУССКАЯ УНИВЕРСАЛЬНАЯ ТОВАРНАЯ БИРЖА» ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Правила биржевой торговли в ОАО «Белорусская универсальная товарная биржа» (далее – Правила) разработаны в соответствии с Законом Республики Беларусь от 28.07.2003 «О торговле» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 87, 2/981), Законом Республики Беларусь от 13.03.1992 «О товарных биржах» (Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь, 1992, № 11, ст. 196), постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 16.06.2004 № 714 «О мерах по развитию биржевой торговли на товарных биржах» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 103, 5/14395) и определяют порядок совершения биржевых сделок, иные вопросы организации биржевой торговли в ОАО «Белорусская универсальная товарная биржа» (далее – Биржа). 2. Правила обязательны для исполнения участниками биржевой торговли, клиентами, иными заинтересованными лицами и Биржей. 3. Биржа доводит Правила, изменения и дополнения к ним, иную информацию о своей деятельности, в том числе о принимаемых решениях в отношении участников биржевой торговли, их клиентов и других заинтересованных лиц, посредством размещения этой информации на официальном сайте Биржи в Интернете по адресу www.butb.by, что является официальным извещением указанных лиц. The Exchange can use other ways of Биржа может использовать иные informing participants of exchange trade, their способы информирования участников clients, and other interested persons. биржевой торговли, их клиентов и других заинтересованных лиц. 3. The Exchange brings the Rules, alternations and amendments to them, other information on its activities including taken decisions concerning participants of exchange trade, their customers, and other interested persons by posting this information on the Exchange’s website www.butb.by which is considered as formal notice of the aforesaid persons. 4. The following terms and definitions are applied in the Rules: their Accreditation – the process of permitting legal entities and individual persons to participate in exchange auctions and conclude exchange transactions as a visitor of exchange auctions or exchange broker. (Sub-paragraph two of Paragraph 4 as in Minutes of the Board Meeting from 04.12.2008 No. 200) Accredited warehouse – organization approved by the Exchange to store exchange commodities on the basis of contract signed with the Exchange; Accredited expert – organization approved by the Exchange to confirm the fact of exchange commodities availability in a certain place, their quantity and quality in accordance with the contract signed with the Exchange; Exchange broker - participant of exchange auctions rendering intermediary services on exchange transactions conclusion; Exchange contract - the sales contract for the exchange commodities concludeed via exchange auctions registering the exchange transaction concludeed. Exchange quotation - price for exchange commodities (groups of exchange commodities) determined after a certain period of time by analysis of exchange transactions, prices proposed by participants of exchange trade, other pricing factors on basis of criteria and special methods established by the Exchange; Exchange fee - charge for organizing and holding exchange auctions paid to the Exchange from participants of exchange trade in percentage of the amount of the concluded exchange transaction; (Sub-paragraphs seven and eight of Paragraph 4 introduced by Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) Exchange transaction - transaction concluded at exchange auctions by participants of exchange trade on their own behalf or on behalf of third parties; 4. В Правилах применяются следующие основные термины и их определения: аккредитация – предоставление Биржей юридическим и физическим лицам прав на участие в биржевых торгах и совершение биржевых сделок в качестве посетителей торгов или биржевых брокеров; (абзац второй пункта 4 в редакции протокола заседания правления от 04.12.2008 № 200) аккредитованный склад – организация, допущенная Биржей для хранения биржевого товара на основании договора с Биржей; аккредитованный эксперт – организация, допущенная Биржей для подтверждения факта наличия биржевого товара в определенном месте, объеме и соответствующего качества на основании договора с Биржей; биржевой брокер – участник биржевой торговли, оказывающий клиентам посреднические услуги по совершению биржевых сделок; биржевой договор – договор куплипродажи биржевого товара, реализуемого через биржевые торги, которым оформляется совершенная биржевая сделка; биржевая котировка – цена биржевого товара (группы товаров), определенная по итогам конкретного периода путем анализа биржевых сделок, цен, предложенных участниками биржевой торговли, иных ценообразующих факторов на основе установленных Биржей единых критериев и специальных методов; биржевой сбор – плата за организацию и проведение биржевых торгов, взимаемая Биржей с участников биржевой торговли в процентах от суммы совершенной биржевой сделки; (абзацы седьмой и восьмой пункта 4 введены постановлением правления от 26.02.2007 № 9) биржевая сделка – сделка, совершенная на биржевых торгах участниками биржевой торговли от своего имени или по поручению третьих лиц; Exchange trade - the activity of the Exchange and participants of exchange trade directed at conclusion and execution of exchange transactions; Exchange commodity – not withdrawn from commerce, not restricted replaceable property and property rights allowed for exchange trade by the Exchange; Exchange auctions - procedure of concluding exchange transactions; Application to buy - commercial offer from participant of exchange auctions to buy exchange commodity filled in according to the form established by the Exchange; (Sub-paragraph thirteen of Paragraph 4 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) (Sub-paragraphs fourteen and fifteen of Paragraph 4 are excluded. – Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9); Application for sale - commercial offer from participant of exchange auctions to sell exchange commodity filled in according to the form established by the Exchange and accepted as public offer; Client of exchange broker - legal entity or individual person who wants to sell and (or) buy exchange commodity without participation in exchange auctions and has concluded contract with exchange broker on providing intermediary services on exchange transactions conclusion. (Sub-paragraph seventeen of Paragraph 4 as in Minutes of the Board Meeting from 04.12.2008 No.200) Prices quotation - indicating the prices for exchange commodities (groups of exchange commodities) according to the results of certain trading period and their publishing; (Sub-paragraph eighteen of Paragraph 4 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) Lot - consignment of exchange commodity offered for sale; Makler - the Exchange employee authorized to hold exchange auctions and supervise concludeation of the Rules during the exchange auctions. биржевая торговля – деятельность Биржи и участников биржевой торговли, направленная на совершение и исполнение биржевых сделок; биржевой товар – неизъятое из оборота и неограниченное в обороте заменимое имущество и имущественные права, допущенные Биржей к биржевой торговле; биржевые торги – процедура совершения биржевых сделок; заявка на покупку – коммерческое предложение участника биржевой торговли на покупку биржевого товара, оформленное по установленной Биржей форме; (абзац тринадцатый пункта 4 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) абзацы четырнадцатый и пятнадцатый исключены. – Постановление правления от 26.02.2007 № 9; заявка на продажу – коммерческое предложение участника биржевой торговли на продажу биржевого товара, оформленное по установленной Биржей форме, имеющее силу публичной оферты; клиент биржевого брокера – юридическое или физическое лицо, желающее продать и (или) купить биржевой товар без своего участия в биржевых торгах и заключившее с биржевым брокером соответствующий договор на оказание посреднических услуг; (абзац семнадцатый пункта 4 в редакции протокола заседания правления от 04.12.2008 № 200) котировка цен – выявление цен биржевых товаров (групп товаров) по результатам определенного торгового периода и их опубликование; (абзац восемнадцатый пункта 4 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) лот – партия биржевого товара, выставленная на продажу; маклер – работник Биржи, уполномоченный осуществлять ведение биржевых торгов и контролировать исполнение Правил в ходе биржевых торгов; Exchange transaction certificate - the document with information necessary for the Exchange in order to supervise the execution of exchange transaction; Visitor of exchange auctions participant of exchange auctions concluding exchange transactions on his own behalf and at his own expense; Trader’s workplace - specially equipped working place in the Exchange’s sales area (its subsidiaries) and other specially equipped premises allowing to participate in exchange auctions and conclude exchange transactions; (Sub-paragraph introduced by Resolution of the Board from 14.07.2006 No.97) Trading section - specialized functional direction of the Exchange activities, within which exchange auctions in certain group of exchange commodities are held; Trading session - period of trading day during which participants of exchange trade conclude exchange transactions; Trading day – day during which exchange auctions in exchange commodities are held at the Exchange in compliance with the Rules; Commodities admitted for exchange auctions - consignment of commodities relates to exchange ones that is admitted to exchange auctions by the Exchange’s decision; Trading system of the Exchange complex of databases, technical, software, telecommunication, and other tools providing the ability to input, store and process the information needed to hold exchange auctions, confirm the facts of exchange transactions conclusion and supervise their execution (hereinafter – Trading system); Trader individual person, representative of participant of exchange auctions authorized to conclude exchange transactions; Participant of exchange auctions legal entity or individual person accredited by паспорт биржевой сделки – документ, в котором содержатся сведения, необходимые для контроля Биржей исполнения биржевой сделки; посетитель торгов – участник биржевой торговли, совершающий биржевые сделки от своего имени и за свой счет; рабочее место трейдера – специально оборудованное место в торговом зале Биржи (ее филиале) и иных специально оборудованных помещениях, позволяющее участвовать в биржевых торгах и совершать биржевые сделки; (абзац введен постановлением правления от 14.07.2006 № 97) секция – специализированное функциональное направление деятельности Биржи, в рамках которого осуществляется биржевая торговля определенной группой биржевых товаров; торговая сессия – период торгового дня, в течение которого участники биржевых торгов совершают биржевые сделки; торговый день – день, в который на Бирже проводятся биржевые торги биржевым товаром в соответствии с Правилами; товар, допущенный к биржевым торгам – партия товара, относящегося к биржевому, решение о допуске которой к биржевым торгам принято Биржей; торговая система Биржи – совокупность баз данных, технических, программных, телекоммуникационных и других средств, обеспечивающих возможность ввода, хранения и обработки информации, необходимой для проведения биржевых торгов, подтверждения фактов совершения биржевых сделок и контроля за их исполнением (далее по тексту – Торговая система); трейдер – физическое лицо, представитель участника биржевой торговли, уполномоченный совершать биржевые сделки; участник биржевой торговли – юридическое или физическое лицо, the Exchange as visitor of exchange auctions аккредитованное Биржей в качестве and (or) exchange broker; посетителя торгов и (или) биржевого брокера; (Sub-paragraph thirty of Paragraph 4 as (абзац тридцатый пункта 4 в редакции in Resolutions of the Board from 14.07.2006 постановлений правления от 14.07.2006 No.97, from 26.02.2007 No.9) № 97, от 26.02.2007 № 9) Participant of exchange auctions участник биржевых торгов – participant of exchange trade taking part in участник биржевой торговли, принимающий exchange auctions; участие в биржевых торгах; Opening price – price from which цена открытия – цена, с которой exchange auctions start or the price of the first начинаются биржевые торги, или цена concluded exchange transaction on a certain первой совершенной биржевой сделки по exchange commodity (group of commodities) данному биржевому товару (группе товаров) in the trading session. в данной торговой сессии; Closing price – price at which the last цена закрытия – цена, по которой exchange transaction on the certain exchange совершена последняя биржевая сделка по commodity (group of commodities) was данному биржевому товару (группе товаров) concluded in the trading session. в данной торговой сессии; Member of the Exchange – visitor of член биржи – посетитель торгов или exchange auctions or exchange broker биржевой брокер, принятый в члены Биржи в accepted to members of the Exchange in порядке, установленном Правилами. accordance with the procedure established in the Rules. CHAPTER 2 PARTICIPANTS OF EXCHANGE TRADE (Chapter 2 as in Resolution of the Board from 14.07.2006 No.97) 5. In order to receive the right to participate in exchange auctions as visitor of exchange auctions or exchange broker, legal entities and individual persons shall conclude contract on providing accreditation services. The Exchange can determine certain distinctions of signing contracts on providing accreditation services for certain categories of legal entities and individual persons (residents and non-residents of the Republic of Belarus). (Paragraph 5 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 № 9, 13.09.2011 № 81) 6. Contract on providing accreditation to participant of exchange auctions or exchange broker is concluded for 1 year in accordance with the form provided in Annexes 1 – 3 established with the Rules. (Paragraph 6 as in Minutes of the Board Meeting from 04.12.2008 ГЛАВА 2 УЧАСТНИКИ БИРЖЕВОЙ ТОРГОВЛИ (глава 2 в редакции постановления правления от 14.07.2006 № 97) 5. Для получения права на участие в биржевых торгах в качестве посетителя торгов или биржевого брокера юридические и физические лица обязаны заключить договор на биржевое обслуживание. Биржей могут устанавливаться особенности заключения договоров на биржевое обслуживание для отдельных категорий юридических лиц и физических лиц (резидентов и нерезидентов Республики Беларусь). (пункт 5 в редакции постановлений правления от 26.02.2007 № 9, 13.09.2011 № 81) 6. Договор на биржевое обслуживание посетителя торгов или биржевого брокера заключается на срок 1 год по форме согласно приложениям 1–3 в порядке, установленном Правилами. (пункт 6 в редакции протокола заседания правления от 04.12.2008 № 200) No.200) 7. Paragraph 7 is excluded. - Resolution 7. Пункт 7 исключен. – Постановление of the Board from 26.02.2007 No.9. правления от 26.02.2007 № 9. 8. The Exchange registers participants of 8. Биржа ведет учет участников exchange trade in the established form. биржевой торговли по установленной форме. CHAPTER 3 VISITORS OF EXCHANGE AUCTIONS ГЛАВА 3 ПОСЕТИТЕЛИ ТОРГОВ 9. The right for accreditation as a visitor 9. В качестве посетителей торгов на of exchange auctions is given to: Бирже могут быть аккредитованы: legal entities and individual persons, юридические лица и физические лица, doing business as applicable (residents and осуществляющие предпринимательскую non-residents of the Republic of Belarus); деятельность в установленном порядке, резиденты и нерезиденты Республики Беларусь; individual persons – residents of the физические лица – граждане Republic of Belarus, foreigners and stateless Республики Беларусь, иностранные граждане persons permanently living in the Republic of и лица без гражданства, постоянно Belarus and not doing business – in cases, проживающие на территории Республики provided by the legislation of the Republic of Беларусь и не осуществляющие Belarus. предпринимательскую деятельность, – в случаях, предусмотренных законодательными актами Республики Беларусь. Legal entities and individual persons doing business as applicable – non-residents Юридические лица и физические лица, of the Republic of Belarus – may be осуществляющие предпринимательскую accredited as visitor of exchange auctions for деятельность в установленном порядке, – one-time participation in exchange auctions in нерезиденты Республики Беларусь могут accordance with Clause 15 of the Rules. быть аккредитованы в качестве посетителей торгов для однократного участия в биржевых торгах в порядке, предусмотренном пунктом (Paragraph 9 as in Minutes of the Board 15 Правил. Meeting from 04.12.2008 № 200, 13.09.2011 (пункт 9 в редакции протоколов заседания № 81) правления от 04.12.2008 № 200, 13.09.2011 № 81) 10. Visitor of exchange auctions is entitled to conclude exchange transactions on his own behalf and at his own expense. 10. Посетитель торгов имеет право (Paragraph 10 as in Minutes of the совершать на Бирже сделки от своего имени Board Meeting from 01.08.2008 No.117) и за свой счет. (пункт 10 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 11. Paragraph 11 is excluded. - Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117. 11. Пункт 11 исключен. – Протокол 12. The following documents shall be заседания правления от 01.08.2008 № 117. provided by visitors of exchange auctions for concluding contract on providing 12. Для заключения договора на accreditation services: by legal entities and individual entrepreneurs - residents of the Republic of Belarus: application form (Annex 4); copy of certificate of State registration of legal entity or individual entrepreneur; copy of the Statute of legal entity; abbreviate from labour contract of head of legal entity with information on term and scope of his authorities; contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions signed by the applicant’s authorized representative in two copies; letter of attorney for the trader (Annex 8); copy of the trader’s passport (pp. No.31, 32) and the page containing information on residence registration – for residents of the Republic of Belarus; copy of the trader’s passport pages containing trader’s ID – for other persons; other documents submitted at the request of the Exchange; by legal entities and individual persons doing business as applicable non-residents of the Republic of Belarus: application form (Annex 4); legalized extract from the trade register of the country of the applicant’s registration containing data on registration, legal address, authorities description of applicant’s officials, with translation into Belarusian or Russian language (the signature of the translator should be proved by notary in Belarusian or Russian language).The extract must be issued not later than one year before the date of providing documents for conclusion of contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions; contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions signed by the applicant’s authorized representative in two copies; биржевое обслуживание посетителя торгов предоставляются следующие документы: юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями – резидентами Республики Беларусь: заявление-анкета (приложение 4); копия свидетельства о государственной регистрации юридического лица, индивидуального предпринимателя; копия устава юридического лица; выписка из трудового договора (контракта) руководителя юридического лица, содержащая сведения о сроке и объеме его полномочий; договор на биржевое обслуживание посетителя торгов, подписанный уполномоченным лицом заявителя, в двух экземплярах; доверенность на трейдера (приложение 8); копия страниц паспорта трейдера № 31, 32 и страницы, содержащей сведения о прописке (регистрации), – для граждан Республики Беларусь; копия страниц паспорта трейдера, содержащих идентификационные данные трейдера, – для иных лиц; иные документы, предоставляемые по требованию Биржи; юридическими лицами и физическими лицами, осуществляющими предпринимательскую деятельность в установленном порядке, – нерезидентами Республики Беларусь: заявление-анкета (приложение 4); легализованная выписка из торгового реестра (регистра) страны учреждения заявителя, содержащая сведения о регистрации, юридическом адресе, полномочиях должностных лиц заявителя, с переводом на белорусский или русский язык (подпись переводчика нотариально удостоверяется на белорусском или русском языке), выданная не позднее одного года до даты предоставления документов для заключения договора на биржевое обслуживание посетителя торгов; договор на биржевое обслуживание посетителя торгов, подписанный legalized letter of attorney for the trader filled in according to the form provided in Annex 8 with translation into Belarusian or Russian language (the signature of the translator should be proved by notary in Belarusian or Russian language); copy of the trader’s passport pages containing ID of individual person; other documents submitted at the request of the Exchange; by individual persons not doing business: application form (Annex 41); contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions signed by the applicant’s authorized representative in two copies (Annex 3); legalized letter of attorney for the trader according to the Annex 82 – in case of presenting the interests of an applicant by other individual person; copies of the trader’s and applicant’s passports (in case of presenting the interests of an applicant by other individual person) pp. No.31,32 and the page containing information on residence registration, for nonresidents of the Republic of Belarus and stateless persons– copy of registration certificate; other documents submitted at the request of the Exchange. (Paragraph 12 as in Minutes of the Board Meeting from 04.12.2008 No.257) 13. The copies of the submitted documents must be certified with the signature of the head or another authorized person and affixed with the applicant’s seal. The applicant together with the copies of documents shall provide to the Exchange original documents for comparative check. 