Студент должен уметь

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени ШАКАРИМА г.СЕМЕЙ
Документ СМК 3 уровня
УМКД
УМКД
Программа дисциплины «Второй
Редакция №2 от 11.09.14 г. УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
иностранный язык
ур.(В2)»(Французский язык)
для преподавателя
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ
«Второй иностранный язык (ур.В2)» (Французский язык)
для специальности 5В021000 «Иностранная филология»
ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
Семей 2014
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 2 из 13
Предисловие
1. РАЗРАБОТАНО
Составитель ________________________«3» сентября 2014г. ст.преп.Халилова Р.Г. кафедры
«Иностранная филология», Государственного университета имени Шакарима г. Семей
2. ОБСУЖДЕНО
2.1. На заседании кафедры «Иностранная филология», Государственного университета имени
Шакарима г. Семей
Протокол от « 03 » сентября 2014 года, № 1
Заведующий кафедрой ___________ Г.К. Исмаилова
2.2. На заседании Учебно-методического бюро филологического факультета
Протокол от « 10 » сентября 2014 года, № 1
Председатель ______________Э.С.Самекбаева
3. УТВЕРЖДЕНО
Одобрено и рекомендовано к изданию на заседании Учебно-методического совета университета
Протокол от « 11 » сентября 2014 года, № 1.
Председатель УМС _____________Г.К. Искакова
4. ВВЕДЕНО взамен редакции №1 от 18.09.13
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 3 из 13
Содержание
1
2
3
4
5
6
7
8
Область применения
Нормативные ссылки
Общие положения
Содержание учебной рабочей программы для преподавателя
Перечень тем для самостоятельной работы студентов
Учебно-методическая карта по дисциплине
Карта обеспеченности учебно-методической литературой
Литература
4
4
4
8
9
10
12
13
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 4 из 13
1 Область применения
Рабочая учебная программа дисциплины для преподавателя, входящая в состав учебно-методического
комплекса, по дисциплине“Второй иностранный язык ур(.В2)”( французский язык)предназначен для
студентов специальности для специальности 5В021000 «Иностранная филология». Он знакомит
студентов с содержанием курса, его актуальностью и необходимостью, политикой курса, с теми
навыками и умениями, которые студенты приобретут в процессе обучения. Учебно-методический
комплекс является основным руководством при изучении дисциплины “Второй иностранный язык
ур(.В2) (французский язык)”.Данный документ систематизирует и регламентирует основные
процедуры организации учебного процесса по дисциплине «французский язык» и предназначен для
использования на кафедре «Иностранная филология».
2 Нормативные ссылки
Настоящий учебно-методический комплекс дисциплины «Второй иностранный язык ур(.В2)
(французский язык)» разработан и устанавливает порядок организации учебного процесса по данной
дисциплине в соответствии с требованиями и рекомендациями следующих документов:
-Государственный общеобразовательный стандарт образования специальности
5В021000
«Иностранная филология» от 23 августа 2012 года № 1080;
-СТУ 042-ГУ-4-2013 Стандарт университета «Общие требования к разработке и оформлению учебнометодических комплексов дисциплин»
-ДП 042-1.01-2014 Документированная процедура «Структура и содержание учебно-методических
комплексов».
3
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
3.1 Содержание дисциплины
Практический курс «Второй иностранный язык ур(.В2) (французский язык)» рассматривается как
дисциплина, призванная удовлетворить потребности будущего специалиста в приобретении знаний и
умений в изучении французского языка.
Уровент (В2):
На 3 году обучения работа по овладению основами устной и письменной формы общения ведется на
более высоком уровне, что предполагает использование более сложных текстов и углубление
интерпретации языковых явлений. Выделяется новый аспект –изучение общественной тематики с
привлечением периодической печати.
Учебным материалом 3 года обучения служат учебные тексты монологического и диалогического
характера, лексико-грамматическое оформление, которое значительно сложнее, чем на 1или 2 году
обучения, а также оригинальные художественные тексты и различные дополнительные аутентичные
материалы, отражающие программную тематику.
Активный словарь студентов обогащается за счет усвоения 1800 лексических единиц,
характеризующихся высокой употребительностью, широкой сочетаемостью и отражающих как
нейтральный, так и элементы обиходно-разговорного и публицистичекого стилей речи. Особое
внимание обращается на владение идиоматикой и наиболее употребительными разговорными
формулами современного языка, выражающими эмоциональные реакции на высказывание или
поведение собеседника.
