Международный рекрутингx

advertisement
Пакет модельных документов по теме «Международный
рекрутинг»
Типовое положение о комитете по международному рекрутингу.
1.
Общие положения.
1.1.Настоящее Положение определяет порядок формирования и
работы Комитета по международному рекрутингу в ________ (далее по
тексту
–
Комитет),
особенности
оформления
на
работу
научно-
педагогических работников, являющихся выпускниками программ PhD
зарубежных университетов, а также порядок взаимодействия структурных
подразделений и работников Университета в ходе деятельности по
международному рекрутингу в рамках их компетенции.
1.2. Основные термины, используемые в настоящем Положении:
международный
специалист
–
выпускник
программы
PhD
зарубежного университета;
международный
конкурсный
отбор
–
конкурсный
отбор
международных специалистов для работы в НИУ ВШЭ по процедурам,
общепринятым на международном рынке труда при отборе в ведущие
зарубежные университеты;
международный рекрутинг – деятельность по международному
конкурсному отбору и оформлению международных специалистов на работу
в НИУ ВШЭ на должности научно-педагогических работников;
принимающее подразделение – подразделение НИУ ВШЭ, в которое
международный специалист принят (либо будет принят) на работу согласно
трудовому договору;
претендент – международный специалист, проходящий процедуры
международного конкурсного отбора в НИУ ВШЭ.
1.3.Деятельность по международному рекрутингу в ________
включает следующие основные процессы, осуществляемые в течение
учебного года:
 Планирование и организационная подготовка деятельности по
международному рекрутингу на очередной учебный год;
 Международный конкурсный отбор претендентов;
 Оформление
отобранными
трудовых
международными
отношений
между
специалистами,
Университетом
включая
и
процедуры
конкурсного отбора на замещение должностей научно – педагогических
работников, установленные российским законодательством и локальными
нормативными актами Университета.
2.Порядок формирование и полномочия Комитета.
2.1. Комитет осуществляет разработку политики и общую
координацию деятельности по международному рекрутингу. Комитет
формируется из работников Университета, состав Комитета утверждается
приказом ректора Университета. Работой Комитета руководит Председатель.
2.2. Ежегодно в конце учебного года Комитет утверждает отчет о
результатах деятельности по международному рекрутингу за прошедший
учебный год и план международного рекрутинга на следующий учебный год.
2.3.
Комитет
осуществляет
предварительный
сбор
и
систематизацию заявок на привлечение международных специалистов,
формируемых структурными подразделениями, заинтересованными в их
привлечении.
2.4. Комитет на основе утвержденного плана формирует и
утверждает группу/группы рекрутинга, в которую/ые входят руководители
структурных подразделений, подавших заявку, работники Университета по
соответствующим
работающие
в
плану
направлениям,
Университете
приглашенные
международные
специалисты.
эксперты,
Комитет
определяет руководителя группы рекрутинга.
2.5. Ежегодно в начале учебного года Комитет утверждает планграфик мероприятий по международному рекрутингу на учебный год (далее
план-график) и бюджет указанных мероприятий на очередной финансовый
год.
3. Проведение международного конкурсного отбора.
3.1.
На
основе
утвержденного
плана
международного
рекрутинга, председатель Комитета в начале учебного года принимает
решение о размещении открытого объявления (объявлений) о найме
международных специалистов в российских и зарубежных средствах
массовой информации, на корпоративном портале и на специальных
международных
Интернет-ресурсах
для
выпускников
зарубежных
университетов и исследовательских центров.
3.2. Подготовку текстов объявлений осуществляет группа
рекрутинга, текст объявлений утверждается Комитетом.
3.3. Группа рекрутинга осуществляет предварительный отбор
заявок претендентов и формирует краткий список претендентов, в том числе
проводя анализ письменных заявок и резюме; отзывов на научные работы
претендентов (опубликованные и рукописные), полученные от специалистов
в дисциплинах (областях научного знания), соответствующих тематике
научной работы претендентов; анализа соответствия профессиональной
компетенции претендентов требованиям Университета.
3.4.
По
решению
Комитета
проводятся
дополнительные
мероприятия по конкурсному отбору, в том числе в форме участия членов
группы рекрутинга в специальных международных конференциях (либо
ярмарках вакансий международных специалистов) с целью проведения
профессиональных
отборочных
интервью
с
претендентами
из
предварительного краткого списка.
3.5. Группа рекрутинга готовит отчет о проделанной работе и
дает письменные рекомендации по принятию на работу претендентов, а
также по проведению с претендентами дополнительных мероприятий, в том
приглашений на встречи, отборочные семинары-презентации и финальные
интервью.
3.6. На заседании Комитета обсуждается кандидатура каждого
претендента и принимается решение о целесообразности его приглашения на
работу и условия найма.
3.7. Прохождение международным специалистом, принявшим
письмо-приглашение, конкурса на должности научно – педагогических
работников осуществляется в соответствии с законодательством Российской
Федерации и локальными нормативными актами Университета.
Порядок найма иностранных работников
Регламент
оформления документов при приеме на работу международных
специалистов
1. Общие положения
1.1.Настоящий Регламент разработан в целях установления порядка
оформления на работу в университет иностранных работников на должности
научно – педагогических работников.
1.2.Процедура оформления
на работу иностранных
работников
включает в себя следующие этапы:
а). согласование условий трудового договора;
б). подписание трудового договора;
в). получение работником рабочей визы и разрешения на работу;
г). прием на работу.
2.Согласование условий трудового договора.
2.1. Принимающее подразделение направляет кандидату на занятие
должности предложение о работе, составленное на английском языке.
Предложение о работе подписывается руководителем, осуществляющим
права работодателя и направляется по адресу электронной почты в форме
цифровой копии.
2.2. Предложение о работе должно содержать все существенные
условия трудового договора (название должности, основные трудовые
обязанности, срок трудового договора, размер заработной платы и условия ее
индексации, компенсационные выплаты и т.д.). В предложении о работе
рекомендуется указать срок, в течение которого международный специалист
может задать вопросы, обсудить условия найма и сообщить о своем решении.