14. Resolution of the Exchange on conclusion or refusal in concluding contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions is made by the Exchange in 5 working days after the day of providing the documents to the Exchange in accordance with Paragraph 12 of Chapter 3 of уполномоченным лицом заявителя, в двух экземплярах; легализованная доверенность на трейдера с переводом на белорусский или русский язык (подпись переводчика нотариально удостоверяется на белорусском или русском языке) по форме согласно приложению 8; копия страниц паспорта трейдера, содержащая идентификационные данные о физическом лице; иные документы, предоставляемые по требованию Биржи; физическими лицами, не осуществляющими предпринимательскую деятельность: заявление-анкета (приложение 41); договор на биржевое обслуживание посетителя торгов, подписанный заявителем, в двух экземплярах (приложение 3); нотариально удостоверенная доверенность на трейдера (приложение 82) – в случае представления интересов заявителя иным физическим лицом; копии страниц паспорта заявителя и трейдера (в случае представления интересов заявителя иным физическим лицом) № 31, 32 и страницы, содержащей сведения о прописке (регистрации), для иностранных граждан и лиц без гражданства – копия вида на жительство; иные документы, предоставляемые по требованию Биржи. (пункт 12 в редакции протокола заседания правления от 27.12.2010 № 257) 13. Копии предоставленных документов должны быть заверены подписью руководителя или иного уполномоченного лица и печатью заявителя. Заявитель вместе с копиями документов представляет Бирже их оригиналы для сверки. 14. Решение о заключении договора на биржевое обслуживание посетителя торгов либо об отказе в заключении такого договора принимается Биржей в течение 5 рабочих дней со дня подачи документов, the Rules, on which the applicant is notified in written or another form. (Paragraph 14 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) 15. Legal entities and individual persons doing business as applicable – non-residents of the Republic of Belarus – in order to sign a contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions stipulating onetime participation in exchange auctions shall provide the following documents: application form (Annex 4); original contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions signed by applicant’s authorized person (Appendix 31); copy of trader's passport pages containing ID of individual person; original letter of attorney for trader with translation into Belarusian or Russian language in accordance with the form provided in Annex 8. Resolution of the Exchange on conclusion or refusal in concluding contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions is made by the Exchange in 3 working days after the day of providing the documents to the Exchange stipulated by part one of this paragraph, on which the applicant is notified in written or another form. Accreditation of participants of exchange trade made in accordance with this paragraph shall not apply the requirements of paragraphs 6, 12 and 14 of the Rules. Legal entities and individual persons doing business as applicable – non-residents of the Republic of Belarus – may be accredited for one-time participation in exchange auctions in accordance with this paragraph only once. In case of duplicative applicant's address to the Exchange the accreditation procedure is carried out in accordance with paragraphs 12-14 of the Rules. (Paragraph 15 as in Minutes of the Board Meeting from 13.09.2011 № 81) предусмотренных пунктом 12 главы 3 Правил, о чем заявителю сообщается письменно или иными способами. (пункт 14 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 15. Для заключения договора на биржевое обслуживание посетителя торгов, предусматривающего однократное участие в биржевых торгах, юридические лица и физические лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность в установленном порядке, – нерезиденты Республики Беларусь, предоставляют следующие документы: заявление-анкета (приложение 4); оригинал договора на биржевое обслуживание посетителя торгов, подписанный уполномоченным лицом 1 заявителя (приложение 3 ); копия страниц паспорта трейдера, содержащая идентификационные данные о физическом лице; оригинал доверенности на трейдера с переводом на белорусский или русский язык по форме согласно приложению 8. Решение о заключении договора на биржевое обслуживание посетителя торгов либо об отказе в заключении такого договора принимается Биржей в течение 3 рабочих дней со дня подачи документов, предусмотренных частью первой настоящего пункта, о чем заявителю сообщается письменно или иными способами. При аккредитации участников биржевой торговли в соответствии с настоящим пунктом не применяются требования пунктов 6, 12 и 14 Правил. Юридические лица и физические лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность в установленном порядке, – нерезиденты Республики Беларусь, могут быть аккредитованы для однократного участия в биржевых торгах в соответствии с настоящим пунктом только один раз. При повторном обращении заявителя его аккредитация осуществляется в порядке, предусмотренном пунктами 12-14 Правил. (пункт 15 в редакции протокола заседания правления от 13.09.2011 № 81) 16. Документом, подтверждающим права юридического или физического лица на участие в биржевых торгах и совершение биржевых сделок в качестве посетителя торгов, является договор на биржевое обслуживание посетителя торгов. По запросу посетителя торгов Биржа выдает свидетельство об аккредитации посетителя (Paragraph 16 as in Minutes of the торгов (приложение 7). Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 17. Information about visitor of (пункт 16 в редакции протокола заседания exchange auctions is entered into the правления от 01.08.2008 № 117) Exchange’s Trading system. 17. Сведения о посетителе торгов вносятся в Торговую систему Биржи. 18. Paragraph 18 is excluded. – Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9. 18. Пункт 18 исключен. – 19. The following issues can be named Постановление правления от 26.02.2007 № 9. as ground for termination of accreditation of visitor of exchange auctions: 19. Основанием для прекращения expiration of accreditation term; аккредитации посетителя торгов является: closing down of business or corporate restructuring (merger, consolidation with истечение срока аккредитации; other legal entity, division, transformation) of ликвидация или реорганизация legal entity, termination of business activities (слияние, присоединение к другому by individual person – visitor of exchange юридическому лицу, разделение, auctions; преобразование) юридического лица, прекращение физическим лицом – death of individual person – visitor of посетителем торгов предпринимательской exchange auctions – not doing business; деятельности; смерть физического лица, не statement of visitor of exchange осуществляющего предпринимательскую auctions; деятельность, – посетителя торгов; resolution of the Exchange to terminate заявление посетителя торгов; the accreditation in case of: violation by visitor of exchange auctions решение Биржи об аннулировании of the legislation of the Republic of Belarus аккредитации в случае: regulating exchange trade or the Rules. нарушения посетителем торгов законодательства Республики Беларусь, (Paragraph 19 as in Minutes of the регулирующего биржевую торговлю, или Board Meeting from 04.12.2008 Правил. No.200) 20. Participants of exchange trade are (пункт 19 в редакции протокола entitled to: заседания правления от 04.12.2008 № 200) apply to the Exchange selling and buying offers of exchange commodities; 20. Посетители торгов имеют право: use services of accredited warehouses 16. The contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions confirms the right of legal entity or individual person to participate in exchange auctions and conclude exchange transactions as the visitor of exchange auctions. At request of exchange auctions visitor the Exchange issues the certificate of accreditation of the visitor of exchange auctions (Annex 7). and experts; participate in exchange auctions; conclude purchase and sale exchange transactions with exchange commodities; receive necessary information from the Exchange; make proposals on development and improvement of the Exchange activities. 21. Visitors of exchange auctions are obliged to: comply with the legislation of the Republic of Belarus, the Rules and other resolutions of the Exchange regulating exchange trade; register at least one trader at the Exchange; submit letters of attorney for traders to the Exchange filled in according to form provided in Annex 8; notify the Exchange in the written form on termination of trader’s authorities not later than the next day after termination of trader’s authorities; provide the Exchange with information on all alternations concerning the documents needed to conclude contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions within 10 calendar days after such alternations come into force; подавать на Биржу заявки на продажу и покупку биржевого товара; пользоваться услугами аккредитованных складов и экспертов; участвовать в биржевых торгах; совершать биржевые сделки куплипродажи биржевого товара; получать у Биржи необходимую информацию; вносить предложения по совершенствованию деятельности Биржи. 21. Посетители торгов обязаны: соблюдать законодательство Республики Беларусь, Правила и иные решения Биржи, регулирующие биржевую торговлю; зарегистрировать на Бирже не менее одного трейдера; предоставить Бирже доверенности на трейдеров по форме согласно приложению 8; письменно информировать Биржу о прекращении полномочий трейдера не позднее следующего дня с момента прекращения полномочий трейдера; предоставлять Бирже информацию обо всех изменениях, внесенных в предоставленные ими для заключения договора на биржевое обслуживание carry out the Exchange’s decisions документы, в течение 10 календарных дней concerning issues of access to exchange со дня вступления изменений в силу; auctions, depositing, holding exchange auctions, registration and fulfillment of выполнять решения Биржи по exchange contracts on concluded exchange вопросам допуска к биржевым торгам, transactions and others; предоставления обеспечения, проведения биржевых торгов, регистрации и исполнения provide additional information on биржевых договоров по совершенным exchange commodities at request of the биржевым сделкам и иным вопросам; Exchange; pay exchange fees on concluded предоставлять по запросу Биржи exchange transactions; дополнительную информацию по биржевым apply to the Arbitration Committee of товарам; the Exchange in the manner determined by производить оплату биржевых сборов the Regulations of the Exchange’s Arbitration по совершенным биржевым сделкам; Commission; обращаться в Арбитражную комиссию notify the Exchange on fulfillment of Биржи в порядке, определенном obligations under concluded exchange Регламентом Арбитражной комиссии биржи; transactions as applicable, including the one в установленном порядке necessary to close the passport of exchange transaction; fulfill obligations under exchange transactions. (Paragraph 21 as in Resolution of the Board form 26.12.2010 No.2579) 22. Visitors of exchange auctions are not entitled to conclude exchange transactions with exceeding the limits of deposit. (Paragraph 22 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) 23. Visitors of exchange auctions are responsible for: violation of the Rules; non-compliance of the Exchange’s Board resolutions; non-fulfillment of obligations under concluded exchange transactions; activities of their traders and other authorized representatives violating the Rules. CHAPTER 4 EXCHANGE BROKERS предоставлять Бирже информацию об исполнении обязательств по совершенным биржевым сделкам, в том числе необходимую для закрытия паспорта биржевой сделки; исполнять обязательства по совершенным биржевым сделкам. (пункт 21 в редакции протокола заседания правления от 27.12.2010 №2579) 22. Посетители торгов не вправе совершать биржевые сделки с превышением пределов предоставленного обеспечения. (пункт 22 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 23. Посетители торгов несут ответственность: за нарушение Правил; за невыполнение решений органов управления Биржи; за неисполнение обязательств по совершенным биржевым сделкам; за действия своих трейдеров и иных уполномоченных представителей, нарушающих Правила. ГЛАВА 4 БИРЖЕВЫЕ БРОКЕРЫ 24. Legal entities and individual 24. В качестве биржевых брокеров на entrepreneurs – residents of the Republic of Бирже могут быть аккредитованы Belarus – can be accredited at the Exchange юридические лица и индивидуальные as exchange brokers. предприниматели – резиденты Республики Беларусь. Exchange brokers conclude exchange Биржевые брокеры совершают transactions according to the following биржевые сделки по следующим схемам: от schemes: on behalf of their customers and at имени клиентов и за их счет, от своего имени their customers’ expense, on their own behalf за счет клиентов и от имени клиентов за свой at their customers’ expense, and on behalf of счет. their customers at their own expense. 25. The Exchange determines the 25. Биржа определяет количество quantity of exchange brokers in the биржевых брокеров по секциям Биржи и Exchange’s trading sections and their схемы их работы. workflow. 26. The Exchange establishes the 26. Биржей устанавливаются following requirements for exchange brokers: следующие требования для биржевых брокеров: Conduction of business activities as legal осуществление предпринимательской entity or individual entrepreneur at the деятельности в качестве юридического лица respective segment of commodity market for или индивидуального предпринимателя в at least 3 years; течение не менее 3 лет на соответствующем sound financial standing acknowledged by the certificate on availability of net assets sufficient for securing the fulfillment of obligations under exchange transactions and by other documents; (Sub-paragraph three of the part one of Paragraph 26 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) Sub-paragraph four of part one of Paragraph 26 is excluded. – Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117); presence of professional staff. In case the applicant does not comply with the requirements, the Exchange can refuse to conclude contract on providing accreditation services to exchange broker сегменте товарного рынка; устойчивое финансовое состояние, подтвержденное справкой о наличии чистых активов, достаточных для обеспечения исполнения обязательств по биржевым сделкам, и иными документами; (абзац третий части первой пункта 26 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) абзац четвертый части первой пункта 26 исключен. – Протокол заседания правления от 01.08.2008 № 117; наличие профессионального штата сотрудников. Биржа отказывает заявителю в заключении договора на биржевое обслуживание биржевого брокера в случае его несоответствия предъявляемым требованиям. 27. Для заключения договора на биржевое обслуживание биржевого брокера предоставляются следующие документы: 27. The following documents shall be provided to the Exchange to conclude contract on providing accreditation services to exchange broker: application form (Annex 4); заявление-анкета (приложение 4); copy of certificate of State registration of копия свидетельства о legal entity or individual entrepreneur; государственной регистрации юридического лица, индивидуального предпринимателя; copy of the Statute of legal entity; копия устава юридического лица; abbreviate from labour contract of head выписка из трудового договора of legal entity with information on term and (контракта) руководителя юридического scope of his authorities; лица, содержащая сведения о сроке и объеме его полномочий; (Sub-paragraph five of Paragraph 27 as (абзац пятый пункта 27 в редакции in Resolution of the Board from 27.12.2010 протокола заседания правления № 257) от 27.12.2010 № 257) contract on providing accreditation договор на биржевое обслуживание, services to exchange broker signed by the подписанный уполномоченным лицом applicant’s authorized representative in two заявителя, в двух экземплярах; copies; letter of attorney for the trader доверенность на трейдера (Annex 8); (приложение 8); (Sub-paragraph seven of Paragraph 27 (абзац седьмой пункта 27 в редакции as in Resolution of the Board from 26.02.2007 постановления правления от 26.02.2007 № 9) No.9) copy of the trader’s passport (pp. No.31, копия страниц паспорта трейдера 32) and the page containing information on № 31, 32 и страницы, содержащей сведения о residence registration – for residents of the прописке (регистрации), – для граждан Republic of Belarus; Республики Беларусь; copy of the trader’s passport pages копия страниц паспорта трейдера, containing trader’s ID – for other persons; содержащих идентификационные данные certificate of net assets availability issued to the applicant; other documents submitted at the request of the Exchange including accountant's opinion. (Paragraph 27 as in Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 28. The copies of the submitted documents must be certified with the signature of the head or another authorized person and affixed with the applicant’s seal. The applicant together with the copies of documents shall provide to the Exchange original documents for comparative check. 29. Resolution of the Exchange on conclusion or refusal in concluding contract on providing accreditation services to exchange broker is made by the Exchange in 30 working days after the day of providing the documents to the Exchange in accordance with Paragraph 27 of Chapter 4 of the Rules, on which the applicant is notified in written or another form. (Paragraph 29 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) 30. Paragraph 30 is excluded. – Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9. 31. The contract on providing accreditation services to exchange brokers confirms the right of legal entity or individual person to participate in exchange auctions and conclude exchange transactions as exchange broker. At request of exchange broker the Exchange issues the certificate of accreditation of exchange broker (Annex 9). трейдера, – для иных лиц; cправка о чистых активах заявителя; иные документы, предоставляемые по требованию Биржи, в том числе заключение независимого аудитора. (пункт 27 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 28. Копии предоставленных документов должны быть заверены подписью руководителя или иного уполномоченного лица и печатью заявителя. Заявитель вместе с копиями документов представляет Бирже их оригиналы для сверки. 29. Решение о заключении договора на биржевое обслуживание биржевого брокера либо об отказе в заключении такого договора принимается Биржей в течение 30 рабочих дней со дня подачи документов, предусмотренных пунктом 27 главы 4 Правил, о чем заявителю сообщается письменно или иными способами. (пункт 29 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 30. Пункт 30 исключен. – Постановление правления от 26.02.2007 № 9. 31. Документом, подтверждающим право юридического лица или индивидуального предпринимателя на участие в биржевых торгах и совершение биржевых сделок в качестве биржевого брокера, является договор на биржевое обслуживание биржевого брокера. По запросу биржевого брокера Биржа выдает свидетельство об аккредитации биржевого брокера (приложение 9). (Paragraph 31 as in Minutes of the (пункт 31 в редакции протокола заседания Board Meeting from 01.08.2008 No.117) правления от 01.08.2008 № 117) 32. Paragraph 32 is excluded. 32. Пункт 32 исключен. – Resolution of the Board from 26.02.2007 Постановление правления от 26.02.2007 № 9. No.9. 33. Information about exchange broker 33. Сведения о биржевом брокере is entered into the Exchange’s Trading вносятся в Торговую систему Биржи. system. 