3.2. Целью третьего года обучения является: подготовка студентов к активному и полноценному
сотрудничеству в современном поликультурном мире средствами иностранного языка, что
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 5 из 13
предполагает формирование поликультурной профессиональной компетенции. Данная цель
многоаспектна и включает в себя ряд составляющих:
-лингвосоциокультурной компетенции (использование лингвистических средств в соответствии с
культурными нормами языка в профессиональной сфере деятельности);
-дискурсивной компетенции (профессиональные знания, представления об особенностях
интерактивного поведения в деловых ситуациях другой речевой общности);
-тезаурусной компетенции (знание семантики и связей слов, понятий).
Процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции в поликультурной среде,
базируется на следующих принципах:
• гуманизация − признание личности как основной ценности мировой цивилизации, организация
учебно-воспитательного процесса каксубъект-субъектного взаимодействия;
• культурное самоопределение− способность _осознавать себя в качестве поликультурного субъекта,
определять свою место и роль в общечеловеческих процессах;
• диалог культур− понимание культурного разнообразия поликультурных сообществ как родного, так
и изучаемого языков, взаимосвязи и взаимообогащения культур, организация учебно-воспитательного
и трудового процесса как диалога различных культур;
• толерантность−способность позитивного взаимодействия с представителями других культур в
контексте диалога культур;
• полилингвизм − формирование языковой осведомленности, включающей языковую
наблюдательность и готовность к встрече с языковой вариативностью;
Достижение главной цели сопряжено с решением сопутствующих целей:
Познавательная цель – овладение межкультурной коммуникативной компетенцией в иноязычных
профессиональных сферах в единстве аксиологических, национально-специфических и
коммуникативных компонентов.
Развивающая цель: развитие психологических функций, связанных с речевой деятельностью,
культуры умственного труда, навыков самостоятельной работы и лингвистического мышления;
формирование языковой осведомленности, включающей языковую наблюдательность и готовность к
встрече с языковой вариативностью.
Обучающая цель: овладение аспектами языка, видами речевой деятельности и иноязычному
общению.
Воспитательная цель: формирование образцов поведения, придавая им толерантный характер,
ответственность, высокий уровень культуры на основе способности понимать других, гибкости
речевых и неречевых средств, некатегориальных суждений; способности позитивного взаимодействия
с представителями других культур в контексте диалога культур.
3.3 Основные задачи изучения дисциплины : Формирование вышеназванных речевых навыков в
соответствии с учебной программой.
3.4. Результаты обучения:
В результате изучения дисциплины студент должен:
Уровень( В2):
В результате изучения дисциплины студент должен знать:
-фонетический строй французского языка и нормы произношения;
-грамматический строй французского языка, включая морфологию и синтаксис;
-лексику, включая общеупотребительный, социально- культурный, общественно-политический,
профессиональный слои лексического состава, фразеологизмы и многосоставные единицы языка;
-способы построения фразы, предложения.
Студент должен уметь:
-грамотно излагать содержание изучаемых текстов;
-понимать диалогическую и монологическую речь;
-участвовать в актах коммуникации: устном и письменном общении на языке;
-читать и понимать оригинальную литературу художественной и общественной тематики;
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 6 из 13
-адекватно переводить оригинальный текст на родной язык;
-излагать свои мысли по различной тематике;
-писать репродуктивные и творческие работы.
Кроме того, учитывая интегративный характер МКК, студент должен знать:
-социокультурные аспекты морально-этических норм общения в странах изучаемого языка;
-сходства и различия профессиональных тезаурусов в родной и иноязычной культурах;
-концепты, нормы, поведенческие образцы, свойственные инокультурной профессиональной сфере;
-различия языковых средств выражения коммуникативных стратегий(установление контакта,
достижение согласия) и тактик (умение вступать в контакт, обмениваться мнениями,
перефразирования ит.п.) в целях эффективного поведения.
Студент должен уметь:
-построить и применять культурно-специфические нормы высказываний профессионального
характера;
-гибко варьировать речевыми и неречевыми средствами коммуникации в соответствии с
коммуникативными стратегиями и тактиками;
-свободно использовать тезаурус профессиональных понятий, речевого и неречевого поведения в
культурно-профессиональных ситуациях.
Студент должен владеть профессионально-значимыми личностно-поведенческими качествами:
культурной полицентричностью, непредвзятостью, толерантностью; уважать ценности другой
профессиональной культуры и быть достойным образцом в своей профессиональной области.