(Приложение 1)
2.3. В предложении о работе могут быть указаны дополнительные
условия, не подлежащие включению в трудовой договор работника, но
имеющие значения для сторон, в том числе условия заключения трудового
договора на новый срок, возможности по изменению режима рабочего
времени или изменению учебной нагрузки в будущем информация о
налогообложении, социальных гарантиях и т.д.
2.4. Сроки приема на работу, указанные в предложении о работе
должны учитывать, как срок, установленный для принятия решения
международным специалистом, так и сроки оформления трудового договора
и необходимых документов (виза, разрешение на работу).
2.5. После получения согласия международного специалиста на
предложенные условия, принимающее подразделение готовит служебную
записку (Приложение 2) и заполняет заявку (Приложение 3) на приглашение
иностранного специалиста.
2.6. Служебная записка (Приложение 2) должна включать следующие
сведения:
а). должность, на которую принимается работник;
б). срок трудового договора (для визовых иностранных граждан – с
указанием, что трудовой договор вступает в силу не ранее получения рабочей
визы, для ВКС - с указанием, что трудовой договор вступает в силу не ранее
получения работником рабочей визы и разрешения на работу);
в). заработную плату и иные выплаты по трудовому договору;
г). режим рабочего времени;
д). состав семьи работника (в случае, если приезжает с семьей);
е) место работы работника, с указанием субъекта РФ, в котором
работник будет осуществлять трудовую деятельность (для ВКС);
ж). иные условия трудового договора, указанные в предложении о
работе;
2.7. К служебной записке должны быть приложены следующие
документы:
а). копия паспорта работника;
б). заверенный перевод паспорта работника;
в). копия диплома PhD или заверенный перевод диплома PhD;
г). копия документа об образовании;
д). заверенный перевод документа об образовании;
е). резюме с указанием контактных данных, включающее адрес места
жительства за пределами РФ;
ж). список публикаций;
з). копия предложения о работе.
2.8. Служебные записки о найме иностранного работника составляются
на имя проректора, курирующего работу кадровых служб университета от
проректора, курирующего принимающее подразделение.
2.9. В лист согласования служебной записки включаются:
а). руководитель финансовых служб;
б). руководитель кадровых служб;
в).
проректор,
курирующий
эксплуатацию
учебных
и
административных зданий (в случае, если предусматривается проживание
иностранного работника в гостинице университета);
г).
работники,
ответственные
за
организацию
процесса
международного рекрутинга.
2.10. На основании согласованной служебной записки и приложенных
к служебной записке документов работника кадровой службы готовят проект
трудового договора и направляют его по электронной почте на согласование
руководителю принимающего подразделения.
2.11. Согласованный руководителем принимающего подразделения
трудовой договор направляется по электронной почте проект договора
работнику.
3. Подписание трудового договора.
3.1. После получения ответа работника о согласии с условиями
трудового
договора,
трудовой
договор
направляется
на
подпись
курирующему проректору. Работник направляет почтой два (для получения
статуса ВКС - три) подписанных со своей стороны экземпляра трудового
договора
в
принимающее
подразделение.
3.2.
Трудовой
договор
подписывается курирующим проректором и передается в кадровую службу.
4. Получение рабочей визы и разрешения на работу.
4.1. Принимающее подразделение высылает иностранному гражданину
для заполнения бланк анкеты на английском языке и направляет заявку на
оформление приглашения и разрешения на работу в отдел виз и регистраций.
Информация о документах, необходимых для оформления однократных и
многократных рабочих виз, и разрешений на работу размещается на портале
Университета по адресу: _____________.
4.2.
Разрешение
на
работу
получается
работником
лично
в
Федеральной миграционной службе.
5. Прием на работу.
5.1.Прием на работу осуществляется при предоставлении в кадровую
службу всех необходимых документов.
5.2.
Работник
ознакамливается
под
роспись
с
локальными
нормативными актами и проходит первичные инструктажи по пожарной
безопасности
и
охране
труда
в
соответствии
с
установленным в
Университете порядком.
5.3. Управление персонала готовит приказ о приеме на работу и
знакомит работника с приказом под роспись.
Приложение 1.
Оffer letter.
Dear…,
The University is pleased to offer you a full time appointment as an
_______________, beginning September 1, 201_.
We are offering a salary for the _____/_____ academic year of
___________ rubles.
Your salary will be adjusted annually for inflation in Russia.
The contract is for ________years. The extension of the contract will
depend on satisfactory performance of teaching duties and on demonstrating the
ability to publish in internationally recognized journals. Additional salary increases
may be also considered owing to exceptional professional achievements.
Academic appointments involve research, teaching and some
administrative duties as agreed between you and your supervisors.
You will provide teaching at_____, and you will undertake your
research under the auspices of the__________. Your teaching load in the first year
will not exceed _________academic hours (__ minutes) on average per week with
the specific courses to be agreed in advance with you; there will also be limited
supervision of student research papers. During the subsequent two years of your
appointment, your average teaching load cannot exceed ______ academic hours
per week, but the exact amount can be discussed in light of progress on your
research program.
You will be allocated an office and a computer at the_________.
In addition, we will provide teaching and research materials upon request
within reasonable limits.
We will also provide travel support to professionally significant
international research conferences and to work on research with colleagues abroad
(up to _________ rubles per year with possible reasonable extension at your
supervisors’ discretion).
We will assist you with relocation costs from ___________to Moscow.
We offer ________rubles including taxes (___________ rubles
including taxes if coming with a family) to assist in covering your expenses
associated with relocation and settlement as one-time payment made after the
contract comes into effect.
In addition, the cost of plane ticket(s) for you (and your family) and the
cost of shipping up to __ kg of personal effects will be reimbursed in full after the
contract comes into effect.
You and your family will be covered with the health insurance paid by
the University (which includes dental care) with English-speaking specialists
available.
A condition of this employment is that you resign any faculty
appointment or other employment that you are holding elsewhere by the effective
date of your appointment.
We are enthusiastic about the prospect of your joining us and would like
to have a response from you as soon as you can but no later than ___ p.m.
(Moscow time) on _______.
Upon receiving your response we will be able to initiate the procedure of
formal approval of your appointment within the University in accordance with the
requirements of the Russian legislation.