34. The following issues can be named 34. Основанием для прекращения as ground for termination of accreditation of аккредитации биржевого брокера является: exchange broker: истечение срока аккредитации; ликвидация или реорганизация (слияние, присоединение к другому юридическому лицу, разделение, преобразование) юридического лица, прекращение деятельности индивидуального предпринимателя; заявление биржевого брокера; решение Биржи об аннулировании аккредитации в случаях: нарушения биржевым брокером законодательства Республики Беларусь, регулирующего биржевую торговлю, или Правил; exchange broker’s failure to operate at неосуществления биржевым брокером the Exchange for 3 months in a row; деятельности на Бирже в течение 3 месяцев подряд; nonconformance of the exchange broker несоответствие биржевого брокера to the requirements established by the установленным требованиям. Exchange. (Paragraph 34 as in Minutes of the (пункт 34 в редакции протокола заседания Board Meeting from 01.08.2008 No.117) правления от 01.08.2008 № 117) 35. Exchange broker has the following 35. Функциями биржевого брокера functions: являются: intermediary services in conclusion of посредничество при совершении exchange transactions by accepting orders of биржевых сделок путем принятия поручений customers and concluding exchange клиентов и совершения биржевых сделок на transactions on terms most favourable for лучших для клиентов условиях; customers; representation of the clients’ interests by представление интересов клиентов maintenance of exchange operations and путем ведения биржевых операций и concluding exchange transactions on behalf of совершения биржевых сделок от имени customers and at their expense, on their own клиентов и за их счет, от своего имени и за behalf and at their customers’ expense, and on счет клиентов и от имени клиентов за свой behalf of their customers and at their own счет; expense; customers’ consulting on issues консультирование клиентов по connected with conclusion of exchange вопросам, связанным с совершением transactions including the issues of quality биржевых сделок, в том числе по вопросам and properties of exchange commodities; качества и свойств биржевого товара; documentation of exchange transactions, документальное оформление submission of exchange contracts for биржевых сделок, представление биржевых registration by the Exchange; договоров к регистрации Биржей; other functions securing compliance of другие функции, обеспечивающие customers’ orders according to the Rules. выполнение поручений клиентов в соответствии с Правилами. 36. Exchange brokers are entitled to: 36. Биржевые брокеры имеют право: apply to the Exchange selling and подавать на Биржу заявки на продажу buying offers of exchange commodities; и покупку биржевого товара; use services of accredited warehouses пользоваться услугами expiration of accreditation term; closing down of business or corporate restructuring (merger, consolidation with other legal entity, division, transformation) of legal entity, termination of business activities by individual person – visitor of exchange auctions; statement of exchange broker; resolution of the Exchange to terminate the accreditation in case of: violation by exchange broker of the legislation of the Republic of Belarus regulating exchange trade or the Rules. and experts; participate in exchange auctions in accordance with the terms of contract on providing accreditation services to exchange broker; (Sub-paragraph four of Paragraph 36 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) conclude purchase and sale exchange transactions with exchange commodities; receive necessary information from the Exchange; make proposals on development and improvement of the Exchange activities. 37. Exchange brokers are obliged to: comply with the legislation of the Republic of Belarus, the Rules and other resolutions of the Exchange regulating exchange trade; register at least two traders at the Exchange; submit letters of attorney for traders to the Exchange filled in according to form provided in Annex 8 and (or) 81; (Sub-paragraph four of Paragraph 37 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) register customer at the Exchange before applying selling or buying offer on behalf of such customer; (Sub-paragraph five of Paragraph 37 introduced by Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) notify the Exchange in the written form on termination of trader’s authorities not later than the next day after termination of trader’s authorities; provide the Exchange with information on all alternations concerning the documents needed to conclude contract on providing accreditation services to visitor of exchange auctions within 10 calendar days after such alternations come into force; carry out the Exchange’s decisions concerning issues of access to exchange auctions, depositing, holding exchange auctions, registration and fulfillment of exchange contracts on concluded exchange transactions and others; аккредитованных складов и экспертов; участвовать в биржевых торгах в соответствии с условиями договора на биржевое обслуживание; (абзац четвертый пункта 36 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) совершать биржевые сделки куплипродажи биржевого товара; получать у Биржи необходимую информацию; вносить предложения по совершенствованию деятельности Биржи. 37. Биржевые брокеры обязаны: соблюдать законодательство Республики Беларусь, Правила и иные решения Биржи, регулирующие биржевую торговлю; зарегистрировать на Бирже не менее двух трейдеров; предоставить Бирже доверенности на трейдеров по форме согласно приложениям 8 и (или) 81; (абзац четвертый пункта 37 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) зарегистрировать клиента на Бирже до подачи заявки на продажу или покупку товара в интересах такого клиента; (абзац пятый пункта 37 введен постановлением правления от 26.02.2007 № 9) письменно информировать Биржу о прекращении полномочий трейдера не позднее следующего дня с момента прекращения полномочий трейдера; предоставлять Бирже информацию обо всех изменениях, внесенных в предоставленные ими для заключения договора на биржевое обслуживание документы, в течение 10 календарных дней со дня вступления изменений в силу; выполнять решения Биржи по вопросам допуска к биржевым торгам, предоставления обеспечения, проведения биржевых торгов, регистрации и исполнения биржевых договоров по совершенным биржевым сделкам и иным вопросам; register, keep records and affile documents connected with exchange broker activity including account forms, standard documents of the Exchange regarding conclusion and execution of exchange transactions, clients’ instructions and orders as well as confirmation of their performance or non-performance, original contracts with clients, etc.; provide any documents concerning exchange broker activity at request of the Exchange; provide additional information on exchange commodities at request of the Exchange; pay exchange fees on exchange transactions concluded in interests of their clients; apply to the Arbitration Committee of the Exchange in the manner determined by the Regulations of the Exchange’s Arbitration Commission; (Sub-paragraph thirteen of Paragraph 37 as in Resolution of the Board from 27.12.2010 № 257) notify the Exchange on fulfillment of obligations under concluded exchange transactions (contracts) as applicable, including the one necessary to close the passport of exchange transaction; fulfill obligations transactions (contracts); under exchange (Sub-paragraph fourteen and fifteen of Paragraph 37 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) secure fulfillment of client’s obligations under concluded exchange transaction (contract). (Paragraph sixteen of Paragraph 37 introduced with Resolution of the Board from 26.02.2007 No.9) Among the s clients of exchange brokers can be registered: legal entities and individual persons, doing business as applicable, residents and non-residents of the Republic of Belarus; регистрировать, вести учет и хранить документы, связанные с деятельностью в качестве биржевого брокера, в том числе документы бухгалтерского учета, документы, стандартизированные Биржей, касающиеся совершения и исполнения биржевых сделок, поручения и инструкции клиентов, а также подтверждение их выполнения или невыполнения, оригиналы договоров с клиентами и др.; предоставлять Бирже по ее требованию любые документы, касающиеся деятельности в качестве биржевого брокера; предоставлять по запросу Биржи дополнительную информацию по биржевым товарам; производить оплату биржевых сборов по совершенным в интересах клиентов биржевым сделкам; обращаться в Арбитражную комиссию Биржи в порядке, определенном Регламентом Арбитражной комиссии биржи; (абзац тринадцатый пункта 37 в редакции протокола заседания правления от 27.12.2010 № 257) в установленном порядке предоставлять Бирже информацию об исполнении обязательств по заключенным биржевым сделкам (договорам), в том числе необходимую для закрытия паспорта биржевой сделки; исполнять свои обязательства по заключенным биржевым сделкам (договорам); (абзацы четырнадцатый и пятнадцатый пункта 37 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) обеспечить исполнение клиентом обязательств по биржевой сделке (договору). (абзац шестнадцатый пункта 37 введен постановлением правления от 26.02.2007 № 9) В качестве клиентов биржевых брокеров могут быть зарегистрированы: юридические лица и физические лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность в установленном порядке, резиденты и нерезиденты Республики individual persons – residents of the Republic of Belarus, foreigners and stateless persons permanently living in the Republic of Belarus and not doing business – in cases, provided by the legislation of the Republic of Belarus. (Part two of Paragraph 37 as in Minutes of the Board Meeting from 04.12.2008 No.200) The following documents shall be provided by exchange broker to the Exchange for registration of the client – legal entity or individual person – doing business as applicable: application form (Annex 6); copy of client’s certificate of State registration (for clients – residents of the Republic of Belarus); copy of the extract from the trade register of the country of the applicant’s registration issued not later than one year before the date of providing documents for registration containing data registration, legal address, authorities description of applicant’s officials (for clients – non-residents of the Republic of Belarus) with translation into Belarusian or Russian language; letter of attorney for the trader filled in according to form provided in Annex 81 (for clients – non-residents of the Republic of Belarus – legalized letter of attorney for the trader filled in according to form provided in Annex 81 with translation into Belarusian or Russian language) (the signature of the translator should be proved by notary in Belarusian or Russian language)). other documents submitted at the request of the Exchange. (Part three of Paragraph 37 as in Minutes of the Board Meeting from 04.12.2008 No.200) The following documents shall be provided by exchange broker to the Exchange for registration of the client – individual Беларусь; физические лица – граждане Республики Беларусь, иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Республики Беларусь и не осуществляющие предпринимательскую деятельность, – в случаях, предусмотренных законодательными актами Республики Беларусь. (часть вторая пункта 37 введена протоколом заседания правления от 04.12.2008 № 200) Для регистрации клиента – юридического или физического лица, осуществляющего предпринимательскую деятельность в установленном порядке, биржевой брокер предоставляет следующие документы: заявление (приложение 6); копию свидетельства о государственной регистрации клиента (для клиентов – резидентов Республики Беларусь); копию выписки из торгового реестра (регистра) страны учреждения заявителя, выданной не позднее одного года до даты предоставления документов для регистрации, содержащей сведения о регистрации, юридическом адресе и полномочиях должностных лиц клиента (для клиентов – нерезидентов Республики Беларусь) с переводом на белорусский или русский язык; доверенность на трейдера по форме согласно приложению 81 (для клиентов – нерезидентов Республики Беларусь – легализованную доверенность на трейдера по форме согласно приложению 81 с переводом на белорусский или русский язык (подпись переводчика нотариально удостоверяется на белорусском или русском языке)); иные документы, предоставляемые по требованию Биржи. (часть третья пункта 37 в редакции протокола заседания правления от 04.12.2008 № 200) Для регистрации клиента – физического лица, не осуществляющего предпринимательскую деятельность, person – not doing business: application form (Annex 61); letter of attorney for the trader certified by notary (Annex 83) copy of the client’s passport (pp. No.31, 32) and the page containing information on residence registration, for non-residents of the Republic of Belarus and stateless persons– copy of registration certificate; other documents submitted at the request of the Exchange. (Part four of Paragraph 27 as in Resolution of the Board from 04.12.2008 № 200) The copies of the submitted documents must be certified with the signature of the head or another authorized person and affixed with the seal of exchange broker. (Part five of Paragraph 37 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 № 9) Resolution of the Exchange on registration or refusal in registration of exchange broker’s client is made by the Exchange in 3 working days after the day of providing the documents to the Exchange in accordance with Paragraph 37 of the Rules, on which exchange broker is notified as applicable. Under resolution of the Exchange on registration of exchange broker’s client information about exchange broker is entered into the Exchange’s Trading system. (Parts six and seven of Paragraph 37 as in Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 371. The establishment of the fact of non-fulfillment or improper performance of obligations on transactions concluded earlier or the fact of non-payment of exchange fee or penalty for Rules infringement by legal entity or individual person registered as client of the exchange broker is the basis for refusal in registration of the exchange broker client. биржевой брокер предоставляет следующие документы: заявление (приложение 61); нотариально удостоверенную доверенность на трейдера (приложение 83); копии страниц паспорта клиента № 31, 32 и страницы, содержащей сведения о прописке (регистрации), для иностранных граждан и лиц без гражданства – копию вида на жительство; иные документы, предоставляемые по требованию Биржи. (часть четвертая пункта 37 введена протоколом заседания правления от 04.12.2008 № 200) Копии предоставленных документов должны быть заверены подписью руководителя или иного уполномоченного лица и печатью биржевого брокера. (часть пятая пункта 37 введена постановлением правления от 26.02.2007 № 9) Решение о регистрации либо об отказе в регистрации клиента биржевого брокера принимается в течение 3 рабочих дней со дня подачи документов, предусмотренных пунктом 37 Правил, о чем биржевой брокер уведомляется в установленном порядке. На основании решения о регистрации клиента биржевого брокера сведения о нем вносятся в Торговую систему Биржи. (части шестая и седьмая пункта 37 введены протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) 371. Основанием для отказа в регистрации клиента биржевого брокера является установление факта неисполнения или ненадлежащего исполнения юридическим или физическим лицом, регистрируемым в качестве клиента биржевого брокера, обязательств по заключенным ранее биржевым сделкам (договорам) или факта неуплаты биржевого сбора или штрафа за нарушение Правил. (Paragraph 371 as in Minutes of the (пункт 371 введен протоколом заседания Board Meeting from 01.08.2008 No.117) правления от 01.08.2008 № 117) 2 37 . The basis for termination of 372. Основанием для прекращения регистрации клиента биржевого брокера является: прекращение аккредитации биржевого брокера; заявление биржевого брокера о прекращении регистрации клиента; ликвидация или реорганизация (слияние, присоединение к другому юридическому лицу, разделение, преобразование) юридического лица, прекращение деятельности индивидуального предпринимателя – клиента биржевого брокера; death of individual person – client of смерть физического лица, не exchange broker – not doing business; осуществляющего предпринимательскую деятельность, – клиента биржевого брокера; 2 (Sub-paragraph five of Paragraph 37 as (абзац пятый пункта 372 введен протоколом in Minutes of the Board Meeting from заседания правления от 04.12.2008 № 200) 04.12.2008 No.200) resolution of the Exchange to terminate решение Биржи о прекращении the accreditation in case of non-fulfillment of регистрации в случае неисполнения obligations in accordance with exchange клиентом биржевого брокера обязательств по transactions, violation of the legislation of the биржевым сделкам (договорам), а также в Republic of Belarus regulating exchange случае нарушения им законодательства trade, the Rules and other resolutions of the Республики Беларусь, регулирующего Exchange. биржевую торговлю, Правил или иных решений Биржи. 2 (Paragraph 37 as in Minutes of the (пункт 372 введен протоколом заседания Board Meeting from 01.08.2008 No.117) правления от 01.08.2008 № 117) 38. Exchange brokers are not entitled to: 38. Биржевые брокеры не вправе: represent the customers who want to sell представлять в одной торговой сессии exchange commodity and those who want to клиентов, желающих продать биржевой buy this commodity within the same trading товар, и клиентов, желающих купить данный session; биржевой товар; take part in exchange auctions as участвовать в одной торговой сессии в participant of exchange auctions or client of качестве посетителя торгов или клиента exchange broker who wants to sell exchange биржевого брокера, желающего продать commodity as well as represent clients who биржевой товар, и представлять клиентов, want to buy this commodity within the same желающих купить данный биржевой товар; trading session; take part in exchange auctions as участвовать в одной торговой сессии в participant of exchange auctions or client of качестве посетителя торгов или клиента exchange broker who wants to buy exchange биржевого брокера, желающего купить commodity as well as represent clients who биржевой товар, и представлять клиентов, want to sell this commodity within the same желающих продать данный биржевой товар; trading session; conclude exchange transactions with совершать биржевые сделки с exceeding the limits of the provided deposit. превышением пределов предоставленного обеспечения. (Sub-paragraph five of Paragraph 38 as (абзац пятый пункта 38 в редакции registration of the client of the exchange broker is: expiration of exchange broker’s accreditation term; statement of exchange broker on termination of client’s registration; closing down of business or corporate restructuring (merger, consolidation with other legal entity, division, transformation) of legal entity, termination of business activities by individual person – client of exchange broker; in Resolution of the Board from 26.02.2007 No. 9) 39. Exchange brokers are responsible for: violation of the Rules; non-compliance of the Exchange’s Board resolutions; activities of their traders and other authorized representatives violating the Rules; постановления правления от 26.02.2007 № 9) 39. Биржевые брокеры несут ответственность: за нарушение Правил; за невыполнение решений органов управления Биржи; за действия своих трейдеров и иных уполномоченных представителей, нарушающих Правила; за неисполнение обязательств клиентами биржевого брокера и биржевым брокером по биржевым сделкам (договорам), заключенным в интересах клиентов; (абзац пятый пункта 39 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) non-fulfillment of obligations by exchange broker or clients of exchange broker under exchange transactions concluded in favour of clients. (Sub-paragraph five of Paragraph 39 as in Resolution of the Board from 26.02.2007 No 9) non-conformity of their actions at the за несоответствие своих действий на Exchange on behalf of their customers with Бирже в интересах клиентов распоряжениям the instructions of the customers. клиентов. CHAPTER 5 TRADERS OF PARTICIPANTS OF EXCHANGE TRADE ГЛАВА 5 ТРЕЙДЕРЫ УЧАСТНИКОВ БИРЖЕВОЙ ТОРГОВЛИ 40. The following persons, who reached 40. В качестве трейдеров участников 18 years old, can be registered as traders of биржевой торговли на Бирже могут быть participants of exchange trade: зарегистрированы физические лица, достигшие 18-летнего возраста: for legal entities and individual persons для юридических лиц и физических doing business as applicable – persons being лиц, осуществляющих предпринимательскую in employer-employee relationships or civil деятельность в установленном порядке, – law relations with them; состоящие с ними в трудовых или гражданско-правовых отношениях; for individual persons not doing business для физических лиц, не – directly these persons or other individual осуществляющих предпринимательскую persons authorized by them on the base of деятельность, – непосредственно данные notarially certified letter of attorney. физические лица или иные физические лица, уполномоченные ими на основании нотариально удостоверенной доверенности. (Paragraph 40 as in Minutes of the (пункт 40 веден протоколом заседания Board Meeting from 04.12.2008 No.200) правления от 04.12.2008 № 200) 41. One individual person can be 41. Одно физическое лицо может быть registered as trader of only one participant of зарегистрировано в качестве трейдера только exchange trade. одного участника биржевой торговли. 