В целях формирования иноязычной компетенции и интеллектуальных умений студентов
рекомендуется использовать:
-коммуникативные технологии (дискуссия, пресс-конференция, мозговой штурм, учебные дебаты);
-игровые технологии (деловые, ролевые, имитационные игры);
-решение профессионально-значимых проблемных ситуаций-кейсов на основе групповой рефлексии;
-комментирование жизненных ситуаций;
-технологии кросс- культурного, ассоциативного, национально-специфического характера;
-тренинги (рефлексивности, поведенческий, эмоционально-речевой сензитивности).
Данный учебный год − качественно новый этап в обучении студентов французскому языку как
второму иностранному языку. Он предполагает совершенствование приобретенных ранее речевых
навыков и умений и более высокий уровень усвоения нового материала. Основными единицами
обучения выступают лингвокультуремы и оригинальный текст, вокруг которых организуется работа
студентов по овладению языковым материалом и речевыми умениями. Иноязычная речевая
деятельность студентов совершенствуется и активизируется на основе сочетания коммуникативных
форм работы, сознательно-системного и проблемного подходов. Усложняются темы сфер речевого
общения и формы их усвоения.
Аудирование:
Студент должен уметь понимать на слух аутентичный аудиотекст, отражающий литературноразговорный, обиходно-разговорный стиль в пределах программной тематики. Количество
предъявлений–1-2 раза. Аудио-текст может содержать до 10% незнакомых слов, о значении которых
можно догадаться.
Чтение:
На третьем году обучения происходит совершенствование навыков чтения текстов различных жанров,
восприятия основной и дополнительной информации.
Студент должен уметь:
-читать про себя (без помощи словаря) с полным пониманием впервые предъявляемые аутентичные
тексты, содержащие до 10% незнакомых слов (ознакомительное чтение). Объем текста – 1500 п.зн.
-читать аутентичные тексты из современной художественной литературы, содержащие до 10%
незнакомых слов, с максимально полным пониманием основного содержания, используя при
необходимости двуязычный словарь (изучающее чтение). Объем текста – до 1500п.зн. ;
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 7 из 13
-выбрать интересующую информацию из текста или статьи прагматического характера (просмотровое
чтение). Объем текста – до 800 п.зн.
Продуктивные умения:
Говорение:
Монологическая речь.
Студент должен уметь:
-делать развернутые логические сообщения в рамках предлагаемых ситуаций и в связи с
прочитанным, увиденным или услышанным;
-высказывать личную оценку, аргументацию, собственное мнение по поводу прочитанного,
услышанного. Примерный объем высказывания – не менее 30 фраз.
Диалогическая речь (диалог – достижение согласия, диалог – установление контакта, диалог –
обмена мнениями). Студент должен уметь:
-включать в диалоги развернутые высказывания монологического характера;
-владеть стратегией и тактикой общения в группе.
Типы речи профессиональной коммуникации: информирование, консультирование, запросы, беседа,
собеседование, интервью. Высказывания каждого собеседника должны содержать не менее 10 реплик,
разнообразных по употреблению словаря, видовременных форм глаголов.
Письмо:
Студент должен уметь:
-писать орфографически и пунктуационно грамотно в пределах лексического минимума 1-3 курсов
изложения на основе изученного материала. Объем – не менее 2 страниц рукописного текста;
-реферировать текст общественно-политического, социально-культурного и профессионального
характера. Объем предлагаемого текста – до 1500 п.зн.
Перевод:
В области французско-русского перевода значительное место отводится выбору слова, расхождению
структуры предложения, передаче эмоционально- окрашенной лексики.
Грамматическая сторона речи:
Морфология:
-Артикль. Употребление артикля в значении «каждый»;
- Местоимение. Притяжательные местоимения le mien, le tien, le sien. Указательные местоимения
сelui, celle. Употребление указательных местоимений с придаточными определительными
предложениями, с дополнениями, выраженными существительными с предлогом de.Сложные
относительные местоимения, их употребление. Простое относительное местоимение dont, его
употребление. Неопределенные местоимения chaqun, quelqu’un, tout, tous, их употребление. Глаголы 3
группы. Passe΄ immediat dans le passe΄, Futur immediat dans le passe΄, Subjoctif passe΄. Неличные формы
глагола. Образование, употребление.
-Употребление neexpletive;
-Употребление Imparfait для обозначения возможного действия в прошлом, но не осуществившегося;
- Употребление Conditionnel в вопросительном и восклицательном предложениях для обозначения
факта , который отрицается, а также в сложных предложениях.