Should you have any additional questions, feel free to contact__________.
We look forward to your accepting this appointment.
Приложение 2
Проректору
СЛУЖЕБНАЯ ЗАПИСКА
______________ № __________
дата
О приёме на работу
_________________
Прошу оформить прием на работу гражданина ____________на
следующих условиях:
1. Наименование должности, на которую принимается___________:
_____________в _______________, полная ставка/часть ставки/режим
неполного рабочего времени.
2. Предполагаемая дата заключения трудового договора:
Дата начала работы - ______________.
Дата окончания работы -___________.
3. Режим работы - ___ дневная рабочая неделя ___ часов. Работа
предусматривает
постоянное
нахождение/периоды
личного
пребывания Работника в Университете (указать периоды).
4. Работник прибывает в РФ один/с семьей.
5. Трудовые обязанности Работника предусматривают/ Responsibilities
shall include the following:
(на русском и английском языках описываются обязанности в области
преподавательской, научно-исследовательской и административной
деятельности).
6. Заработная плата устанавливается в размере ___________ руб.
7. Работнику обеспечивается _________________.
8. Работнику предоставляются следующие компенсации ___________.
9. Источники финансирования заработной платы и особых условий
трудовых договоров: ________. Все установленные выплаты указаны в
суммах до налогообложения налогом на доходы физических лиц.
10.Оформление
трудовых
отношений
осуществляется
посредством
заключения на английском и русском языках трудовых договоров.
11. Документы, передаваемые в кадровую службу для оформления приема
на работу, прилагаются в приложении.
12.
Приложение:
_______________
Приложение 3.
АНКЕТА-ЗАЯВКА
о привлечении иностранного гражданина в качестве Специалиста/
Высококвалифицированного специалиста (ВКС)
Факультет ____________________________________________ просит оформить прием на
работу гражданина _____________________ФИО__________
Сведения об иностранном гражданине
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10.1
11.
ФИО (буквами русского
алфавита)
ФИО (буквами латинского
алфавита, по паспорту)
Гражданство (по паспорту),
если имеется второе (либо
более того) гражданство
(подданство),
они
указываются через запятую
Является
кандидат
налоговым резидентом или
нет (подтвердить копиями
из паспорта о пересечениях
ГГ РФ по возможности)
Дата рождения (дд/мм/гггг)
Место рождения (страна и
город)
Место
постоянного
проживания
(страна
и
город), домашний адрес
иностранного гражданина в
стране проживания
Основное место работы
(при его наличии) и адрес
(полное
название
организации на русском
языке)
Основная должность (при
наличии)
Место получения визы (за
рубежом), вид визы
Документ,
подтверждающий
нахождение иностранного
гражданина на территории
РФ (при необходимости)
Паспорт
Номер и серия
Дата выдачи (дд/мм/гг)
Срок действия
Кем выдан
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21
22
23
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Предполагаемое место
работы в
Должность (полностью)
Специалист или ВКС
(высококвалифицированный
специалист)
Вид договора
срочный трудовой договор
трудовой договор о дистанционной работе
трудовой договор на неопределенный срок
Характер работы
постоянная временная по совместительству
дистанционная комбинированная (с
периодами пребывания)
Режим работы
нормальная продолжительность рабочего
времени
ненормированный рабочий день
работа в режиме гибкого рабочего времени
сокращенная продолжительность рабочего
времени
Ставка
1,0 0,75 0,5 0,25 0,1
Квалификационный уровень
Заработная плата (доход)
Должностной оклад
Стимулирующие выплаты
Компенсационные выплаты
Источник финансирования
(№ сметы, мероприятие)
Предположительные сроки с «__» _____201__
по «__» _____201__
заключения договора
Дата приезда / отъезда
с «__» _____201__
по «__» _____201__
Пункты (города) посещения
(въезда) в РФ
Адрес
предполагаемого
места жительства
Принимающее
подразделение
ННГУ
(полностью)
Инициатор (ответственный
за организацию визита и
пребывание),
контактный
телефон, адрес электронной
почты
28. Образование (на русском языке)
Период обучения
Полное название высшего
учебного
заведения/кафедра/факультет
Специальность.
Квалификация по диплому
29. Сведения о результатах трудовой деятельности (на русском языке)
Период работы
Место работы
Занимаемая должность
Сведения
о
результатах
интеллектуальной деятельности,
автором или соавтором которых
является иностранный гражданин
(указать общее количество)
Сведения
и
документы,
подтверждающие наличие у
данного
специалиста
профессиональных знаний и
навыков
Сведения о профессиональных
наградах и других формах
признания
профессиональных
достижений
Руководитель структурного подразделения
(Инициатор приглашения)
____________/ ___________________/
*) Заявка заполняется на русском языке (за исключением имени и фамилии иностранного
гражданина)
Типовой
трудовой
договор
с
высококвалифицированным
специалистом из числа работников профессорско-преподавательского
состава
Трудовой договор №
Employment Agreement No
Moscow,
____________, 201_
г.Москва,
_____________, 201_
The _______________ hereinafter referred to as
the
“University”,
represented
by
the
____________ (position) _______________
(name), acting on the basis of the power of
attorney ________ (number and date) / the
Charter,
on
one
side,
and
_______________(name),
a
citizen
of
_____________(country), hereinafter referred to
as the Employee, on the other side,
concluded the present Employment Agreement on
the following:
__________, именуемое в дальнейшем
«Университет» , в лице (должность)_______
(ФИО)
_________,
действующего
на
основании
доверенности
___________(указать номер и дату)/Устава, с
одной
стороны,
и
гражданин
______________(название
страны)
_______________(ФИО),
именуемый
в
дальнейшем Работник, с другой стороны,
заключили настоящий трудовой договор о
нижеследующем:
1. Subject of the Agreement
1. Предмет трудового договора
a 1.1. _________(ФИО) принимается на работу
на
должность
_____________в
____________________
1.2. The Employee shall be employed as a highly 1.2. Работник принимается на работу как
qualified specialist (hereinafter - HQS).
высококвалифицированный
специалист
(далее - ВКС).