42. The following documents shall be 42. Для регистрации трейдера provided by participant of exchange trade for участник биржевой торговли предоставляет registration of trader: Бирже следующие документы: application for registration of a trader – заявление на регистрацию трейдера – в in case when a trader acts not on the basis of случае, когда трейдер действует не на the letter of attorney (Annex 10); letter of attorney for the trader (Annex 8 and 82); (Sub-paragraph three of part one of Paragraph 42 as in Resolution of the Board from 04.12.2008 No.200) copy of passport (pp. No.31, 32) and the page containing information on residence registration – for residents of the Republic of Belarus; (Sub-paragraph three of Paragraph 42 as in Resolution of the Board from 01.08.2008 No.117) copy of passport pages containing trader’s ID – for other persons; основании доверенности (приложение 10); доверенность на трейдера 2 (приложения 8 и 8 ); (абзац третий части первой пункта 42 в редакции протокола заседания правления от 04.12.2008 № 200) копию страниц № 31, 32 паспорта и страницы, содержащей сведения о прописке (регистрации), – для граждан Республики Беларусь; (абзац четвертый пункта 42 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) копию страниц паспорта, содержащих идентификационные данные о физическом лице, – для иных лиц. Заявитель вместе с копиями документов представляет Бирже их оригиналы для сверки. (часть вторая пункта 42 введена протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) 43. Решение о регистрации трейдера либо об отказе в его регистрации принимается Биржей в течение 3 рабочих дней со дня подачи документов, предусмотренных пунктом 42 Правил, о чем участнику биржевой торговли сообщается письменно или иными способами. The applicant together with copies of documents should provide to the Exchange their originals for verification. (Part two of Paragraph 42 as in Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 43. Resolution of the Exchange on registration or refusal in registration of trader is made by the Exchange in 3 working days after the day of providing the documents to the Exchange in accordance with Paragraph 42 of the Rules, on which participant of exchange trade is notified in written or another form. (Paragraph 43 as in Minutes of the (пункт 43 в редакции протокола заседания Board Meeting from 01.08.2008 No.117) правления от 01.08.2008 № 117) 44. На основании решения о регистрации трейдера сведения о нем вносятся в Торговую систему Биржи. Биржа может выдавать трейдеру регистрационную карточку установленного образца. (пункт 44 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 441. В целях предоставления участникам биржевой торговли доступа в Торговую систему и иные информационные системы (ресурсы) Биржа вправе в установленном порядке выдавать трейдерам индивидуальные параметры доступа (в том числе пароли, коды и т.д.). The trader is obliged to keep the Трейдер обязан хранить полученные received parameters in secret and to provide им параметры доступа в тайне, обеспечивать their confidentiality. их конфиденциальность. 44. Under resolution of the Exchange on registration of trader information about trader is entered into the Exchange’s Trading system. The Exchange can issue registration card of established sample for trader. (Paragraph 44 as in Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 44.1 In order to provide access of participants of exchange trade to the Exchange’s Trading system and other information centers the Exchange has the right to provide individual access parameters (including passwords, codes, etc.). Loss, transfer to third persons or other infringement of confidentiality of access parameters by trader is considered as violation of the Rules and can be a subject to sanctions towards the participant of exchange trade whose interests are represented by the trader. The sanctions are determined in the Rules and other local documents of the Exchange. Утеря, передача третьим лицам или иное нарушение трейдером конфиденциальности своих параметров доступа является нарушением Правил и влечет применение к участнику биржевой торговли, интересы которого представляет трейдер, санкций, предусмотренных Правилами и иными локальными нормативными правовыми актами Биржи. (пункт 441 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) 45. Биржа осуществляет обучение трейдеров работе в Торговой системе. Биржа вправе проводить проверку знания трейдерами законодательства Республики Беларусь, регулирующего вопросы совершения сделок, осуществления оптовой, в том числе биржевой, торговли и т.д., Правил и иных локальных нормативных правовых актов Биржи (аттестацию) в порядке, определяемом Биржей. (Paragraph 441 as in Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 45. The Exchange organizes training for traders on possibilities of working in the Exchange’s Trading system. The Exchange is entitled to examine trader’s knowledge of legislation of the Republic of Belarus regulating conclusion of exchange transactions, wholesale trade including exchange trade, etc., the Rules and other local documents of the Exchange (certification procedure) in accordance with procedure determined by the Exchange. The Exchange is entitled to refuse in Биржа вправе отказать в принятии admission of applications for sale of exchange заявок участников биржевой торговли на commodity from traders who did not pass продажу (покупку) биржевого товара, certification procedure. поданных трейдерами, не прошедшими аттестацию. (Paragraph 45 as in Minutes of the (пункт 45 в редакции протокола заседания Board Meeting from 01.08.2008 No.117) правления от 01.08.2008 № 117) 46. The following issues can be named 46. Основанием для прекращения as ground for termination of registration of регистрации трейдера является: trader: statement of participant of exchange заявление участника биржевой trade on termination of trader’s authorities; торговли о прекращении полномочий трейдера; (Sub-paragraph three is excluded. абзац третий исключен. – Протокол Minutes of the Board Meeting from заседания правления от 01.08.2008 № 117; 01.08.2008 No.117) closing down of business or corporate ликвидация или реорганизация restructuring of legal entity, termination of юридического лица, прекращение business activities by individual person – деятельности индивидуального participant of exchange trade; предпринимателя – участника биржевой торговли; resolution of the Exchange to terminate решение Биржи о прекращении the registration in case of violation of the регистрации в случае нарушения трейдером legislation of the Republic of Belarus законодательства Республики Беларусь, regulating exchange trade or the Rules by регулирующего биржевую торговлю, или trader. Правил. CHAPTER 6 BEHAVIOR ETHICS OF PARTICIPANTS OF EXCHANGE TRADE 47. Principles of relations of participants of exchange trade 47.1. Participants of exchange trade shall strictly obey the following principles: of equal rights of participants of exchange trade, politeness, respect to each other, financial responsibility, confidentiality of the information received. 47.2. Participants of exchange trade shall not be party of exchange transactions concluded with use of manipulation methods or fraud. 47.3. Participants of exchange trade shall not distribute incorrect information on consignments of goods admitted to exchange auctions. 47.4. Participants of exchange trade shall not conduct business which can negatively effect the real market situation. 48. Exchange brokers shall conduct oneself in a professional manner in relations with their customers: provide the customers with accurate, correct, and sufficient information on the exchange market as well as on exchange transactions concluded at the Exchange on behalf of their interests; any recommendation shall be accompanied with a relevant warning on all possible risks and forecasts shall be clearly marked as such ones; exchange broker is not entitled to insist on changing the terms of exchange transaction concluded at the Exchange on behalf of his client interests with the purpose to increase profits in the form of commission fee or other profits gained as a result of such actions; clients’ instructions shall be duly executed; exchange brokers shall not use client’s cash assets and goods for personal purposes or on behalf of third persons; any conflict shall be settled in order to ГЛАВА 6 ЭТИКА ПОВЕДЕНИЯ УЧАСТНИКОВ БИРЖЕВОЙ ТОРГОВЛИ 47. Принципы отношений участников биржевой торговли 47.1. Участники биржевой торговли обязаны строго соблюдать принципы: равноправия участников биржевой торговли, корректности, уважения по отношению друг к другу, финансовой ответственности, конфиденциальности полученной информации. 47.2. Участники биржевой торговли не должны участвовать в биржевых сделках, проводимых с использованием методов манипуляции или мошеннических действий. 47.3. Участники биржевой торговли не должны распространять недостоверную информацию о партиях товаров, допущенных к биржевым торгам. 47.4. Участники биржевой торговли не должны осуществлять деятельность, которая может негативно отразиться на реальной ситуации на рынке. 48. Биржевые брокеры обязаны соблюдать следующие нормы в отношениях со своими клиентами: предоставлять клиентам точную, корректную и достаточную информацию о биржевом рынке, а также о биржевых сделках, проведенных на Бирже в их интересах; любая рекомендация должна сопровождаться соответствующим предупреждением обо всех возможных рисках, а прогнозы должны быть четко обозначены как прогнозы; биржевой брокер не вправе настаивать на изменении параметров совершаемой им для клиента биржевой сделки с целью увеличения доходов в виде комиссионных или других доходов, образующихся от подобных действий; поручения клиентов должны быть исполнены надлежащим образом; не использовать денежные средства и товары клиента в собственных целях или в интересах третьих лиц; любой конфликт должен быть comply with the principle of customer’s interests protection. 49. Participants of exchange trade are forbidden to: reveal or disclose client’s orders, conclude exchange transactions against client’s or counteragent’s interests with application of the information received from client or information available to the exchange broker as a result of his work; conclude exchange transactions by prior arrangement with other participants of exchange trade or at pre-agreed price; conclude fictitious transactions or exchange transactions which do not lead to change of owner of commodities; establish unreasonable prices and commission fees, conclude exchange transactions in spite of their clients’ instructions, make efforts to monopolize the market by cornering exchange commodities, provide false information about the market. 50. During exchange auctions traders and their assistants are forbidden to: enter and leave the sales area without the permission of the makler ; use communication means, photo, video, and audio equipment without the permission of the makler ; disturb other participants of exchange trade; conduct other actions putting obstacles to normal procedure of holding exchange auctions. 51. Participants of exchange trade ensure relevant level of traders’ training and bear full responsibility for their behavior and activities at the Exchange. разрешен в целях соблюдения принципа защиты интересов клиента. 49. Участникам биржевой торговли запрещается: раскрывать или разглашать поручения клиента, совершать биржевые сделки против интересов клиента или контрагента с использованием полученной от клиента информации или информации, ставшей известной биржевому брокеру вследствие его работы; совершать биржевые сделки по предварительной договоренности с другими участниками биржевой торговли или по заранее согласованной цене; осуществлять фиктивные операции либо совершать биржевые сделки, которые не предусматривают смену собственника биржевого товара; устанавливать нереальные цены и комиссионные вознаграждения, совершать биржевые сделки вопреки поручениям клиентов, предпринимать попытки монополизировать рынок посредством скупки биржевых товаров, предоставлять ложную информацию о рынке. 50. В ходе биржевых торгов трейдерам и их помощникам запрещается: входить и выходить из торгового зала без разрешения маклера; пользоваться без разрешения маклера средствами связи, фото-, видеои аудиоаппаратурой; создавать помехи для других участников биржевых торгов; осуществлять иные действия, препятствующие нормальному проведению биржевых торгов. 51. Участники биржевой торговли обеспечивают соответствующий уровень подготовки трейдеров и несут полную ответственность за их поведение и деятельность на Бирже. CHAPTER 7 ГЛАВА 7 MEMBERS OF THE EXCHANGE ЧЛЕНЫ БИРЖИ 52. Members of the Exchange are 52. Членами Биржи являются participants of exchange trade admitted as участники биржевой торговли, принятые в members of the Exchange according to the члены Биржи в порядке, установленном procedure established in the Rules and other Правилами и иными локальными local documents of the Exchange. (Paragraph 52 as in Minutes of the Board Meeting from 01.08.2008 No.117) 53. The following participants of exchange trade can be admitted as members of the Exchange: those who conduct vigorous activity as visitor of exchange auctions and (or) exchange broker for at least 1 year; those who have not violated the Rules during the previous calendar year of accreditation until the moment filling the application for admission to members of the Exchange. 54. Members of the Exchange can use services rendered by the Exchange as a matter of priority. The Exchange can provide guarantee to members of the Exchange on fulfillment of obligations on exchange transactions from guarantee fund formed with funds of the Exchange and contributions of the Exchange members. 55. Members of the Exchange co-operate with the Exchange in reaching set goals and objectives by participation in the work of exchange committees. 56. Participant of exchange trade shall provide to the Exchange filled application form on admission to members of the Exchange. 57. Resolution on admission or refusal in admission of participant of exchange trade to member of the Exchange is made by the Exchange in 30 working days after the day of application, on which the applicant shall be notified in written form. On the basis of resolution on the admission to members of the Exchange the participant of exchange trade is given a certificate filled in according to Annex 11. 58. The basis for termination of membership at the Exchange are: statement of participant of exchange trade on termination of membership; termination of participant of exchange trade accreditation term; resolution of the Exchange to terminate нормативными правовыми актами Биржи. (пункт 52 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 53. В члены Биржи могут быть приняты участники биржевой торговли: осуществляющие активную деятельность на Бирже в качестве посетителя торгов и (или) биржевого брокера не менее 1 года; не имеющие нарушений Правил в течение последнего календарного года аккредитации до момента подачи заявления о приеме в члены Биржи. 54. Члены Биржи в первоочередном порядке могут пользоваться услугами, предоставляемыми Биржей. Биржа может предоставлять гарантии членам Биржи по обеспечению ими исполнения обязательств по биржевым сделкам за счет средств гарантийного фонда, формируемого средствами Биржи и взносами членов Биржи. 55. Члены Биржи оказывают содействие Бирже в достижении поставленных целей и задач путем участия в работе биржевых комитетов. 56. Для принятия в члены Биржи участник биржевой торговли подает Бирже заявление. 57. Решение о приеме или отказе в приеме участника биржевой торговли в члены Биржи принимается правлением Биржи в течение 30 рабочих дней с даты подачи заявления. О принятом решении участнику биржевой торговли сообщается письменно. На основании решения о приеме в члены Биржи участнику биржевой торговли выдается свидетельство по форме согласно приложению 11. 58. Основаниями для прекращения членства на Бирже являются: заявление участника биржевой торговли о прекращении членства; прекращение аккредитации участника биржевой торговли; решение Биржи о прекращении the membership in case of violation by participant of exchange trade of the legislation of the Republic of Belarus regulating exchange trade or the Rules. CHAPTER 8 EXCHANGE COMMITTEES 59. Exchange committees are established by the Exchange according to departments for analysis and generalization of exchange trade activities, making proposals for improving the methods and forms of exchange trade. 60. Exchange committees are consulting authorities of the Exchange and act in accordance with the Regulation on the exchange committee approved by the Board of the Exchange. 61. Heads and employees of the Exchange, representatives of members of the Exchange, representatives of main manufacturers and buyers of exchange commodities as well as representatives of state governmental bodies and other organization can be included into exchange committees (by their consent). 62. Heads of exchange committees are appointed by the Board of the Exchange. 63. Activities of exchange committees are implemented via exchange meetings. 64. Recommendations of exchange committees are brought to the Board of the Exchange’s notice. CHAPTER 9 SUBJECT AND TYPE OF EXCHANGE TRANSACTIONS 65. The subject of an exchange transaction is a basis for contract (conclusion of contract) for delivery of the exchange commodity as well as the right for purchasing and selling it. 66. The following types of exchange transactions can be concluded at the Exchange: with real commodities; with standard fixed-term contracts. членства на Бирже в случае нарушения участником биржевой торговли законодательства Республики Беларусь, регулирующего биржевую торговлю, или Правил. ГЛАВА 8. БИРЖЕВЫЕ КОМИТЕТЫ 59. Биржевые комитеты создаются Биржей по секциям для анализа и обобщения практики биржевой торговли, выработки предложений по совершенствованию методов и форм биржевой торговли. 60. Биржевые комитеты являются консультативными органами Биржи и действуют в соответствии с положением о биржевом комитете, утверждаемом правлением Биржи. 61. В состав биржевых комитетов могут входить руководители и специалисты Биржи, представители членов Биржи, представители основных производителей и потребителей биржевых товаров, а также республиканских органов государственного управления и иных организаций (с их согласия). 62. Руководители биржевых комитетов назначаются правлением Биржи. 63. Деятельность биржевых комитетов осуществляется через биржевые собрания. 64. Рекомендации биржевых комитетов доводятся до сведения правления Биржи. ГЛАВА 9. ПРЕДМЕТ И ВИДЫ БИРЖЕВЫХ СДЕЛОК 65. Предметом биржевой сделки является заключение договора (приобретение контракта) на поставку биржевого товара, а также права на его покупку или продажу. 66. На Бирже могут совершаться следующие виды биржевых сделок: с реальным товаром; со срочными стандартными контрактами. 67. Биржевые сделки с реальным товаром совершаются с целью куплипродажи конкретного биржевого товара: 67. Exchange transactions with real goods are implemented in order to sell or purchase specific exchange commodities: on the basis of preliminary inspection of commodities; according to specimens; according to standards; according to the agreed quality of commodities. 68. Exchange transactions can be implemented with real commodities: which are at the warehouse at the moment of concluding of the exchange transaction; which are on their way to the warehouse at the moment of concluding of the exchange transaction, which is confirmed by appropriate documents; shipped or ready for shipment, which is confirmed by appropriate documents; which will appear in future. CHAPTER 10 FULFILMENT OF OBLIGATIONS OF EXCHANGE TRANSACTIONS 69. In order to implement obligations of exchange transactions unconditionally and at the proper time, participants of exchange auctions have to provide the Exchange with necessary guarantee of implementation of exchange transactions obligations in accordance with established legislation and (or) contracts for exchange services. (Paragraph 69 as in Minutes of the Board Meeting of 12.06.2007 No.25) 70. Fulfilment of obligations of exchange transactions is evaluated by the Exchange and has to correspond to requirements of sufficiency and reliability. 71. The fulfilment provided must guarantee unconditional execution of exchange transactions and obligations by the parties in corpore. 