Синтаксис:
-Сложное предложение;
- придаточные определительные, вводимые простыми и сложными относительными местоимениями;
- Придаточные обстоятельственные времени, места, условия, причины, сравнения;
- Косвенная речь, косвенный вопрос. Согласование времен в косвенной речи и в косвенном вопросе,
трансформация лексических единиц при переводе предложения в косвенную речь.
3.5 Пререквизиты курса:
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 8 из 13
- Иностранный язык (второй) ур.(.В1)2
3.6 Постреквизиты курса:
- Иностранный язык (второй) ур (.С1)
Таблица 1 - Выписка из рабочего учебного плана
Курс
3
Семестр
Кредиты
6
4
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
3
УЧЕБНОЙ
ПЗ
(час.)
СРО
(час.)
СРОП
(час.)
45
67,5
22,5
РАБОЧЕЙ
ПРОГРАММЫ
Всего
(час.)
135
Форма
итогового
контроля
экзамен
ДИСЦИПЛИНЫ
ДЛЯ
Таблица 2 - Содержание дисциплины. Распределение часов по видам занятий
Уровень (В2)
Тема
Содержание
Модуль 1. La sphère des relations
sociales-personnelles :
1. Un moyen type du Français / du
Kazakhe 2. L’amour et le mariage.
1.Un moyen type du Français / du Kazakhe.Les compétences
personneles et humaines. Actions et les émotions. Particularités du
caractère national . 2. L’amour et le mariage.Responsabilités
familiales, l'éducation des enfants.
La grammaire:
1. Pronoms. Les aspects des pronoms.
2. Propositions. Les aspects des propositions.
3.Le subjonctif présent : la formation et utilisation
1.La sphère des relations sociales.
La vie dans la ville (village). Le
passage au transport. Les problèmes
des villes modernes
( des villages).
La sphère des relations sociales.
La vie dans la ville (village). Le passage au transport. Les
problèmes des villes modernes
( des villages).
La grammaire:
1. Verbes du 3 groupes. 2. Formes des verbes.
3 Subjoctif passe΄. Le temps passé : la formation et utilisation
4. La concordance des temps.
Phonétique: 1. Accentuation dans les mots empruntés.
Кол-во
часов
9
9
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 9 из 13
Модуль 2.
1.La sphère de la communication
professionnelle. Le monde des
professions.
Le choix de la profession.
2. Le travail dans la société moderne.
Les règles du comportement social.
1.La sphère de la communication professionnelle. Le monde des
professions.
Le choix de la profession.
2. Le travail dans la société moderne. Les règles du comportement
social.
La sphère
des relations sociales :
Les maladies sociales du XXIe
siècle :
le
Toxicomanie,
l'alcoolisme, le SPID.
Le rôle de l'Etat et de la sociétédans
la lutte avec le mal social.
Les maladies sociales du XXIe siècle : le Toxicomanie,
l'alcoolisme, le SPID.
Le rôle de l'Etat et de la sociétédans la lutte avec le mal social.
Модуль 3. «Les relations socioculturelles»
La sphère des relations sociales:
Le loisir et les distractions. La
visite des cinémas, des expositions,
des musées.
Le film (spectacle) aimé.
2. Kazakhstan dans le contexte de
la culture mondiale.
L'influence de la culture française
sur la culture du Kazakhstan
(la langue, la littérature,
l'art, la vie quotidienne).
Le loisir et les distractions. La visite des cinémas, des 9
expositions, des musées.
Le film (spectacle) aimé.
2. Kazakhstan dans le contexte de la culture mondiale.
L'influence de la culture française sur la culture du
Kazakhstan
(la langue, la littérature,
l'art, la vie quotidienne).
9
La grammaire:
Formes des verbes impersonnelles : participe présent, adjectif
verbal, gérondif.
9
La grammaire:
Formes des verbes impersonnelles: participe passé.
La grammaire:Les formes impersonnelles du verbe :1.
l'infinitif
2.Les propositions subordonnées.
3.Le discours indirect, la question indirecte
45 часов
Итого:
5 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
Уровень В2
5.1 Un moyen type du Français.
5.2.Un moyen type du Kazakhe.
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 10 из 13
5.3.Les compétences personneles et humaines.
5.4. Actions et les émotions.
5.5. Particularités du caractère national .
5.6.L’amour et le mariage.
5.7.Responsabilités familiales, l'éducation des enfants.
5.8. Pronoms. Les aspects des pronoms.
5.9.Propositions. Les aspects des propositions.