1.3. To assess the competence and qualifications 1.3. Для оценки компетентности и уровня
of the invited HQS the University may use the квалификации
приглашаемого
ВКС
documents and information which confirm the Университет вправе использовать документы
knowledge and professional skills of this и сведения, подтверждающие наличие у
specialist, information on the results of the work, данного специалиста профессиональных
information on the results of the intellectual знаний и навыков, сведения о результатах
activity, of which the employee is an author or a трудовой
деятельности,
сведения
о
co-author, as well as other reliable and scanned результатах интеллектуальной деятельности,
documents and information.
автором или соавтором которых является
Работник, а так же иные достоверные и
проверяемые документы и сведения.
1.4. The Employment Agreement is concluded for 1.4. Трудовой договор заключается на
a fixed period of time based on the article 332 of определенный срок (ст. 332 Трудового
the Labor Code of the Russian Federation for the кодекса Российской Федерации,) на период:
period:
from ____________ 201_ to _____________ с
___________201_
года
по
201_, provided that the employee has a work __________201_года, при условии наличия у
permit and working visa.
Работника разрешения на работу и рабочей
.
визы.
1.5. The Employee takes up his duties from 1.5. Работник приступает к выполнению
____________ 201_, but not earlier the date of своих обязанностей с ____________ 201_
года, но не ранее даты получения разрешения
1.1. _________(name) is employed
____________of the ___________(
as
the work permit and working visa obtaining.
на работу и рабочей визы.
1.6. Employment under the present Employment
Agreement is primary employment / secondary
employment (internal / external) at _______ rate.
1.6. Трудовой договор является трудовым
договором по основному месту работы/ по
внутреннему / внешнему совместительству на
_______ ставки.
1.7. The place of work is_____________.
1.7. Местом работы Работника является
____________
1.8. Стороны признают, что условия трудовой
деятельности, их права и обязанности
регулируются трудовым законодательством
Российской Федерации, настоящим трудовым
договором,
и
локальными
актами
Университета.
1.8. The Parties acknowledge that the terms and
conditions of work, rights and responsibilities are
stipulated by the labor legislation of the Russian
Federation, the Employment Agreement, and the
Internal University Regulations.
1.9. The Parties hereby agree that they shall fully 1.9. Стороны договорились о том, что будут
comply with the provisions of the Employment добросовестно
соблюдать
условия
Agreement.
настоящего трудового договора.
2. Rights and obligations of the Employee
2. Права и обязанности Работника
2.1. The Employee has right :
2.1. Работник имеет право :
2.1.1. for provision of work specified by upon the 2.1.1.
на
предоставление
работы,
present Employment Agreement;
обусловленной
настоящим
трудовым
договором;
2.1.2. for timely payment of salary;
2.1.2. на своевременную выплату заработной
платы;
2.1.3. for rest in accordance with the labor 2.1.3. на отдых, в соответствии с
legislation of the Russian Federation;
действующим трудовым законодательством
Российской Федерации;
2.1.4. for compensation for damage caused in 2.1.4. на возмещение вреда, причиненного в
connection with the performance of duties;
связи с исполнением трудовых обязанностей;
2.1.5. to determinate content and methods of 2.1.5.
в
порядке,
установленном
teaching academic subjects in the framework of Университетом и по согласованию с
the programme approved; to propose projects of Университетом и уполномоченными им
new methods, courses, textbooks, teaching aids должностными лицами и учеными советами и
and forms of academic performance rating to комитетами
самостоятельно
определять
colleagues and to the management of the содержание
и
методы
преподавания
University; to carry out knowledge assessment of предметов
в
рамках
утвержденной
students according to University procedures, and программы; предлагать для обсуждения
in agreement with the University and its коллегам и руководству подразделения
authorized officers and scientific councils and проекты новых методик, учебных курсов,
committees;
новых учебников и учебных пособий, формы
контроля знаний и достижений студентов по
читаемым курсам, а также оценивать в
установленном порядке эти знания и
достижения;
2.1.6. to publish papers, articles, treatises, 2.1.6. публиковать на официальном сайте
teaching manuals, scientific works and other Университета (портале) доклады, статьи,
works for hire on the University corporate web монографии, научные работы и иные
site by putting copyright signs in the designated
order;
2.1.7. to participate in elections of representatives
and to be elected as a representative to participate
in conferences of scientific and academic staff,
other staff members and students; to participate in
elections of members and to be elected as a
member of the Academic Council and Department
Academic Council; to attend meetings of the
Academic Council and meetings of Department
members;
2.1.8. to conduct scientific research in accordance
with own professional interests within the general
framework of the University activities; to define
independently areas and methods of the research;
discuss the subject issues and results of the
research
with
colleagues,
students
and
postgraduates; to use informational, computing,
laboratory (equipment) and administrative
resources for the research in accordance with the
University procedures; to perform academic
functions;
2.1.9. to define the prospects of the research,
choice of means of research, search for optimal
solutions to tasks assigned to the research team; to
apply advanced scientific and technical
information and following best experience and
practice to ensure the most effective research;
2.1.10. to use the University information sources
including electronic sources, the HSE information
portal, e-mail, library, data funds, educational
technologies, office equipment as well as social
and healthcare services in accordance with the
University procedures;
2.1.11. to use faculty rooms in accordance with
the University procedures.
2.1.12. to be able to amend the curricula schedule
upon agreement with the administration of the
department;
2.1.13. other rights provided by the labor
legislation of the Russian Federation and other
labor and employment statutes, the Charter and
the Internal University Regulations.
служебные результаты интеллектуальной
деятельности;
2.1.7. избирать делегатов и быть избранным
делегатом
на
конференцию
научнопедагогических работников, представителей
других категорий работников и обучающихся
Университета; избирать членов и быть
избранным в члены ученого совета
подразделения
и;
присутствовать
на
заседаниях ученого совета и ученых советов
подразделений;
2.1.8. вести научные исследования, реализуя
свои научные интересы в общих рамках
направлений деятельности Университета;
самостоятельно определять направления и
методы своих научных исследований;
обсуждать тематику и результаты научных
исследований с коллегами, студентами и
аспирантами; использовать для проведения
научных исследований информационные,
вычислительные, лабораторные (приборные)
и административные ресурсы Университета в
порядке, установленном Университетом;
выполнять учебно-методическую работу;
2.1.9. определять перспективы научного
исследования,
выбор
пути
решения
поставленных перед научным коллективом
задач; применять в работе передовую научнотехническую информацию и опыт с целью
наиболее эффективного проведения научного
исследования;
2.1.10.