72. Fulfilment of obligations of exchange transactions can be performed by participants of exchange auctions: while selling exchange commodities: by payment (deposit) in accordance with order and rate established by the Exchange; на основе предварительного осмотра товара; по образцам; по стандартам; по обусловленному качеству товара. 68. Биржевые сделки могут быть совершены с реальным товаром: находящимся на момент совершения биржевой сделки на складе; находящимся на момент совершения биржевой сделки в пути, что подтверждается соответствующими документами; отгруженным или готовым к отгрузке, что подтверждается соответствующими документами; который появится в будущем. ГЛАВА 10. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИСПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО БИРЖЕВЫМ СДЕЛКАМ 69. Для целей безусловного и своевременного исполнения обязательств по биржевым сделкам участники биржевой торговли в установленных законодательством и (или) договорами на биржевое обслуживание случаях обязаны предоставить Бирже необходимое обеспечение исполнения обязательств по биржевым сделкам. (пункт 69 в редакции протокола заседания правления от 12.06.2007 № 25) 70. Обеспечение исполнения обязательств по биржевым сделкам оценивается Биржей и должно соответствовать требованиям достаточности и надежности. 71. Предоставляемое обеспечение должно гарантировать безусловное исполнение сторонами биржевых сделок своих обязательств в полном объеме. 72. Обеспечение исполнения обязательств по биржевым сделкам может осуществляться участниками биржевой торговли: при продаже биржевого товара: (Subparagraph three of Paragraph 72 as in Minutes of the Board Meeting of 12.06.2007 No.25) by a bank guarantee; (Subparagraph four of Paragraph 72 as in Minutes of the Board Meeting of 12.06.2007 No.25) by a guarantee provided by the Exchange in accordance with established procedure; by an insurance certificate; while buying of exchange commodities: by funds transferred to the Exchange account in the amount sufficient to pay for exchange commodities according to a concrete exchange transaction; (Subparagraph eight of Paragraph 72 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No. 9) by means enumerated in subparagraphs 3-6 of Paragrapht 72 of Chapter 10 of the Rules. The Exchange has a right to establish other kinds of guarantee which do not contradict to the legislation. (Part two of Paragraph 72 introduced by Resolution of the Board of 26.02.2007 No. 9) 73. The participants of exchange auctions can use other kinds of fulfilment of obligations of exchange transactions by consent of the Exchange. 74. If the Exchange has information about financial or other failure of a participant of exchange trade as well as about additional kinds of fulfilment of obligations of exchange transactions, the Exchange has a right to inform other participants of exchange auctions about it. денежными средствами (задаток) в порядке и размере, установленных Биржей; (абзац третий пункта 72 в редакции протокола заседания правления от 12.06.2007 № 25) гарантией банка; (абзац четвертый пункта 72 в редакции протокола заседания правления от 12.06.2007 № 25) гарантией, предоставляемой Биржей в установленном порядке; страховым свидетельством; при покупке биржевого товара: денежными средствами, внесенными на счет Биржи в сумме, достаточной для оплаты стоимости биржевых товаров по конкретной биржевой сделке; (абзац восьмой пункта 72 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) способами, перечисленными в абзацах 3-6 пункта 72 Главы 10 Правил. Биржа вправе устанавливать и иные виды обеспечения, не противоречащие законодательству. (часть вторая пункта 72 введена постановлением правления от 26.02.2007 № 9) 73. Участники биржевой торговли с согласия Биржи могут использовать иные способы обеспечения исполнения обязательств по биржевым сделкам. 74. При наличии у Биржи информации о финансовой или иной несостоятельности участника биржевой торговли, о предоставленных им дополнительных видах обеспечения исполнения обязательств по биржевым сделкам Биржа вправе информировать об этом других участников биржевой торговли. CHAPTER 11 PROCEDURE OF SUBMISSION, CORRECTION, WITHDRAWAL AND ACCEPTANCE OF APPLICATIONS ГЛАВА 11. ПОРЯДОК ПОДАЧИ, КОРРЕКТИРОВКИ, ОТЗЫВА И УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ЗАЯВОК 75. Заявки на продажу либо покупку биржевого товара от имени участников биржевой торговли подаются их трейдерами либо иными уполномоченными представителями по форме, установленной Регламентом биржевых торгов по соответствующей секции Биржи. 75. Applications for selling or buying of exchange commodities are submitted on behalf of participants of exchange auctions by their traders or other authorized representatives according to the form established by the Regulations for exchange trade of the appropriate exchange department. (Paragraph 75 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No 9) 76. Exchange commodities admitted to exchange trade are put up to an exchange auction by submission of the application for sale by a participant of exchange auction to the appropriate department of the Exchange. 77. Participant of exchange auction which intends to buy exchange commodities has to submit an application for buying of exchange commodities to the appropriate department of the Exchange. (Paragraph 77 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No. 9) 78. Applications for buying and selling of exchange commodities while making exchange transactions with guarantee are submitted within the framework of the guarantee that is rendered by the exchange trade participants. (Paragraph 78 as in Minutes of the Board Meeting of 12.06.2007 No.25) 79. The possibility of downward adjustment may be indicated in an application for sale, as well as possible upward adjustment may be denoted in an application to buy. The possibility of correction of other terms of an exchange transaction in the course of exchange auction can be also indicated in applications. 80. Applications for selling and buying of exchange commodities from exchange trade participants are to be submitted within the terms indicated in the exchange trade Regulations for an appropriate department of the Exchange. (Paragraph 80 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No. 9) 81. The reasons for rejection of an application are the following: violation of terms determined for submission of an application; non-observance of an application form; absence of documents additionally requested by the Exchange; absence of guarantee of obligations fulfilment; suspension of accreditation of an (пункт 75 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 76. Выставление биржевого товара на биржевые торги производится путем подачи участником биржевой торговли в соответствующее подразделение Биржи заявки на продажу биржевого товара, допущенного к биржевой торговле. 77. Участник биржевой торговли, желающий приобрести биржевой товар, обязан подать в соответствующее подразделение Биржи заявку на покупку биржевого товара. (пункт 77 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 78. Заявки на покупку и продажу биржевого товара при совершении сделок с обеспечением подаются только в пределах предоставляемого участником биржевой торговли обеспечения исполнения обязательств. (пункт 78 в редакции протокола заседания правления от 12.06.2007 № 25) 79. В заявке на продажу может быть указано на возможность понижения цены, в заявке на покупку – на ее повышение. В заявках также может быть указано на возможность согласования в ходе биржевых торгов других условий биржевой сделки. 80. Заявки участников биржевой торговли на продажу и покупку биржевого товара подаются в сроки, указанные в Регламенте биржевых торгов по соответствующей секции Биржи. (пункт 80 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 81. Основаниями для отказа в принятии заявки являются: нарушение установленных сроков подачи заявки; несоблюдение формы заявки; отсутствие документов, дополнительно затребованных Биржей; отсутствие обеспечения исполнения обязательств; прекращение аккредитации участника биржевой торговли или полномочий трейдера, подавшего заявку; (абзац шестой пункта 81 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) exchange trade participant or o traders of exchange trade participant; (Subparagraph six of Paragraph 81 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) Ascertainment of the fact of nonexecution of obligations of exchange transactions (contracts) concluded earlier by an exchange trade participant or by a customer of an exchange broker, as well as the fact of non-payment of a fine for violation of the Rules; (Subparagraph seven of Paragraph 81 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) non-payment of exchange fee by an exchange trade participant for previously concluded exchange transactions (contracts); deprivation of a right to participate in exchange auctions for a specified period; (Subparagraph nine of Paragraph 81 introduced by Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) deprivation of a right for a client of the exchange broker to participate in the exchange auction for a specified period; (Subparagraph ten of Paragraph 81 introduced of Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) not presenting documents which confirm execution of obligations on exchange transactions (contracts) in order and terms, established by the Exchange; (Subparagraph eleven of Paragraph 81 introduced of Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) ascertainment of other facts of violation by the participant of the exchange trade (exchange broker’s client) of Rules or of exchange service contract. (Subparagraph twelve of Paragraph 81 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 82. If the Exchange rejects the application, it informs an exchange trade participant about that before exchange trade starts. (Paragraph 82 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 83. Submission of applications for установление факта неисполнения участником биржевой торговли либо клиентом биржевого брокера обязательств по заключенным ранее биржевым сделкам (договорам) или факта неуплаты штрафа за нарушение Правил; (абзац седьмой пункта 81 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) неуплата участником биржевой торговли биржевого сбора по ранее совершенным биржевым сделкам; лишение права участия в биржевых торгах на определенный срок; (абзац девятый пункта 81 введен постановлением правления от 26.02.2007 № 9) лишение права участия в биржевых торгах на определенный срок участника биржевой торговли, выступающего в качестве клиента биржевого брокера; (абзац десятый пункта 81 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) непредоставление в порядке и сроки, установленные Биржей, документов, подтверждающих исполнение обязательств по биржевым сделкам (договорам); (абзац одиннадцатый пункта 81 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) установление иных фактов нарушений участником биржевой торговли (клиентом биржевого брокера) Правил или договора на биржевое обслуживание. (абзац двенадцатый пункта 81 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 82. В случае отказа в принятии заявки Биржа до начала биржевых торгов информирует об этом участника биржевой торговли. (пункт 82 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 83. Подача участниками биржевой торговли заявки на продажу и (или) заявки на покупку биржевого товара означает их безоговорочное согласие совершить биржевую сделку на условиях, указанных в данных заявках. (пункт 83 в редакции постановления buying and (or) selling of exchange commodities by exchange trade participants means their complete agreement to fulfill an exchange transaction according to the terms described in these applications. (Paragraph 83 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No 9) 84. The accepted applications for buying and selling of exchange commodities are to be registered by an authorized exchange department and are to be included into the Trading system according to the order established by the Regulations of exchange trade for a corresponding exchange department. (Paragraph 84 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No 9) 85. An exchange trade participant has a right to change application conditions or withdraw it within the terms and according to the order established by the Regulations of exchange trade for a corresponding exchange department before trade session starts. (Paragraph 85 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No 9) 86. The applications according to which exchange transactions are concluded are to be considered as satisfied. From the moment of processing of the list of exchange transaction registration the exchange transaction is considered to be made and is registered by the Exchange according to the order established by Chapter 16 of Rules. With transaction in network with remote access – in order, presented in Instruction of the Exchange auctions conducting within the network with remote access (if there is no other order of exchange auctions conduction, presented with other local documents of the Exchange). (Subparagraph two of Paragraph 81 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) Action of second part of present Paragraph are not extended on cases of refusal of the trader of the exchange trade participant from signing of the list of exchange transaction registration in the terms established by the Exchange. This is an infringement of Rules and forms the basis for правления от 26.02.2007 № 9) 84. Принятые заявки на продажу и покупку биржевого товара подлежат регистрации уполномоченным подразделением Биржи и включению в Торговую систему в порядке, определенном Регламентом биржевых торгов по соответствующей секции Биржи. (пункт 84 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 85. Участник биржевой торговли вправе до начала торговой сессии изменить условия заявки или отозвать ее в сроки и порядке, установленные Регламентом биржевых торгов по соответствующей секции Биржи. (пункт 85 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 86. Заявки, по которым совершены биржевые сделки, считаются удовлетворенными. Биржевая сделка считается совершенной и регистрируется Биржей с момента оформления листа учета биржевой сделки в порядке, установленном главой 16 настоящих Правил, а при совершении биржевой сделки в сети с удаленным доступом – в порядке, установленном Инструкцией о проведении биржевых торгов в сети с удаленным доступом, если иной порядок оформления совершенной биржевой сделки не установлен другими локальными нормативными правовыми актами Биржи. (часть вторая пункта 86 введена протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) Действие части второй настоящего пункта не распространяется на случаи отказа трейдера участника биржевой торговли от подписания листа учета биржевой сделки в сроки, установленные Биржей, что является нарушением Правил и служит основанием для привлечения участника биржевой торговли к ответственности в порядке, установленном Биржей. В этих случаях биржевая сделка считается совершенной с момента окончания торговой сессии. (часть третья пункта 86 введена протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) attraction of the participant of exchange trade 87. Пункт 87 исключен. – to responsibility in order established by the Постановление правления от 26.02.2007 № 9. Exchange. In these cases the exchange transaction is considered to be made from the moment of trading session termination. (Subparagraph three of Paragraph 81 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 87. Paragraph 87 is excluded. – Resolution of the Board of 26.02.2007 No 9. CHAPTER 12 ADMISSION OF COMMODOTIES TO EXCHANGE TRADE AND ADMISSION OF A BATCH OF COMMODOTIES TO EXCHANGE TRADE 88. Any goods not withdrawn and unlimited in circulation as well as property rights are admitted to exchange trade at the Exchange. 89. List of commodities (commodity groups) (hereinafter referred to as the List) admitted to exchange trade at the Exchange is determined by the Exchange in compliance with legislative acts of the Republic of Belarus and is displayed at the official Exchange’s website. Commodities for which fixed prices (tariffs) are established by legislative acts are not allowed to be included into the List. 90. Names of commodities (commodity groups) in the List are to be in accordance with the names of codes of goods according to the trade nomenclature of foreign economic activities of the Republic of Belarus. 91. Commodities put up for exchange trade are to correspond to the established standards and other normative legal acts in the field of technical regulation and standardization. 92. The term for putting up of a specified exchange commodities lot for exchange trade is its admission by an authorized Exchange department by means of including of an application for selling of exchange commodities into the application register. 93. Necessary terms for admission of exchange commodities lot to exchange trade: ГЛАВА 12. ДОПУСК ТОВАРА К БИРЖЕВОЙ ТОРГОВЛЕ И ПАРТИИ ТОВАРА К БИРЖЕВЫМ ТОРГАМ 88. К биржевой торговле на Бирже допускаются любые товары, неизъятые из оборота и неограниченные в обороте, а также имущественные права. 89. Перечень товаров (групп товаров) (далее – Перечень), допущенных к биржевой торговле на Бирже, определяется Биржей в соответствии с актами законодательства Республики Беларусь и размещается на официальном сайте Биржи. Не допускается включение в Перечень товаров, в отношении которых актами законодательства установлены фиксированные цены (тарифы). 90. Наименования товаров (групп товаров) в Перечне должны соответствовать наименованиям товарных позиций Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Республики Беларусь. 91. Товары, выставляемые на биржевые торги, должны соответствовать установленным стандартам и другим нормативным правовым актам в области технического нормирования и стандартизации. 92. Условием выставления на биржевые торги конкретной партии биржевого товара является ее допуск уполномоченным подразделением Биржи путем включения заявки на продажу биржевого товара в реестр заявок. 93. Для допуска партии биржевого товара к биржевым торгам обязательным является: для товара, имеющегося в наличии, – установление Биржей соответствия его фактического объема, качества, места for the goods which are in stock – the Exchange is to establish conformity of its actual quantity, quality, place of storage to the information indicated in the application of an exchange trade participant, and also by means of requiring of the documents confirming this data from an exchange trade participant; the document issued by an accredited warehouse concerning quantity and place of storage of exchange commodities; (Subparagraph three of Paragraph 93 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No 9) warehouse certificate concerning quantity and place of storage of exchange commodities; reference of an accredited expert concerning quantity, quality and place of storage of exchange commodities; other documents on the Exchange’s request; for the goods which will be in stock in the future – the Exchange is to establish possibility of production or purchase of exchange commodities of a proper quality and in the quantity in compliance with the application, including the possibility to deliver commodities to a specified place within a appointed period of time, also by means of requiring of the documents confirming this data from an exchange trade participant; (Subparagraphs eight and nine of Paragraph 93 are excluded. - Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 94. Paragraph 94 is excluded. – Minutes of the Board Meeting of 26.03.2009 No.40 (Paragraph 94 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 941. The Exchange has the right to check up quality indicators, quantity and placement of goods that were declared by the seller during the presentation of these commodities at exchange trade and (or) at exchange contract. The exchange has the right for survey of the commodities, sampling etc. The check can take place during any period from the moment of application for selling until the full execution of exchange transaction (contract) obligations on delivery and нахождения информации, указанной в заявке участника биржевой торговли, в том числе путем истребования от участника биржевой торговли документов, подтверждающих эти сведения: документа, выданного аккредитованным складом, об объеме и месте нахождения биржевого товара; (абзац третий пункта 93 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) складского свидетельства об объеме и месте нахождения биржевого товара; справки аккредитованного эксперта об объеме, качестве и месте нахождения биржевого товара; иных документов по требованию Биржи; для товара, который появится в будущем, – установление Биржей возможности производства или приобретения указанного в заявке объема биржевого товара соответствующего качества, а также возможности его поставки в определенное место и в определенный срок, в том числе путем истребования от участника биржевой торговли документов, подтверждающих эти сведения; абзацы восьмой и девятый пункта 93 исключены. – Протокол заседания правления от 01.08.2008 № 117 94. Пункт 94 исключен. – Протокол заседания правления от 26.03.2009 № 40 941. Биржа в период с момента подачи участником биржевой торговли заявки на продажу товара до полного исполнения сторонами биржевой сделки (договора) обязательств по поставке и оплате такого товара имеет право проверить показатели качества, количество и местонахождение, указанные продавцом при выставлении данного товара на биржевые торги и (или) в биржевом договоре, в том числе путем осмотра товара, отбора проб и т.