5.10.Le subjonctif présent : la formation et utilisation
5.11.La sphère des relations sociales.
5.12.La vie dans la ville (village).
5.13.Le passage au transport.
5.14. La concordance des temps.
5.15. Accentuation dans les mots empruntés.
5.16.Les problèmes des villes modernes
5.17.Formes des verbes. Verbes du 3 groupes.
5.18.La sphère de la communication professionnelle. Le monde des professions.
5.19.Subjoctif passe΄. Le temps passé : la formation et utilisation
5.20.Le choix de la profession.
5.21.Le travail dans la société moderne. Les règles du comportement social.
5.22. Formes des verbes impersonnelles : participe présent.
5.23. Adjectif verbal.
5.24.Gérondif.
5.25. Les maladies sociales du XXIe siècle : le toxicomanie .
5.26.Les maladies sociales du XXIe siècle : l'alcoolisme,
5.27.Les maladies sociales du XXIe siècle :le SPID
5.28.Le rôle de l'Etatet de la sociétédans la lutte avec le mal social.
5.29.Formes des verbes impersonnelles: participe passé.
5.30.Le loisiret les distractions.
5.31.La visite des cinemas.
5.32.La visitedes expositions.
5.33.La visitedes musées.
5.34.L'influencede la culture françaisesurla vie quotidienne du Kazakhstan.
5.35.L'influence de la culture françaisesurla littératuredu Kazakhstan
5.36.L'influence de la culture françaisesurl'artdu Kazakhstan.
5.37. L'influence de la culture françaisesur la languedu Kazakhstan
5.38.Les formes impersonnelles du verbe : l'infinitif
5.39.Les propositions subordonnées.
5.40. Le discours indirect.
5.41. La question indirecte.
5.42. La culture du Kazakhstan.
5.43. La culture de la France.
5.44.La composition des dialogues.
5.45.Le travail de contrôle.
6 УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯКАРТАПОДИСЦИПЛИНЕ
Таблица 3 - Учебно-методическая карта по дисциплине
Уровень( В2)
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
Темы
Практические занятия
Наглядные
пособия, ТСО,
плакаты
Modul 1
1.Un moyen type du Français / du Kazakhe.Les
compétences personneles et humaines. Actions et
les émotions. Particularités du caractère national .
2. L’amour et le mariage.Responsabilités
familiales, l'éducation des enfants.
La grammaire:
1. Pronoms. Les aspects des pronoms.
2. Propositions. Les aspects des propositions.
3.Le subjonctif présent : la formation et utilisation
La sphère des relations sociales.
La vie dans la ville (village). Le passage au
transport. Les problèmes des villes modernes
( des villages).
La grammaire:
1. Verbes du 3 groupes.
2. Formes des verbes.
3 Subjoctif passe΄. Le temps passé : la formation et
utilisation
4. La concordance des temps.
Phonétique
1. Accentuation dans les mots empruntés.
Modul 2
1.La sphère de la communication professionnelle.
Le monde des professions.
Le choix de la profession.
2. Le travail dans la société moderne. Les règles
du comportement social.
La grammaire:
Formes des verbes impersonnelles : participe
présent, adjectif verbal, gérondif.
Les journals, les
actualités, CDDisk, le
magnétophone
Les maladies sociales du XXIe siècle : le
Toxicomanie, l'alcoolisme, le SPID.
Le rôle de l'Etat et de la sociétédans la lutte
avec le mal social.
Les journals, les
actualités, CDDisk, le
magnétophone
La grammaire:
Formes des verbes impersonnelles: participe passé.
Les journals, les
actualités, CDDisk, le
magnétophone
Les journals, les
actualités, CDDisk, le
magnétophone
стр. 11 из 13
Вопросы
Форма
для
контроля
самостоятельного
изучения
La grammaire:
Écrit,oral
La grammaire:
1. Pronoms. Les aspects des
pronoms.
2. Propositions. Les aspects
des propositions.
3.Le subjonctif présent : la
formation et utilisation
La grammaire:
. Verbes du 3 groupes.
2. Formes des verbes.
3 Subjoctif passe΄. Le temps
passé : la formation et
utilisation
4. La concordance des
temps.
Phonétique
1. Accentuation dans les
mots empruntés.
Écrit, oral
Écrit, oral
La grammaire:
Formes des verbes
impersonnelles : participe
présent, adjectif verbal,
gérondif.
La grammaire:
Formes des verbes
impersonnelles: participe
passé.