пользоваться
в
порядке,
установленном
Университетом,
информационными ресурсами Университета,
в
том
числе
электронными,
информационными порталами Университета,
электронной почтой Университета, услугами
библиотеки, информационными фондами,
техническими
средствами
обучения,
оргтехникой, а также социально-бытовыми и
лечебными услугами;
2.1.11.
пользоваться
в
порядке,
установленном Университетом, комнатами
отдыха преподавателей.
2.1.12. по согласованию с руководством
подразделения иметь возможность изменять
график учебных занятий.
2.1.13.
иные
права,
предусмотренные
трудовым законодательством Российской
Федерации
и
иными
нормативными
правовыми актами, содержащими нормы
трудового права, уставом и локальными
актами Университета.
2.2. Работник обязан:
2.2.1. personally perform his duties in accordance with the 2.2.1. лично выполнять свои трудовые
Employment Agreement and Job Description;
обязанности,
определенные
трудовым
договором и должностной инструкцией;
2.2. The Employee shall :
2.2.2. follow the provisions of the Charter, Rules
of Internal Regulations and other Internal
University Regulations;
2.2.3. sign the individual curricula schedule for
the academic year prepared by a responsible
person from the department annually, before the
starting date of the new academic year within the
time limits set by the Internal University
Regulations; perform teaching and academic
functions in accordance with their approved
individual curricula schedule; to attend the
scheduled lectures and keep to official attendance
hours determined by the department;
2.2.2. соблюдать Устав, Правила внутреннего
распорядка и иные локальные акты
Университета;
2.2.3. ежегодно, до начала учебного года, в
срок, установленный локальным актом
Университета, подписывать подготовленный
ответственным
от
подразделения,
оформленный в установленном порядке
индивидуальный план учебно-методической
работы на предстоящий учебный год;
выполнять учебную и учебно-методическую
работу в соответствии с утвержденным
индивидуальным
планом
учебнометодической
работы;
неукоснительно
соблюдать часы аудиторных занятий,
установленные
расписанием
занятий,
обязательные
присутственные
часы,
установленные подразделением.
2.2.4. develop teaching and learning materials for
academic courses; to submit academic course
programmes for further approval within the
deadlines established by the University in its
Regulations;
2.2.4. разрабатывать учебные и учебнометодические материалы по преподаваемым
учебным дисциплинам; представлять на
утверждение
в
срок,
установленный
локальным
актом
Университета,
оформленные в установленном порядке
программы учебных дисциплин;
2.2.5. place academic course programmes in the 2.2.5. размещать программы преподаваемых
informational system used by (department)
учебных дисциплин в электронно –
информационной системе, используемой в
(наименование подразделения)
2.2.6. organize and participate in international
scientific conferences and workshops if the
teaching schedule can be
changed without
prejudice to the teaching process; supervise
academic activity of postgraduates and students
2.2.6 организовывать и участвовать в
международных семинарах и конференциях,
при условии возможности изменения графика
учебных занятий без ущерба учебному
процессу; руководить научной работой
аспирантов и студентов
2.2.7. cover for department staff in accordance 2.2.7. заменять по решению руководства
with the labor legislation of the Russian
Federation and other labor and employment
statutes order due to their temporary absence if so
required by the faculty administration; to
supervise courses and groups upon order of the
Department manager;
подразделения в установленном трудовым
законодательством Российской Федерации и
иными нормативными правовыми актами,
содержащими нормы трудового права,
порядке других работников из числа
профессорско-преподавательского состава в
случае их временного отсутствия;
по
решению
руководства
подразделения
осуществлять кураторство курсов и групп;
2.2.98 carry out administrative duties (but not 2.2.8. по поручению руководства выполнять
more than 20% of working hours) including административно-методическую работу (но
participating:
не более 20% рабочего времени), включая
участие:
- in preparation of the bachelor programme
students final qualifying work projects (in - в качестве научного консультанта в
English) as an academic advisor;
подготовке
проектов
выпускных
квалификационных работ на английском
- as a member of the commission for the state языке старших курсов бакалавриата;
“English language” exam;
в
качестве
члена
комиссии
на
if so required by the administration;
государственном экзамене по дисциплине
«Английский язык»;
or
- in coordinating the work of examination либо
committees and commissions on academic course - в координации работы экзаменационных
programmes;
комитетов и комиссий по преподаваемым
- in work on the implemention of projects for the курсам;
development of their academic department;
- in social events of the University;
- in different councils, commissions;
- в работе по реализуемым проектам по
развитию учебного подразделения;
в
общественных
Университета;
мероприятиях
and to carry out other administrative duties,
necessary for development of the University and - в различных советах, комиссиях;
of their department.
и выполнять прочие административные
функции,
необходимые
для
развития
университета и подразделения.
2.2.9. develop research schedules and provide 2.2.9.
разрабатывать
планы
научных
administrative support in accordance with the исследований
и
осуществлять
их
University procedures;
административную
поддержку
в
соответствии с установленным порядком;
2.2.10. accomplish scientific and research projects 2.2.10. выполнять научно-исследовательс кие
(the work should be performed in_________); проекты (работа выполняется на ________
carry out research work, introduce the results of
the scientific research into the educational process
and publish results of the Employee’s scientific
work with copyright signs put in accordance with
the established order done in the framework of the
present Employment Agreement;
языке); проводить научные исследования,
внедрять результаты научных исследований в
учебный процесс и публиковать результаты
своей научной деятельности, созданных в
рамках настоящего трудового договора с
проставлением в установленном порядке
знаков охраны авторского права;
2.2.11.