д. (пункт 941 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) 942. Экспертиза количества и показателей качества биржевого товара осуществляется в соответствии с законодательством Республики Беларусь, локальными и техническими нормативными payment of such commodities. (Paragraph 941 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 942. Examination of quantity and indicators of quality of the exchange commodities is carried out according to the legislation of the Republic of Belarus, the local and technical legal acts of the Exchange, which define an order of examination. (Paragraph 942 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) правовыми актами Биржи, определяющими порядок ее проведения. (пункт 942 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) CHAPTER 13 REGULATIONS ON IMPLEMENTATION OF EXCHANGE AUCTIONS ГЛАВА 13. РЕГЛАМЕНТ ПРОВЕДЕНИЯ БИРЖЕВЫХ ТОРГОВ 95. The Exchange organizes exchange trade in sections. The Board of the Exchange determines number of sections and concrete exchange commodities included into them. 96. Peculiarities of exchange trade in the sections of the Exchange are determined by Regulations of exchange trade in departments. (Paragraph 96 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 97. Resolution about exchange trade conduction is made by the Exchange. 98. Data of conduction of exchange trade, time of beginning and end of a trade day, time of beginning and end of each trade session within a trade day, time of beginning and end of submission of applications, as well as the form and kind of exchange trade are indicated in exchange trade schedule by the Exchange. 99. Trade sessions within one or several sections of the Exchange can be held during one trade day. CHAPTER 14 IMPLEMENTATION OF EXCHANGE AUCTIONS 100. Exchange auctions are held in sales area of the Exchange (its subsidiaries) and in other specially equipped exchange buildings where makler’s and exchange trade 95. Биржа организует биржевые торги по секциям. Правление Биржи определяет количество секций и конкретные биржевые товары, включаемые в них. 96. Особенности биржевых торгов по секциям Биржи определяются Регламентами биржевых торгов по секциям. (пункт 96 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 97. Решение о проведении биржевых торгов принимается Биржей. 98. Дата проведения биржевых торгов, время начала и окончания торгового дня, время начала и окончания каждой торговой сессии в ходе торгового дня, время начала и окончания приема заявок, а также форма и вид биржевых торгов указываются Биржей в расписании биржевых торгов. Расписание биржевых торгов доводится Биржей до сведения участников биржевой торговли путем его размещения на официальном сайте Биржи и иными способами. 99. В течение одного торгового дня могут проводиться торговые сессии как по одной, так и по нескольким секциям Биржи. ГЛАВА 14. ПРОВЕДЕНИЕ БИРЖЕВЫХ ТОРГОВ 100. Биржевые торги проводятся в торговых залах Биржи (ее филиалов) и иных специально оборудованных помещениях, в которых расположены рабочее место Маклера и рабочие места участников биржевой торговли. participants’ workplaces are situated. (Subparagraph one of Paragraph 100 as in Resolution of the Board of 14.07.2006 No.97) Exchange auctions with remote access is held in accordance with the Instruction for the exchange auctions conducted within the network with remote access. 101. By the beginning of a trade session the Exchange: compiles registers of applications; registers traders and their assistants arrived at exchange auction; provides traders with registration cards ; informs traders about compiled registers of applications; establishes and informs exchange trade participants about opening price, price limits, price step. 102. Trader of an exchange trade participant whose application for buying or selling of exchange commodities is included into the register of applications is to attend exchange auctions. Trader’s absence at exchange auction without preliminary notification of the Exchange is a violation of the Rules. (Subparagraph one of Paragraph 102 as in the Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) While exchange trade is held in the network with remote access, participation of a trader of an exchange trade participant at exchange trade is confirmed in compliance with the order established by the Instruction for exchange trade conduction in the network with remote access. The preliminary notification of the Exchange about the impossibility of trader to join the exchange auction to which he (she) has sent an application for selling (buying) of the commodities, as well as the replacement of the trader are both made by exchange trade participants prior to the beginning of trading session by means of fax, written statement, signed by authorized person of an applicant according to the established form and the requisites that are placed on an official Internet site of the Exchange. (Subparagraph three of Paragraph 102 (часть первая пункта 100 в редакции постановления правления от 14.07.2006 № 97) Биржевые торги в сети с удаленным доступом проводятся в соответствии с Инструкцией о проведении биржевых торгов в сети с удаленным доступом. 101. К началу торговой сессии Биржа: составляет реестры заявок; регистрирует прибывших на биржевые торги трейдеров и их помощников; вручает трейдерам регистрационные карточки; информирует трейдеров о сформированных реестрах заявок; устанавливает и доводит до участников биржевой торговли цены открытия, ценовой коридор, шаг цены. 102. Трейдер участника биржевой торговли, заявка которого на покупку или продажу биржевого товара включена в реестр заявок, обязан присутствовать на биржевых торгах. Отсутствие трейдера на биржевых торгах без предварительного уведомления Биржи является нарушением Правил. (часть первая пункта 102 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) При проведении биржевых торгов в сети с удаленным доступом участие трейдера участника биржевой торговли в биржевых торгах подтверждается в порядке, установленном Инструкцией о проведении биржевых торгов в сети с удаленным доступом. Предварительное уведомление Биржи о невозможности участия трейдера, подавшего заявку на продажу (покупку) товара, в биржевых торгах, а также замена трейдера производятся участниками биржевой торговли до начала торговой сессии путем направления на Биржу, в том числе и по факсу, письменного заявления, подписанного уполномоченным лицом заявителя, в соответствии с примерной формой и реквизитами, размещенными на официальном интернет-сайте Биржи. (часть третья пункта 102 введена протоколом заседания правления от as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 103. The visitor of exchange auctions is provided with one workplace on the sales area during a trade session for a trader, which application for selling (buying) of the commodities is included in the register of applications, accept subparagraphs two and three of the present paragraph. The Exchange can provide the visitor of exchange trade with more than one workplace of the trader if there are free workplaces in sales area of the Exchange and its subsidiaries. Exchange brokers, as well as legal persons, that are simultaneously accredited as a visitor of trades and an exchange broker, are allowed to take part only from workplace of the trader located at the sales area of the Exchange. No more than one trader of an exchange trade participant can work on one workplace in the Exchange’s sales area. The Exchange has the right to provide each workplace of a trader of a participant of exchange auction with one workplace for a trader’s assistant, who has no right to take part in the auctions. A person can be allowed to the sales area as a trader’s assistant only on the basis of an application (Annex 5) and IDs of a trader’s assistant. Other persons can be allowed to the sales area only with permission of an authorized person of the Exchange. (Paragraph 103 as in the Minutes of the Board Meeting of 15.12.2008 No.203) 104. The makler is entrusted with the authorities of exchange trade to conduct and control the observance of the Rules during exchange auction. The makler can have assistants. The broker and his assistants are the members of the Exchange staff. 105. The makler manages exchange trade process and cooperates efficiently with traders of exchange trade participants in accordance with the Rules. 106. The makler has a right to: make official announcements regarding issues connected with the order of exchange trade conduction; 01.08.2008 № 117) 103. Посетителю торгов в течение торговой сессии предоставляется в торговом зале Биржи одно рабочее место трейдера, заявка которого на продажу (покупку) товара включена в реестр заявок, за исключением случаев, предусмотренных частями второй и третьей настоящего пункта. При наличии в торговых залах Биржи, в том числе ее филиалов, свободных рабочих мест трейдеров Биржа вправе предоставить посетителю торгов более одного рабочего места трейдера. Биржевые брокеры, а также юридические лица, аккредитованные одновременно в качестве посетителей торгов и биржевых брокеров, допускаются к участию в биржевых торгах только с рабочих мест трейдеров, расположенных в торговых залах Биржи. На одном рабочем месте в торговом зале Биржи может работать не более одного трейдера участника биржевой торговли. Биржа вправе дополнительно к каждому рабочему месту трейдера предоставить участнику биржевой торговли одно место помощника трейдера, не имеющего права на участие в торгах. В качестве помощника трейдера в торговый зал может быть допущено физическое лицо на основании заявления (приложение 5) и документов, удостоверяющих личность помощника трейдера. Иные лица в торговый зал допускаются только с разрешения уполномоченного лица Биржи. (пункт 103 в редакции протокола заседания правления от 15.12.2008 № 203) 104. Полномочия по ведению биржевых торгов и контролю за надлежащим исполнением Правил в ходе биржевых торгов возлагаются на маклера. Маклер может иметь помощников. Маклер, помощники маклера являются штатными работниками Биржи. 105. Маклер управляет ходом биржевых торгов и осуществляет оперативное взаимодействие с трейдерами участников биржевой торговли в demand from exchange trade participants to observe the Rules and other requirements established by the Exchange carefully; suspend participation in exchange trade of an exchange trade participant who violated the Rules; prolong the ending time of a trade session; refuse in registration (fixing of the fact of fulfillment) of exchange transactions in case of an establishment of the facts of their incorrectness or contradiction with the legislation of the Republic of Belarus; (Subparagraph six of Paragraph 106 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) in concordance with the Exchange management in case of emergency: suspend exchange auction for up to 60 minutes; put off the time of exchange trade beginning for up to 60 minutes; sign the list of exchange transaction registration (Annex 14), a register of transactions of an exchange trade participant and a summary register of transactions of exchange trade participants (Annex 16). (Subparagraph nine of Paragraph 106 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 107. In case of emergency the Exchange has a right to cancel the results of exchange auctions conducted on the day when emergency occurred in all or some sections in order to avoid violation of the Rules and appearance of disputable situations. Emergency situations are the situations which impede the conduction of exchange auction and execution of obligations against exchange transactions including force-major circumstances: fire, accidents, natural calamities, malfunction and (or) fault in equipment, software mistakes, malfunction of communication systems, power supply and of other life support systems, and other situations beyond control of the Exchange connected with beginning of other situations impeding the conduction of exchange auction and conclusion of exchange transmissions, соответствии с Правилами. 106. Маклер имеет право: делать официальные объявления и сообщения по вопросам, связанным с порядком проведения биржевых торгов; требовать неукоснительного исполнения участниками биржевых торгов Правил, иных требований, установленных Биржей; приостанавливать участие в биржевых торгах участника биржевых торгов, допустившего нарушение Правил; продлить время окончания торговой сессии; отказывать в регистрации (фиксации факта совершения) биржевых сделок в случае установления фактов их некорректности или несоответствия законодательству Республики Беларусь; (абзац шестой пункта 106 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) по согласованию с руководством Биржи в случае возникновения чрезвычайной ситуации: приостановить биржевые торги на срок до 60 минут; задержать начало биржевых торгов на срок до 60 минут; подписывать лист учета биржевой сделки (приложение 14), реестр сделок участника биржевой торговли и сводный реестр биржевых сделок участников биржевых торгов (приложение 16). (абзац девятый пункта 106 введен постановлением правления от 26.02.2007 № 9) 107. При возникновении чрезвычайных ситуаций Биржа имеет право по всем или некоторым секциям отменить результаты биржевых торгов, которые проводились в день возникновения чрезвычайной ситуации в целях недопущения нарушений Правил и возникновения спорных ситуаций. Чрезвычайными могут быть признаны ситуации, препятствующие проведению биржевых торгов и исполнению обязательств по биржевым сделкам, в том числе обстоятельства непреодолимой силы: including drastic changes of prices for exchange commodities. 108. The makler shall: manage the process of exchange trade conduction in compliance with the Rules; control the conformity of exchange transactions concluded by an exchange trade participant with the guarantee of implementation of obligations provided; (Subparagraph three of Paragraph 108 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) take measures preventing from circumstances impeding normal exchange trade process; inform exchange trade participants about the Exchange directions, other information connected with the order of exchange trade conduction. 109. The makler is liable for: securing of order and discipline during the conduction of exchange auction; observance of the Rules by exchange trade participants. CHAPTER 15 FORMS AND TYPES OF EXCHANGE AUCTIONS 110. The exchange auctions are held in the form of voice, electronic or electronicvoice (mixed) auctions. (Paragraph 110 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 111. The exchange auctions are divided into the following types according to their subject matter: with reservation of the application price; upward adjustment; пожары, аварии, стихийные бедствия, неисправность и (или) отказ оборудования, ошибки программного обеспечения, неисправности систем связи, энергоснабжения и других систем жизнеобеспечения, а также находящиеся вне контроля Биржи ситуации, связанные с наступлением иных обстоятельств, препятствующих проведению биржевых торгов и совершению биржевых сделок, в том числе резкое изменение цен на биржевые товары. 108. Маклер обязан: управлять процессом проведения биржевых торгов в соответствии с Правилами; осуществлять контроль за соответствием совершаемых участником биржевых торгов биржевых сделок предоставленному обеспечению исполнения обязательств; (абзац третий пункта 108 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) принимать меры, предотвращающие наступление обстоятельств, препятствующих нормальному ходу биржевых торгов; доводить до сведения участников биржевых торгов распоряжения Биржи и иную информацию, связанную с порядком проведения биржевых торгов. 109. Маклер несет ответственность: за обеспечение порядка и дисциплины во время проведения биржевых торгов; за соблюдение Правил участниками биржевых торгов. ГЛАВА 15. ФОРМЫ И ВИДЫ БИРЖЕВЫХ ТОРГОВ 110. Биржевые торги проводятся в форме голосовых, электронных или электронно-голосовых (смешанных) торгов. (пункт 110 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 111. По своему содержанию биржевые торги подразделяются на следующие виды: с сохранением цены заявки; на повышение цены; на понижение цены; другие виды биржевых торгов, не противоречащие законодательству downward adjustment; other types of the exchange trades not contradicting the legislation of the Republic of Belarus. During one trading session the makler can combine various types of exchange trades. 112. Particularities of holding of voice, electronic and (or) electronic-voice trades on sections of the Exchange are established by the Regulations of the exchange trades in sections. (Paragraph 112 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 113. Point 113 is excluded. – Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9. 114. Point 114 is excluded. – Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9. Республики Беларусь. В ходе одной торговой сессии маклер может сочетать различные виды биржевых торгов. 112. Особенности проведения голосовых, электронных и (или) электронноголосовых торгов по секциям Биржи устанавливаются Регламентами биржевых торгов по секциям. (пункт 112 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 113. Пункт 113 исключен. – Постановление правления от 26.02.2007 № 9. 114. Пункт 114 исключен. – Постановление правления от 26.02.2007 № 9. CHAPTER 16 PROCEDURE OF EXECUTION AND REGISTRATION OF EXCHANGE TRANSACTIONS ГЛАВА 16. ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ И РЕГИСТРАЦИИ БИРЖЕВЫХ СДЕЛОК 115. На каждую биржевую сделку в Торговой системе формируется отдельный лист учета биржевой сделки, если иное не предусмотрено Регламентами биржевых торгов по секциям. Законность (корректность) биржевой сделки проверяется уполномоченными лицами Биржи, после чего лист учета биржевой сделки распечатывается в трех экземплярах и в день проведения торговой сессии подписывается трейдерами участников биржевой торговли, совершившими биржевую сделку. (пункт 115 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 116. Первый экземпляр листа учета биржевой сделки остается на Бирже для контроля исполнения биржевой сделки. По одному экземпляру листа учета биржевой сделки вручается участникам биржевой торговли, совершившим сделку, для оформления биржевого договора. 117. По итогам биржевых торгов в Торговой системе на каждого участника биржевой торговли, совершившего биржевую сделку, формируется в двух экземплярах реестр сделок участника биржевой торговли по форме, установленной 115. On each exchange transaction in Trading system the single list of exchange transaction registration is formed, if other is not established in Regulations of sections. Legitimacy (correctness) of exchange transaction is checked by the authorized persons of the Exchange. Then the list of exchange transaction registration is printed in triplicate and in day of carrying out of trading session it is signed by traders of exchange trade participants, who made the exchange transaction. (Paragraph 115 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 116. The first copy of the list of exchange transaction registration remains at the Exchange for the control of exchange transaction execution. Every exchange trade participant who made the transaction receives his own copy of the list of exchange transaction registration of the exchange contract. 117. On results of the exchange trades the register of transactions of the exchange trade participant is formed in the Trading system in two copies for each participant, who made the exchange transaction, in the form established by the legislation; this register is signed by the trader or other authorized person of the exchange trade participant, by the broker or other authorized worker of the Exchange and is certified by the seal or the stamp of the Exchange. One copy of the transactions register of the exchange trade participant remains at the Exchange for the exchange transactions execution control. The second copy of the transactions register of the exchange trade participant is handed over to his trader or other authorized person. (Paragraph 117 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 1171. Particularities of drawing up of the made exchange transactions when holding the exchange auction in the network with remote access are established by the Instruction for the exchange auctions conducted within the network with remote access. (Paragraph 1171 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 118. The non-signature of the list of exchange transaction registration and (or) the register of the exchange trade participant’s transactions by the trader or other authorized person of the exchange trade participant is the violation of the Rules. (Paragraph 118 as in the Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 119. Upon the exchange trades results the consolidated register of exchange transactions of the exchange trades participants, which are accomplished in the given trading session, is formed in the Trading system and is signed by the makler or other authorized person of the Exchange. The Exchange records exchange transactions on the basis of consolidated register of transactions of exchange trade participants committed to the trading sessions, which are stored in the Exchange for three years from the end of the relevant trading session on paper or electronically. (Paragraph 119 as in Resolutions of the Board of 26.02.2007 № 9, 13.09.2011 № 81) 120. Paragraph 120 is excluded. – Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9. 