Écrit,oral
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
Modul 3
Le loisir et les distractions. La visite des
cinémas, des expositions, des musées.
Le film (spectacle) aimé.
2. Kazakhstan dans le contexte de la culture
mondiale.
L'influence de la culture françaisesur la culture
du Kazakhstan
(la langue, la littérature,
l'art, la vie quotidienne).
Les journals, les
actualités, CDDisk, le
magnétophone
стр. 12 из 13
La grammaire:Les formes Écrit,oral
impersonnelles du verbe :1.
l'infinitif
2.Les
propositions
subordonnées.
3.Le discours indirect, la
question indirecte
La grammaire:Les formes impersonnelles du verbe
l.'infinitif
2.Les propositions subordonnées.
3.Le discours indirect, la question indirecte
7 КАРТА ОБЕСПЕЧЕННОСТИ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ
Таблица 4 - Карта обеспеченности учебно-методической литературой
Наименование учебников, учебнометодических пособий
1
Campus. Méthodedefrançais. Nouvelle Edition.
Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2009
Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices.
Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008
Начальный курс французского языка,
Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая
школа», 2008.
«Французский язык», Попова И.Н., Казакова
Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая
школа», 2008 г.
«Интенсивный курс. Французский язык».,
Китайгородская Г.А.; Москва., «Высшая
школа»,2006 г.
Грамматика французского языка. Попова И.Н.,
Казакова Ж.А. Изд-во «Нестор Академик», 2007
г.
Французско-русский словарь; Ганшина К.А.,
Москва; 2007 г.
Русско-французский словарь; Щерба Л.В.,
Москва; 2009 г
Количество
экземпляров
2
1
Количество
студентов
3
7
Процент
обеспечения
4
14
1
7
14
10
7
100
10
7
100
3
7
42
4
7
57
2
7
28
2
7
28
УМКД 042-18.26.1.80/01 - 2014
Редакция №2 от 11.09.2014
стр. 13 из 13
8 ЛИТЕРАТУРА
8.1 Основная литература
8.1 Основная литература
8.1.1 «Французский язык», Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М., Москва «Высшая школа»,
2008 г.
стр.5-556
8.1.2 Начальный курс французского языка, Потушанская Л.Л., Котова Г.М., М., «Высшая
школа»,2008; стр.5-250
8.1.3 «Интенсивный курс. Французский язык», Китайгородская Г.А.; Москва «Высшая школа», 2006
г.стр.5-186
8.1.4 «Интенсивный курс французского языка», Може Г., Брюезьер М.,Москва, «Международные
отношения», 2009 г.стр.5-220
8.1.5 Campus. Méthode de français. Nouvelle Edition. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2009,стр.3199
8.1.6 Campus. Méthode de français. Cahier d'exercices. Jacky Girardet. Clé international. Paris, 2008, стр.2127
8.1.7. A French cookbook | Elsevier
French cookbook.. Pastissier francois, LE.O est enseignė la maniėre de faire toute sorte de pastisserie. [EHC
12.1655.Pas] [Willems 1187]
8.1.8. Elsevier's Dictionary of Nature and Hunting. C. Zykov
Elsevier's Dictionary of Nature and Hunting" contains terms covering the following fields and subfields: •
A. Plants and Ecosystems: Species, Cenoses • B. Animals: Species • C. Domestic Animals: General, Dogs,
Horses, Cattle and Poultry…
8.2. Дополнительная литература
8.2.1 Грамматика французского языка. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Изд-во «Нестор Академик», 2007 г.
8.2.2 Французско-русский словарь; Ганшина К.А., Москва; 2007 г.
8.2.3 Русско-французский словарь; Щерба Л.В., Москва; 2009 г.
8.2.4 «Говори по-французски правильно!», Бызова Н.М., Москва, «Просвещение», 2008 г.
8.2.5. “Paris et ses monuments”. Зуева Н.А., Сироткина В.Г. -Изд-во «Просвещение», 2010г.
8.2.6. Petit dictionnaire pratique russe-français/- Moscou;edition “Langue russe”-2008 г.
8.2.7. Тесты по грамматике французского языка «Айрис». Прокофьева Г. -Москва, 2009 г.
8.2.8. Учебник “Практикум по французскому языку. Сборник по устной речи для
начинающих"Иванченко А.И . Изд-во «Союз».-2008 г.
8.2.9. Путешествие в страну звуков / Voyage аu рays des sons. Издательство: Москва нви-тезаурус.Арутюнова Ж. М., 2012 г.
Download