обеспечивать
соблюдение
нормативных требований, комплектность и
качественное оформление документации в
рамках
проводимого
исследования,
соблюдать установленный порядок ее
согласования при оформлении результатов
научных исследований; незамедлительно
сообщать Университету в письменной форме
о ходе проведения научного исследования
или по его завершению результатов,
подлежащих
патентованию
и
лицензированию;
2.2.12. indicate University as the base where the 2.2.12. при опубликовании монографий,
research is (was) conducted when publishing статей и других профессиональных научных
monographs, articles or other professional papers работ,
созданных
с
использованием
employing the results of the research;
результатов, полученных в рамках научных
исследований, ссылаться на Университет, на
базе которого выполняется (было выполнено)
научное исследование.
2.2.11. ensure regulatory compliance, quality and
completeness of the documentation in the
framework of the conducted research; comply
with the established approval procedure for the
research results; immediately notify the University
in writing form on the progress of the research or
upon its completion on creation of intellectual
property, which is subject to licensing and
patenting;
2.2.13. update his personal page on the corporate
web site in accordance with the Internal
University Regulations, in particular: announce
speeches/lectures at scientific conferences,
workshops and seminars, announce participation
in research projects, provide details of
professional activities for promo or reporting
purposes, monitoring surveys and for the
University official website as it is set in the
Internal University Regulations including
scientific
works,
invention
certificates,
implemented major projects and developments,
participation in scientific research;
2.2.13. обновлять свою персональную
страницу на корпоративном сайте (портале) в
соответствии
с
локальными
актами
Университета, в том числе, размещать на ней
информацию о выступлениях на научных
семинарах, конференциях, симпозиумах, об
участии в исследовательских проектах;
представлять для рекламных, отчетных
материалов, мониторинговых опросов и
официального сайта (портала) Университета
в
установленном
локальными
актами
Университета порядке информацию о своей
профессиональной деятельности, в том числе
о научных трудах, дипломах на открытия,
авторских свидетельствах на изобретения, о
реализованных
на
практике
крупных
проектах и разработках, об участии в
выполнении научных исследований;
2.2.14. carry out business correspondence on 2.2.14. вести деловую переписку по вопросам
professional activities, labor relations by means of
the corporate e-mail provided to the Employee, профессиональной деятельности, трудовых
respond to the requests of the heads of отношений
посредством
корпоративной
departments sent to such an address;
электронной почты по предоставленному
Работнику электронному адресу, отвечать на
запросы
руководителей
структурных
подразделений, направленные по данному
адресу;
2.2.15. get acquainted regularly with the 2.2.15.
регулярно
знакомиться
с
information published on the main page of the информацией, размещаемой на 1-й странице
University site;
корпоративного
портала
(сайта)
Университета;
2.2.16. sustain a positive image of the University
and the colleagues by professional and social
activity and if a conflict arises, try to solve it
respectfully to the colleagues and voluntarily,
evaluate works, research results and achievements
of colleagues and students objectively and
impartially, based on the principles of moral and
scientific ethics;
2.2.16.
своей
профессиональной
и
общественной деятельностью поддерживать
репутацию Университета и своих коллег, при
возникновении
конфликтных
ситуаций
стремиться разрешать их на основе уважения
к коллегам и доброй воли; объективно и
беспристрастно, на основе принципов
моральной и научной этики оценивать
работы,
результаты
деятельности
и
достижения коллег и студентов;
2.2.17. hold confidential any legally protected
information (state, commercial, official or other)
which became available to the Employee due to
their professional activities, in particular personal
data of other employees; protect obtained personal
data of other employees from improper use or
loss;
2.2.17. не разглашать охраняемую законом
тайну (государственную, коммерческую,
служебную и иную), ставшую известной
Работнику в связи с исполнением им
трудовых обязанностей, в том числе не
разглашать персональные данные другого
работника; обеспечивать защиту полученных
в связи с исполнением своих трудовых
обязанностей
персональных
данных
работников
от
неправомерного
их
использования или утраты;
2.2.18. уведомлять Управление персонала о
перемене фамилии, имени, отчества, адреса
регистрации, адреса фактического места
жительства, почтового адреса, замене
паспорта, изменении иных персональных
данных Работника в письменной форме не
позднее трехдневного срока с момента таких
изменений;
2.2.19. в течение 3 рабочих дней с момента
пересечения границы Российской Федерации
предоставлять
в
администрацию
Университета
копию
документа,
удостоверяющего
личность
или
признаваемого в этом качестве на территории
2.2.18. notify the HR department of the University
on any change of the name, last name, residence
address, mailing address, details of newly issued
passport, change of other personal data of
Employee in written form within 3 (three) days
after such changes;
2.2.19. submit a copy of identification document
or any other document recognized as such on the
territory of the Russian Federation as well as
migration card to the University Administration
within 3 days after crossing the border of the
Russian Federation;
Российской
Федерации,
миграционную карту;
а
2.2.20. submit to the University administration
(HR Department) a copy of the work permit and
immediately inform the University in case of
cancellation of the work permit.
2.2.20.
предоставлять
администрации
Университета (Управление персонала) копию
разрешения на работу и незамедлительно
информировать Университет в случае
аннулировании разрешения на работу.
2.2.21. The Employee has other rights and
obligations determined by the labor legislation of
the Russian Federation and other labor and
employment statutes, the Internal University
Regulations, present Employment Agreement and
Job Description.
2.2.21.
Работник
выполняет
иные
обязанности,
установленные
трудовым
законодательством Российской Федерации и
иными нормативными правовыми актами,
содержащими нормы трудового права,
локальными
актами
Университета,
настоящим
трудовым
договором
и
должностной инструкцией.
3. Rights and obligations of the University
3. Права и обязанности Университета
3.1. The University has right to:
3.1.1. require from the Employee full compliance
with the Charter and the Rules of Internal
Regulations, proper performance of
job
obligations and solicitous attitude towards the
University property;
3.1. Университет имеет право:
3.1.1. требовать от Работника соблюдения
Устава и Правил внутреннего распорядка,
надлежащего исполнения им трудовых
обязанностей и бережного отношения к
имуществу Университета;
3.1.2. control the proper use of funds assigned to
the Employee to implement the plan of research
works, plans and budget estimations done for the
research; verify submitted reports with actual state
of the research project;
3.1.2. осуществлять контроль целевого
использования
Работником
средств,
выделенных на выполнение плана научного
исследования, выполнения планов и смет
расходов
на
проведение
научного
исследования;
осуществлять
проверки
соблюдения
Работником
соответствия
представленных отчетов в рамках научного
исследования фактическому состоянию;
3.1.3. reward the Employee for conscientious and 3.1.3.