121. The made exchange transaction is законодательством, который подписывается трейдером или иным уполномоченным лицом участника биржевой торговли, маклером или иным уполномоченным работником Биржи и заверяется печатью или штампом Биржи. Один экземпляр реестра сделок участника биржевой торговли остается на Бирже для контроля исполнения биржевых сделок. Второй экземпляр реестра сделок участника биржевой торговли вручается его трейдеру или иному уполномоченному лицу. (пункт 117 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 1171. Особенности оформления совершенных биржевых сделок при проведении биржевых торгов в сети с удаленным доступом устанавливаются Инструкцией о проведении биржевых торгов в сети с удаленным доступом. (пункт 1171 введен постановлением правления от 26.02.2007 № 9) 118. Неподписание листа учета биржевой сделки и (или) реестра сделок участника биржевой торговли трейдером или иным уполномоченным лицом участника биржевой торговли является нарушением Правил. (пункт 118 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 119. По итогам биржевых торгов в Торговой системе формируется сводный реестр биржевых сделок участников биржевых торгов, совершенных в данной торговой сессии, который подписывается маклером или иным уполномоченным лицом Биржи. Биржа осуществляет учет биржевых сделок на основании сводных реестров биржевых сделок участников биржевых торгов, совершенных в торговых сессиях, которые хранятся Биржей в течение трех лет с момента окончания соответствующей торговой сессии на бумажном носителе или в электронном виде. (пункт 119 в редакции постановлений правления от 26.02.2007 № 9, 13.09.2011 № 81) 120. Пункт 120 исключен. – Постановление правления от 26.02.2007 № 9. the basis for the conclusion and registration of the exchange contract. 122. The exchange trade participants who have made the exchange transaction are obliged to draw up three copies of the exchange contract applicable to the essence of the executed exchange transaction under the form recommended by the Exchange, if another is not established in regulations of departments, and are obliged to register it at the Exchange. The exchange contract, the additional contract, the contract on cancellation of the exchange contract (transaction on the Exchange) are considered to be made from the moment of their registration at the Exchange. (Paragraph 122 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 123. Refusal or evasion from signing the exchange contract is not the bases for recognition of the made exchange transaction as void. The specified actions are the infringement of the Rules and entail the corresponding sanctions to the infringer. 124 Exchange contract must be signed and submitted to the Exchange for registration in the manner and timing, provided in regulations of exchange auctions on the appropriate section. (Paragraph 124 as in Resolution of the Board of 27.12.2010 № 257) 125. Paragraph 125 is excluded. – Resolution of the Board of 27.12.2010 № 257 126. The exchange contract is presented for registration to the Exchange by one of the exchange trade participants, who have made the exchange transaction, according to the regulations of sections and terms of the exchange contract. (Paragraph 126 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 127. The registration of the exchange contract is made within 1 working day from the date of its presentation to the Exchange, proved by filling of three copies of the exchange contract registration stamp and verified by the signature of the authorized employee of the Exchange and stamp of the corresponding division of the Exchange. (Paragraph 127 as in Resolution of the 121. Совершенная биржевая сделка является основанием для заключения и регистрации биржевого договора. 122. Участники биржевой торговли, которые совершили биржевую сделку, обязаны оформить три экземпляра биржевого договора, соответствующих существу совершенной биржевой сделки, по рекомендуемой Биржей форме, если иное не установлено Регламентами биржевых торгов по секциям, и зарегистрировать их на Бирже. Биржевой договор, дополнительное соглашение, соглашение о расторжении биржевого договора (биржевой сделки) считаются заключенными с момента их регистрации на Бирже. (пункт 122 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 123. Отказ или уклонение от подписания биржевого договора не являются основаниями для признания совершенной биржевой сделки недействительной. Указанные действия являются нарушением Правил и влекут применение к нарушителю соответствующих санкций. 124. Биржевой договор должен быть подписан и представлен на регистрацию Бирже в порядке и сроки, определенные Регламентом биржевых торгов по соответствующей секции. (пункт 124 в редакции протокола заседания правления от 27.12.2010 № 257) 125. Исключен - протокол заседания правления от 27.12.2010 № 257 126. Биржевой договор представляется на регистрацию Бирже одним из участников биржевой торговли, совершивших биржевую сделку, в соответствии с Регламентом биржевых торгов по соответствующей секции Биржи, если иное не предусмотрено условиями биржевого договора. (пункт 126 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 127. Регистрация биржевого договора производится в течение 1 рабочего дня со дня его представления Бирже, подтверждается заполнением на трех экземплярах биржевого договора регистрационного штампа, удостоверяется подписью уполномоченного работника Board of 26.02.2007 No.9) 128. One copy of the registered exchange contract remains at the Exchange and serves as the basis for opening of the exchange transaction passport in the form according to the Annex 18. 129.Unilateral rejection to execute the obligations on the exchange transaction and unilateral change of its conditions are not allowed, if other is not presented by legal acts of the Republic of Belarus. (Paragraph 129 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 130. The change of the exchange contract terms (except name, quantity and price, if other is not established by the decisions of the Exchange) or its cancellation is made under the contract of the parties or under the Resolution of the court. The additional contract and the contract on cancellation of the exchange contract, signed by the parties of the exchange contract, should be presented by the exchange trade participants for registration to the Exchange not later than the next working day after their conclusion, and the corresponding Resolution of the court – not later than the next working day after its reception by one of the exchange contract parties. Failure to produce the specified documents is the infringement of the Rules. (Paragraph 130 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) CHAPTER 17 PROCEDURE OF SETTLEMENTS 131. The procedure of payments of the exchange trade participants and the Exchange 131.1. Payments on exchange contracts that were concluded on the basis of exchange transactions with guarantee rendering, are carried out with use of the Exchange’s accounts in accordance with exchange contracts conditions. Payments on other Биржи и штампом соответствующего подразделения Биржи. (пункт 127 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 128. Один экземпляр зарегистрированного биржевого договора остается на Бирже и является основанием для открытия паспорта биржевой сделки по форме согласно приложению 18. 129. Односторонний отказ от исполнения обязательств по биржевой сделке и одностороннее изменение ее условий не допускаются, если иное не установлено законодательными актами. (пункт 129 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 130. Изменение условий биржевого договора (за исключением наименования, количества и цены, если иное не установлено решениями Биржи) или его расторжение производится по соглашению сторон или по решению суда. Подписанные сторонами биржевого договора дополнительное соглашение, соглашение о расторжении биржевого договора должны быть представлены участниками биржевой торговли для регистрации на Биржу не позднее следующего рабочего дня после их заключения, а соответствующее решение суда – не позднее следующего рабочего дня после его получения одной из сторон биржевого договора. Непредставление указанных документов является нарушением Правил. (пункт 130 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) ГЛАВА 17. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ 131. Порядок расчетов участников биржевой торговли с Биржей 131.1. Расчеты участников биржевой торговли с Биржей производятся в соответствии с Правилами и договорами на биржевое обслуживание. 131.2. Подпункт 131.2 исключен. – Постановление правления от 26.02.2007 № 9. 131.3. С участников биржевых торгов взимается плата (биржевой сбор) в размере, определяемом Биржей по согласованию с exchange contracts can be carried out with use of the Exchange’s accounts. 131.2. Subparagraph 131.2 is excluded. – Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9. 131.3. The payment (exchange fee) is collected from the exchange trade participants at a rate defined by the Exchange under the adjustment of the Ministry of Trade of the Republic of Belarus. The payment of exchange fee is made by the exchange trade participants within 30 calendar days from the date of the exchange transaction fulfillment. (Part two of Subparagraph 131.3 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 132. Payments under the exchange contracts 132.1. Payments under the exchange contracts made on the basis of exchange transactions with cover are made with the use of the Exchange accounts in following cases: if maintenance of execution of obligations of transactions on the exchange is given by the participant of exchange trade representing itself as the seller or representing interests of the seller, and on conditions of the exchange contract calculations are made in the form of the advance payment; if maintenance of execution of obligations on transactions on the exchange is given by the participant of exchange trade representing itself as the buyer or representing interests of the buyer, and on conditions of the exchange contract commodities delivery is carried out before its payment; In other cases established by local standard legal acts of the exchange. In other cases, not established by a first part of a present subparagraph, participants of exchange auctions have the right to make payments with use of accounts of the exchange under the agreement of parties. (Subparagraph 132.1 as in Minutes of the Board Meeting of 15.06.2009 № 87) Action of subparagraph 132.1 regarding calculations under the external economic transactions is suspended to an effective date of the standard legal certificate of National bank of the Republic of Belarus, that is representing possibility of calculations under Министерством торговли Республики Беларусь. Оплата биржевого сбора производится участниками биржевых торгов в течение 30 календарных дней со дня совершения биржевой сделки. (часть вторая подпункта 131.3 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 132. Расчеты по биржевым договорам 132.1. Расчеты по биржевым договорам, заключенным на основании биржевых сделок с предоставлением обеспечения, производятся с использованием счетов Биржи в следующих случаях: если обеспечение исполнения обязательств по биржевым сделкам предоставлено участником биржевой торговли, выступающим в качестве продавца или представляющим интересы продавца, и по условиям биржевого договора расчеты производятся в форме предварительной оплаты; если обеспечение исполнения обязательств по биржевым сделкам предоставлено участником биржевой торговли, выступающим в качестве покупателя или представляющим интересы покупателя, и по условиям биржевого договора поставка товара осуществляется до его оплаты; в иных случаях, установленных локальными нормативными правовыми актами биржи. Участники биржевой торговли вправе производить расчеты с использованием счетов биржи в иных случаях, не установленных частью первой настоящего подпункта, по соглашению сторон. (подпункт 132.1 в редакции протокола заседания правления от 15.06.2009 № 87) Действие подпункта 132.1 в части расчетов по внешнеэкономическим сделкам приостановлено до даты вступления в силу нормативного правового акта Национального банка Республики Беларусь, представляющего возможность расчетов по внешнеторговым договорам через специальные счета ОАО «Белорусская универсальная товарная биржа». 132.2. При проведении расчетов с the foreign trade contracts through special accounts of Open Joint Stock Company «Belarus Universal Commodity Exchange». 132.2. When carrying out payments with use of the Exchange account, the Exchange carries out the payment instructions of the exchange trade participant or his client according to the conditions of the exchange contract and the Rules. (Subparagraph 132.2 as in Minutes of the Board Meeting of 12.06.2007 No.25) использованием счета Биржи, Биржа выполняет платежные инструкции участника биржевой торговли или его клиента в соответствии с условиями биржевого договора и Правилами. (подпункт 132.2 в редакции протокола заседания правления от 12.06.2007 № 25) CHAPTER 18 ГЛАВА 18. КОНТРОЛЬ SUPERVISION OF EXECUTION OF ИСПОЛНЕНИЯ БИРЖЕВЫХ СДЕЛОК EXCHANGE TRANSACTIONS 133. Биржа обязана осуществлять 133. The Exchange must carry out the контроль исполнения зарегистрированных control of the registered exchange биржевых сделок, совершенных с transactions execution that were carried out предоставлением обеспечения. with guarantee rendering. Биржа вправе осуществлять контроль The Exchange has a right to carry out the исполнения зарегистрированных биржевых control of the registered exchange сделок, не указанных в части первой transactions execution that are not indicated in настоящего пункта. the first part of the present article. (пункт 133 в редакции протокола заседания (Paragraph 133 as in Minutes of the правления от 12.06.2007 № 25) Board Meeting of 12.06.2007 No.25) 134. Для контроля исполнения 134. The passport of the exchange зарегистрированной биржевой сделки на transaction for the control of the registered Бирже открывается паспорт биржевой exchange transaction execution is opened on сделки. the Exchange. При внесении изменений в биржевой When changing the exchange contract договор в паспорт биржевой сделки вносятся the respective alterations are made in the соответствующие изменения. exchange transaction passport. 135. Основанием для закрытия 135. The documents confirming the паспорта биржевой сделки служат execution of exchange transaction obligations, документы, форма и порядок предоставления presented to the Exchange by the exchange которых утверждаются Биржей, trade participants who has made the exchange подтверждающие исполнение обязательств transaction, serve as the basis for closing the по биржевой сделке, предоставленные Бирже exchange transaction passport. The form and участниками биржевой торговли, order of documents rendering is approved by совершившими биржевую сделку. the Exchange. Непредоставление или Not presenting or untimely несвоевременное предоставление Бирже representation to the Exchange of the документов, подтверждающих исполнение documents confirming execution of обязательств по биржевым сделкам obligations on exchange transactions (договорам), является нарушением Правил и (contracts) is an infringement of Rules and служит основанием для привлечения forms the basis for attraction of the participant участника биржевой торговли к of exchange trade to responsibility in an order ответственности в порядке, установленном established by the Exchange. Биржей. (Paragraph 135 as in Minutes of the (пункт 135 в редакции протокола заседания Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 136. The peculiarity of the exchange transactions (contracts) execution control when carrying out the exchange (contracts) transactions payments by the exchange trade participants and their clients with use of the Exchange accounts The cash assets, transferred for carrying out the payments with use of the Exchange accounts and as assurance of the obligations execution on exchange transactions (contracts), are taken into account on corresponding accounts of the Exchange. (Name and subparagraph one of Paragraph 136 as in Resolution of the Board No.9 of 26.02.2007) If the payment on the fact of delivery or the payment with a delay of payment are provided in the exchange contract, the exchange broker representing the interests of the buyer, or the buyer – visitor of the trades are obliged to present to the Exchange the documents that confirm the exchange commodities receipt in accordance with exchange contract terms in the form of the shipping documents register within 3 banking days from the moment of the exchange commodities receipt, but not less, than 1 banking day before the payment term. The exchange trade participant or his client presents the commission for payment to the Exchange in the order and terms stipulated by the conditions of the exchange contract. If the advance payment is provided in the exchange contract, after the cash assets receipt on the account of the Exchange, the Exchange notifies the exchange broker representing the interests of the seller, or the seller – visitor of the trades about the fulfillment of the obligations by the buyer. After the receipt of the notification the exchange broker representing the interests of the seller, or the seller – visitor of the trades are obliged to provide the exchange commodities delivery to the buyer in order and terms, stipulated by the conditions of the exchange contract. In case of disagreement between the parties of the exchange contract because of the quality and (or) to quantity, when правления от 01.08.2008 № 117) 136. Особенности контроля исполнения биржевых сделок (договоров) при проведении участниками биржевой торговли и их клиентами расчетов по биржевым сделкам (договорам) с использованием счетов Биржи Денежные средства, перечисленные для проведения расчетов с использованием счетов Биржи, а также в качестве обеспечения исполнения обязательств по биржевым сделкам (договорам), учитываются на соответствующих счетах Биржи. Если в биржевом договоре предусмотрена оплата по факту поставки или оплата с отсрочкой платежа, то биржевой брокер, представляющий интересы покупателя, или посетитель торгов – покупатель обязаны предоставить на Биржу документы, подтверждающие получение биржевого товара в соответствии с условиями биржевого договора, в течение 3 банковских дней с момента получения биржевого товара, но не менее, чем за 1 банковский день до наступления срока оплаты. Поручение на оплату участник биржевой торговли или его клиент представляет на Биржу в порядке и сроки, предусмотренные условиями биржевого договора. Если в биржевом договоре предусмотрена предварительная оплата, то после поступления денежных средств на счет Биржи, Биржа уведомляет биржевого брокера, представляющего интересы продавца, или посетителя торгов – продавца о выполнении покупателем своих обязательств. После получения уведомления биржевой брокер, представляющий интересы продавца, или посетитель торгов – продавец обязаны обеспечить поставку биржевого товара покупателю в порядке и сроки, предусмотренные условиями биржевого договора. В случае возникновения разногласий между сторонами биржевого договора при приемке биржевого товара по качеству и (или) количеству биржевой брокер, представляющий интересы покупателя, или exchange commodities accepting, the exchange broker representing the interests of the buyer, or the buyer – visitor of the trades is obliged to notify the Exchange in writing within 1 banking day about that. The cash assets transfer from the account of the Exchange to the settlement account of the seller is carried out within the current banking day if the payment assignment of the exchange trade participant of his client is presented to the Exchange till 11-30, and within the next banking day if the payment assignment is presented to the Exchange after 11-30. Paragraph 137 is excluded. – Resolution of the Board of 12.06.2007 No.25. CHAPTER 19 PRICING AND QUOTATIONS 138. Pricing 138.1. The realization of the exchange commodities at the Exchange is made on free price established under the contract of the exchange transaction parties if other is not established by the legislation. 