поощрять
Работника
efficient work;
добросовестный, эффективный труд;
также
за
3.1.4. bring the Employee to disciplinary and 3.1.4.
привлекать
Работника
к
financial liability in accordance with the Labor дисциплинарной
и
материальной
Code of the Russian Federation and the Internal ответственности в соответствии с Трудовым
University Regulations;
кодексом
Российской
Федерации,
локальными актами Университета;
3.1.5. process personal data of the Employee;
3.1.5. осуществлять обработку персональных
данных Работника;
3.1.6. other rights provided by the labor legislation
of the Russian Federation and other labor and
employment statutes, the Charter and the Internal
University Regulations.
3.2. The University shell :
3.2.1. provide the Employee with work due to the
Employment Agreement;
3.2.2. provide the Employee with work conditions
which meet the requirements for execution of their
job responsibilities, including provision of
3.1.6.
иные
права,
предусмотренные
трудовым законодательством Российской
Федерации, уставом и локальными актами
Университета.
3.2. Университет обязан:
3.2.1. предоставить Работнику работу,
обусловленную трудовым договором;
3.2.2. обеспечить Работнику условия труда,
необходимые для нормального выполнения
возложенных на него обязанностей, в том
числе
a separate room (personal work place),
duly equipped with a desktop computer, network
equipment, and a printer;
3.2.3. ensure work safety and conditions which
meet the requirements of labor protection on-thejob safety and hygiene;
3.2.4. pay salary in time due to the present
Employment Agreement;
предоставить Работнику отдельный кабинет
(изолированное рабочее место), обеспеченное
необходимым оборудованием (стационарный
компьютер, сетевое оборудование, принтер);
3.2.3. обеспечить безопасность труда и
условия, отвечающие требованиям охраны и
гигиены труда;
3.2.4.
выплачивать
причитающуюся
Работнику
заработную
плату
в
установленные
настоящим
трудовым
договором сроки;
3.2.5. implement mandatory social insurance in
accordance with the labor legislation of the
Russian Federation for the term of this
Employment Agreement;
3.2.5. осуществлять обязательное социальное
страхование на период действия настоящего
трудового
договора
в
установленном
трудовом
законодательстве
Российской
Федерации;
3.2.6. notify the Employee promptly of any
changes in the curriculum (change of curricula
schedules, teaching load, lesson schedules,
number of students, etc.);
3.2.6.
своевременно
информировать
Работника об организации учебного процесса
(учебных
планах,
объемах
нагрузки,
расписании занятий, числе студентов и т.д.) и
всех его изменениях;
3.2.7. acknowledge the Employee against 3.2.7. знакомить Работника под роспись со
signature with all the adopted Internal University всеми принимаемыми локальными актами,
Regulations directly related to their employment.
непосредственно связанными с его трудовой
деятельностью.
3.2.8. University has other obligations determined
by the labor legislation of the Russian Federation,
the Internal University Regulations and present
Employment Agreement.
3.2.8.
Университет
исполняет
иные
обязанности,
установленные
трудовым
законодательством Российской Федерации,
локальными
актами
Университета
и
настоящим трудовым договором.
4. Terms of Remuneration
4. Условия оплаты труда Работника
4.1. The Employee’s monthly salary is set in the
amount of _________ (_____________) rubles
before income tax and includes a monthly fixed
part
in
the
amount
of
_________
(_____________) rubles before income tax. It is
paid at least twice a month on the days set by the
Employer: the salary for the completed month is
paid on the 10th of the following month; advance
payment is made on the 25th of the current month
by bank transfers to the account opened for the
Employee at the authorized bank of the
University.
4.1. Работнику устанавливается заработная
плата
в
размере
_____________
(____________) в месяц, в том числе
должностной оклад в размере ___________
(______________) рублей в месяц до уплаты
налога на доходы физических
лиц.
Заработная плата выплачивается не реже, чем
каждые
полмесяца
в
установленные
Работодателем сроки: заработная плата за
отработанный месяц - 10 числа следующего
месяца; авансовые выплаты - 25 числа
текущего месяца, путем ее перечисления на
счет, открытый на имя Работника в банке,
согласованном с Университетом.
4.2. From the salary paid by the University is 4.2. Университет производит выплату
deducted income tax in accordance with the заработной платы с удержанием налога на
legislation of the Russian Federation.
доходы физических лиц, предусмотренного
законодательством Российской Федерации.
5.Guarantees and Compensations
5. Гарантии и компенсации
5.1. As part of the present Employment 5.1. В рамках настоящего трудового договора
Agreement the Employee is granted the following Работнику предоставляются
следующие
guarantees and compensations:
гарантии и компенсации:
5.1.1. for the period of the Employment
Agreement the University provides the Employee
and the members of his family (spouse, children)
who arrived with him and who are foreign
nationals with a contract (policy) of voluntary
medical insurance valid within the territory of the
Russian Federation;
5.1.1. на период действия настоящего
договора
Университет
обеспечивает
Работника и прибывших с ним членов его
семьи (супруг/супруга, дети), являющихся
иностранными гражданами, действующим на
территории
РФ
договором
(полисом)
добровольного медицинского страхования;
5.1.2. the University compensates the following
travel expenses as a one-time payment based on
supporting documents: the transportation (flight)
from ___________ to the place of employment in
economy class to the Employee and family
members (spouse, children); up to _____ (______)
kilograms of excess luggage; the cost of motor
transport (including taxi) to and from the airport
(railway or bus station);
5.1.2. Университет компенсирует Работнику и
следующим вместе с ним членам семьи
(супруг/супруга, дети) на единовременной
основе на основании подтверждающих
документов затраты на проезд (перелет) от
___________
до
места
работы
–
экономическим классом, провоз до _____
(______) кг. дополнительного веса багажа,
взятого с собой, расходы на автотранспорт (в
т.ч. такси) в аэропорт и из аэропорта;
5.2. The University supports the scientific 5.2. Университет содействует научной работе
activities of the Employee by granting the Работника путем предоставления следующих
following guarantees and compensations:
гарантий и компенсаций:
5.2.1. for lack of the scientific materials and
equipment which are required to the Employee for
his work the University shall reimburse expenses
for them on the basis of supporting documents at
request, a total sum shall not exceed the amount of
________ (______) rubles per year . The scientific
materials and equipment are available to the
Employee until the end of his Employment
agreement. The Employee is obliged to use them
with due care and return to the University the
materials and the equipment in the condition
appropriate for further use with allowance for
natural wear and tear upon the end of the
Employment Agreement to the University;
5.2.1. в случае отсутствия у Университета
необходимых для работы Работника научных
материалов и оборудования, по заявке
Работника Университет вправе приобрести
необходимые для его работы научные
материалы, оборудование на сумму, не
превышающую _____ рублей в год. Научные
материалы и оборудование предоставляются
Работнику в пользование на срок, равный
сроку действия трудового договора. При этом
Работник обязуется бережно относиться к
переданным ему в пользование научным
материалам и оборудованию и по окончании
срока действия трудового договора вернуть
научные
материалы
и
оборудование
Университету, в состоянии пригодном для
его дальнейшего использования, с учетом
нормального износа;
5.2.2. the University supports the Employee’s
participation in international seminars and
conferences by compensating for the expenses on
registration fee, travel and accommodation as well
as on their research work in the amount of
________ (___________) rubles per year. The
amount may be extended at the University’s
discretion.