138.2. The price level at the Exchange is defined by a ratio of demand and supply of the exchange commodities at the moment of the exchange trades holding. 138.3. The Exchange takes measures on exclusion of artificial under- or overpricing on exchange commodities during the exchange trades and on prevention of the prices manipulation. Actions of the exchange trade participants directed to the artificial change of the exchange prices of the commodities with the purpose of profit earning from the operation with these exchange commodities or receipt of other benefit by: simultaneous sending of applications for buying and selling of the exchange commodities at the Exchange under the prices having essential deviation from the current market prices for similar exchange transactions; collusion of one or several exchange trade participants about buying and selling of the exchange commodities at the Exchange посетитель торгов–покупатель обязаны в течение 1 банковского дня письменно известить об этом Биржу. Перечисление денежных средств со счета Биржи на расчетный счет продавца осуществляется в течение текущего банковского дня, если поручение на оплату участника биржевой торговли или его клиента представлено Бирже до 11.30, и на следующий банковский день, если поручение на оплату представлено Бирже после 11.30. (пункт 136 в редакции протокола заседания правления от 12.06.2007 № 25) 137. Пункт 137 исключен. – Протокол заседания правления от 12.06.2007 № 25. ГЛАВА 19. ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ И КОТИРОВКА 138. Ценообразование 138.1. Реализация биржевого товара на Бирже производится по свободной цене, устанавливаемой по соглашению сторон биржевой сделки, если иное не установлено законодательством. 138.2. Уровень цен на Бирже определяется соотношением спроса и предложения на биржевые товары на момент проведения биржевых торгов. 138.3. Биржа принимает меры по недопущению искусственного завышения или занижения цен на биржевые товары во время биржевых торгов и предотвращению манипулирования ценами. К манипулированию ценами могут быть отнесены действия участников биржевой торговли, направленные на искусственное изменение биржевой цены товара с целью извлечения прибыли от операции с этим биржевым товаром или получения иной выгоды путем: одновременного выставления заявок на покупку и продажу биржевого товара по ценам, имеющим существенное отклонение от текущих рыночных цен по аналогичным биржевым сделкам; сговора одного или нескольких участников биржевой торговли о покупкепродаже биржевых товаров на Бирже по ценам, существенно отличающимся от under the prices essentially different from market ones; fulfillment of exchange transactions as a result of which the proprietor of the exchange commodities is not changed; creation of market conditions favorable for oneself, rendering of information pressure on the market, including distribution of false information about the condition and prospects of development of various commodity market segments and its participants, demonstration of the fictitious price tendency or false impression of liquidity. 139. Quotation of the prices 139.1. The quotation of the prices at the Exchange is made with the purpose of trustworthy information reception about the prices for the exchange commodities sold at the Exchange in view of a developed market conditions. 139.2. The quotation of the prices on the exchange commodities is carried out by the Exchange according to the approved policy separately on each type of the exchange commodities (commodity groups) depending on the terms of the exchange transactions execution. Only the prices on the major goods constantly exposed on the exchange trades are quoted at the Exchange. When quoting the prices the Exchange has the right not to consider separate prices of sellers, buyers and exchange transactions accomplished under the influence of casual pricing factors, including those being the consequence of the prices manipulation, and not reflecting the real market conditions. (Subparagraph 139.2 of Paragraph 139 as in Resolution of the Board of 26.02.2007 No.9) 139.3. The exchange quotations have reference nature and are reference for exchange trade participants and other interested persons. 139.4. By the inquiry of interested persons the Exchange has the right to give the information on exchange quotations and the conjuncture of the commodity market in the order defined by the Exchange. рыночных; совершения биржевых сделок, в результате которых не меняется собственник биржевого товара; формирования благоприятной для себя рыночной конъюнктуры, оказания информационного давления на рынок, в том числе распространение ложной информации о состоянии и перспективах развития различных сегментов рынка товаров и его участниках, демонстрация фиктивной ценовой тенденции или ложного впечатления ликвидности. 139. Котировка цен 139.1. Котировка цен на Бирже производится с целью получения достоверной информации о ценах на биржевые товары, реализуемые на Бирже с учетом сложившейся конъюнктуры рынка. 139.2. Котировка цен на биржевые товары осуществляется Биржей согласно утвержденной ею методике отдельно по каждому виду биржевого товара (группе товаров) в зависимости от условий исполнения биржевых сделок. На Бирже котируются цены только на важнейшие, постоянно выставляемые на биржевые торги товары. При котировке цен Биржа имеет право не учитывать отдельные значения цен продавцов, покупателей и биржевых сделок, совершенных под воздействием случайных ценообразующих факторов, в том числе являющихся следствием манипулирования ценами, и не отражающих реальную конъюнктуру рынка. (подпункт 139.2 пункта 139 в редакции постановления правления от 26.02.2007 № 9) 139.3. Цены котировки носят справочный характер и являются ориентировочными для участников биржевой торговли и иных заинтересованных лиц. 139.4. По запросу заинтересованных лиц Биржа вправе предоставлять информацию о биржевых котировках и конъюнктуре товарного рынка в порядке, определяемом Биржей. CHAPTER 20 SETTLEMENT OF DISPUTES ON EXCHANGE TRANSACTIONS 140 Disputes on exchange transactions considered by the Arbitration Commission, of the Exchange or the court in accordance with the agreement of the parties of the exchange transaction if, in accordance with the laws of the parties have chosen a different procedure for resolving disputes. (Paragraph 140 as in Resolution of the Board of 27.12.2010 № 257) 141. The order of disputes consideration by the Arbitration commission is defined by the Rules of the Arbitration commission of the Exchange. 142. Appealing against the decision of the Arbitration Commission exchanges made in the manner and for reasons stipulated by the legislation of the Republic of Belarus. (Paragraph 142 as in Resolution of the Board of 27.12.2010 № 257) CHAPTER 21 LIABILITY OF THE EXCHANGE AND PARTICIPANTS OF EXCHANGE AUCTIONS 143. The Exchange and the exchange trade participants bear the responsibility for infringement of the legislation of the Republic of Belarus, the Rules and other decisions of the Exchange, regulating the exchange trade. 144. For default or inadequate execution of obligations on the exchange transactions registered at the Exchange, the exchange trade participants bear the responsibility according to the legislation of the Republic of Belarus and the Rules. CHAPTER 22 PENALTIES FOR VIOLATION OF RULES 145. According to the terms of the contract on exchange service the exchange trade participant for infringement of the Rules can be applied by the Exchange the following sanctions: ГЛАВА 20. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ ПО БИРЖЕВЫМ СДЕЛКАМ 140. Споры по биржевым сделкам рассматриваются Арбитражной комиссией Биржи или судом в соответствии с соглашением сторон биржевой сделки, если в соответствии с законодательством стороны не выбрали иной порядок разрешения споров. (пункт 140 в редакции протокола заседания правления от 27.12.2010 № 257) 141. Порядок рассмотрения споров Арбитражной комиссией определяется Регламентом Арбитражной комиссии Биржи. 142. Обжалование решения Арбитражной комиссии биржи производится в порядке и по основаниям, предусмотренным законодательством Республики Беларусь. (пункт 142 в редакции протокола заседания правления от 27.12.2010 № 257) ГЛАВА 21. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ БИРЖИ И УЧАСТНИКОВ БИРЖЕВОЙ ТОРГОВЛИ 143. Биржа и участники биржевой торговли несут ответственность за нарушение законодательства Республики Беларусь, Правил и иных решений Биржи, регулирующих биржевую торговлю. 144. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по биржевым сделкам, зарегистрированным на Бирже, участники биржевой торговли несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь и Правилами. ГЛАВА 22. САНКЦИИ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ 145. В соответствии с условиями договора на биржевое обслуживание за нарушение Правил к участнику биржевой торговли Биржей могут применяться следующие санкции: предупреждение; штраф; warning; fine; revocation of the right to participate in the exchange trades during the certain period of time; suspension or termination of membership at the Exchange. 146. Order and conditions of penalties The infringement of the Rules by the exchange trade participant is fixed by the act that is made by the authorized employees of the Exchange. The following information should be indicated in the act: the date of infringement, the essence of Rules infringement and other facts needed to fix the fact of infringements. (Subparagraph one of Paragraph 146 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) The act is directed to the exchange trade participant by the registered letter with the receipt assurance or is handed over to his authorized representative under his signature not later than in 3 working days from the date of its drawing up. If there are objections from the exchange trade participant on the fact of the act drawing up, he is obliged to give the motivated objections to the Exchange within 5 working days from the date of its receipt. On the basis of the act and objections of the exchange trade participant (under the condition of their receipt at a stated time) the Chairman of the Exchange Board or his assistant makes the corresponding Resolution in accordance with established procedure. In case of decision to apply sanction to the exchange trade participant in the form of a fine, it should be transferred to the settlement account of the Exchange by the exchange trade participant within 3 banking days from the date of the reception of the corresponding Resolution of the Exchange. In case of non-execution of the duty to pay the fine at set time by the exchange trade participant the Exchange can refuse to accept participant’s and broker’s applications, handed for the sake of it’s interests as a client of the Exchange, and not to allow the participation in the exchange trades until лишение права принимать участие в биржевых торгах в течение определенного периода времени; приостановление или прекращение членства на Бирже. 146. Порядок и условия применения санкций Нарушение участником биржевой торговли Правил фиксируется актом, который составляется уполномоченным работником Биржи. В акте указываются дата совершения, суть нарушения Правил и иные сведения, необходимые для фиксации факта нарушения. (часть первая пункта 146 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) Акт направляется участнику биржевой торговли заказным письмом с уведомлением о вручении либо вручается под роспись его уполномоченному представителю не позднее 3 рабочих дней со дня его составления. При наличии возражений со стороны участника биржевой торговли по факту составления акта он обязан предоставить Бирже мотивированные возражения к акту в течение 5 рабочих дней со дня его получения. На основании акта и возражений участника биржевой торговли (при условии их поступления в установленный срок) председателем правления Биржи или его заместителем в установленном порядке принимается соответствующее решение. В случае принятия решения о применении к участнику биржевой торговли санкции в виде штрафа он должен быть перечислен участником биржевой торговли на расчетный счет Биржи в течение 3 банковских дней со дня получения соответствующего решения Биржи. В случае неисполнения участником биржевой торговли в установленный срок обязанности по уплате штрафа Биржа имеет право отказать в принятии его заявок, а также заявок биржевых брокеров, подаваемых в его интересах в качестве клиента, и не допустить его к участию в биржевых торгах до уплаты штрафа. (часть шестая пункта 146 в редакции he/she doesn’t pay the fine. (Subparagraph six of Paragraph 146 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) In case of application of fine towards the exchange trade participant (fine in the form of revocation of right to participate in exchange trade on a definite period), the Exchange refuses in admission of application on exchange commodities selling (buying), presented by that participant, and also of applications of exchange brokers submitted in its interests as the client. (Subparagraph seven of Paragraph 146 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 147. Sanctions applied by the Exchange to the exchange trade participants 147.1. In case there are discrepancies in conditions of the application submitted by the exchange broker to the orders of his client, he/she (the exchange broker) can be notified or imposed a fine at a rate from 3 to 10 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 3 month. 147.2. If the trader of the exchange trade participant, whose application is included into the register of registration, is absent on the exchange trades without noticing of the Exchange, the exchange trade participant can be notified or imposed a fine at a rate from 1 to 5 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 3 months. 147.3. In case of infringement of terms to remove (take aside) the exchange application for selling/buying of exchange commodities or their correction, the exchange trade participant can be imposed a fine at a rate from 1 to 5 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 3 month. 147.4. In case of refuse to sign the list of the exchange transaction registration, exchange contract, transaction register of the exchange trade participant in time, established by the Exchange, the exchange trade participant can be imposed a fine at a rate from 10 to 15 base values or deprived of the протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) В случае принятия решения о применении к участнику биржевой торговли санкции в виде лишения права участия в биржевых торгах на определенный срок Биржа на этот срок отказывает в принятии заявок на продажу (покупку) биржевого товара, подаваемых данным участником биржевой торговли, а также заявок биржевых брокеров, подаваемых в его интересах в качестве клиента. (часть седьмая пункта 146 введена протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117) 147. Санкции, применяемые Биржей к участникам биржевой торговли 147.1. За несоответствие условий поданной биржевым брокером заявки распоряжениям его клиента Биржа имеет право вынести биржевому брокеру предупреждение или наложить штраф в размере от трех до десяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до трех месяцев. 147.2. За отсутствие трейдера участника биржевой торговли, заявка которого на продажу (покупку) биржевого товара включена в соответствующий реестр заявок, на биржевых торгах без предварительного уведомления Биржи, Биржа имеет право вынести участнику биржевой торговли предупреждение или наложить штраф в размере от одной до пяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до трех месяцев. 147.3. За нарушение сроков снятия (отзыва) с биржевых торгов заявок на продажу (покупку) товара или их корректировки Биржа имеет право вынести участнику биржевой торговли предупреждение или наложить штраф в размере от одной до пяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до трех месяцев. 147.4. За неподписание листа учета биржевой сделки, биржевого договора, реестра сделок участника биржевой торговли в сроки, установленные локальными right to participate at exchange auctions in a period of 6 months. 147.5. In case of violation of time constrains for registration of exchange contract, additional contract to the exchange contract, contract about the cancellation of the exchange contract (exchange transaction) the exchange trade participant can be imposed a fine at a rate from 3 to 5 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 2 months. 147.6. In case of non-execution or improper fulfillment of exchange transaction (exchange contract) obligation by the participant, who made such a transaction and is a party of a contract, the exchange trade participant can be imposed a fine to 10% from the transaction sum or deprived of the right to participate in exchange auctions for a period of 3 months. In case the exchange broker, who is not a party of exchange transaction, doesn’t secure (secure in inappropriate manner) the fulfillment of the client’s obligations according to the exchange transaction (exchange contract), the exchange broker, who made such a transaction, can be imposed a fine at a rate from 5 to 20 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 3 months. 147.7. In case of presenting of unauthentic data about the commodities presented at exchange auction, as well as about the fulfillment of an obligation on exchange transactions (contracts) and about other unauthentic data, the exchange trade participant can be imposed a fine at a rate from 1 to 10 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 3 months. 147.8. In case of infringement of the Rules, not provided by Subparagraph 147.1 – 147.8, the exchange trade participant can be notified or imposed a fine at a rate from 1 to 5 base values or deprived of the right to participate at exchange auctions in a period of 2 months. 147.9. In case of infringement of the Rules, provided by Subparagraph 147.1 – 147.8, made by the exchange trade participant нормативными правовыми актами Биржи, Биржа имеет право наложить на участника биржевой торговли штраф в размере от десяти до пятидесяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до шести месяцев. 147.5. За нарушение срока представления для регистрации биржевого договора, дополнительного соглашения к биржевому договору, соглашения о расторжении биржевого договора (биржевой сделки) Биржа имеет право вынести участнику биржевой торговли предупреждение или наложить штраф в размере от трех до пяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до двух месяцев. 147.6. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по биржевой сделке (биржевому договору) Биржа имеет право наложить на участника биржевой торговли, совершившего такую сделку и являющегося стороной по биржевому договору, штраф в размере до 10% от суммы биржевой сделки или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до трех месяцев. За необеспечение (ненадлежащее обеспечение) биржевым брокером, не являющимся стороной по биржевому договору, исполнения его клиентом обязательств по биржевой сделке (биржевому договору) Биржа имеет право наложить на биржевого брокера, совершившего такую сделку, штраф в размере от пяти до двадцати базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до трех месяцев. 147.7. За представление Бирже недостоверных сведений о товаре, выставляемом на биржевые торги, об исполнении обязательств по заключенным биржевым сделкам (договорам), а также иных недостоверных сведений Биржа имеет право наложить на участника биржевой торговли штраф в размере от одной до десяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до трех месяцев. 147.8. За нарушение Правил, не (who is a member of the Exchange) recurrent during one year after the application of the same sanctions, the Exchange has the right to use the sanction in the form of suspension or termination of membership at the Exchange. (Paragraph 147 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) 148. Application of fine provision does not release the exchange trade participant from execution of obligations on the exchange transaction (contract) and the contract on exchange service. (Paragraph 148 as in Minutes of the Board Meeting of 01.08.2008 No.117) предусмотренное подпунктами 147.1-147.7, Биржа имеет право вынести участнику биржевой торговли предупреждение или наложить штраф в размере от одной до пяти базовых величин или лишить его права участия в биржевых торгах на срок до двух месяцев. 147.9. За нарушения Правил, предусмотренные подпунктами 147.1-147.8, совершенные участником биржевой торговли, являющимся членом Биржи, повторно в течение одного года после применения санкций за такие же нарушения, Биржа имеет право вместо предусмотренных указанными подпунктами санкций применить к нему санкцию в виде приостановления или прекращения членства на Бирже. (пункт 147 в редакции протокола заседания правления от 01.08.2008 № 117) 148. Применение штрафных санкций не освобождает участника биржевой торговли от исполнения обязательств по биржевой сделке (договору) и договору на биржевое обслуживание. (пункт 148 введен протоколом заседания правления от 01.08.2008 № 117)