5.2.2. Университет финансирует участие
Работника в международных семинарах и
конференциях - организационный взнос,
транспортные расходы и проживание, а также
компенсирует затраты для работы по
исследованиям
в
размере
________
(___________) рублей в год. По усмотрению
руководства Университета сумма таких
компенсаций может быть увеличена.
5.3. The University provides an employee with
group courses of Russia as a foreign language (of
the suitable level, no more than ___ academic
hours) from the list of the courses offered by the
University
5.3. Университет обеспечивает Работнику
обучение на курсах русского языка как
иностранного (соответствующего уровня, в
объеме не более ___ академических часа) из
числа курсов, предлагаемых Университетом.
5.4. The Employee is subject to same guarantees
and benefits provided for by the applicable
legislation of the Russian Federation and the
Internal University Regulations.
5.4.
На
работника
распространяются
гарантии,
компенсации
и
льготы,
установленные
законодательством
Российской Федерации, уставом, иными
локальными
нормативными
актами
Университета.
6. Working hours and rest
6. Рабочее время и время отдыха
6.1. The Employee works 6 days per week with a 6.1.
Работнику
устанавливается
total number of __ hours with two days off шестидневная
рабочая
неделя
продолжительностью __ часов с двумя
(Saturday and Sunday).
выходными днями (суббота и воскресенье).
6.2. Rules of Internal Regulations determine the 6.2. Продолжительность ежедневной работы,
duration of daily work, the beginning and end of время начала и окончания работы, время
the working day and breaks.
перерывов в работе устанавливается в
соответствии с Правилами внутреннего
распорядка.
6.3. The Employee shall have an annual paid
vacation totaling to 56 calendar days in
accordance with the labor legislation of the
Russian Federation and other labor and
employment statutes and the vacation schedule.
6.3. Работнику предоставляется ежегодный
оплачиваемый отпуск продолжительностью
56 календарных дней в соответствии с
трудовым законодательством Российской
Федерации
и
иными
нормативными
правовыми актами, содержащими нормы
трудового права, и графиком отпусков.
6.4. The Employee may take other types of leaves
in accordance with the legislation of the Russian
Federation and/or the Internal University
Regulations.
6.4. Работнику могут предоставляться иные
отпуска в соответствии с законодательством
Российской Федерации и/или локальными
актами Университета.
6.5. The University is entitled send the Employee
on business trips within the framework of his
official duties in accordance with the legislation of
the Russian Federation and/or the Internal
University Regulations.
6.5.
Университет
вправе
направлять
Работника в служебные командировки в
рамках его должностных обязанностей, с
законодательством Российской Федерации
и/или локальными актами Университета.
7. Liabilities of the Parties
7. Ответственность сторон
7.1. The Employee shall be liable for:
7.1. Работник несет ответственность:
7.1.1. non-performance or breach of his 7.1.1. за невыполнение или нарушение
obligations under the present Employment обязанностей, предусмотренных настоящим
Agreement;
трудовым договором;
7.1.2. damages caused to the University by the 7.1.2. за ущерб, причиненный Университету
faulty actions or lack of actions;
своими
виновными
действиями
(бездействием);
7.1.3. in other cases stipulated by the labor
legislation of the Russian Federation and other
labor and employment statutes and/or the Internal
University Regulations.
7.1.3. в иных случаях, предусмотренных
действующим трудовым законодательством
Российской
Федерации
и
иными
нормативными
правовыми
актами,
содержащими нормы трудового права, и/или
локальными актами Университета.
7.2. The University shall be liable for:
7.2. Университет несет ответственность:
7.2.1 non-performance or breach of its obligations 7.2.1. за нарушение или невыполнение
hereunder;
обязательств по настоящему трудовому
договору;
7.2.2. breach of the labor and labor protection 7.2.2.
за
нарушение
трудового
legislation of the Russian Federation;
законодательства Российской Федерации о
труде и об охране труда;
7.2.3. in other cases stipulated by the labor
legislation of the Russian Federation and other
labor and employment statutes and/or the Internal
University Regulations.
7.2.3. в иных случаях, предусмотренных
действующим трудовым законодательством
Российской
Федерации
и
иными
нормативными
правовыми
актами,
содержащими нормы трудового права,
уставом
и/или
локальными
актами
Университета.
7.3. The University is indemnified against any
liability for improper performance of its
obligations hereunder if it was caused by
submission of improper personal data by the
Employee or if such personal data was submitted
with violation of terms stipulated in the
Employment Agreement.
7.3.
Университет
освобождается
от
ответственности
за
ненадлежащее
исполнение своих обязанностей, связанное с
применением
несоответствующих
персональных данных Работника, в случае
непредставления Работником информации об
изменении
персональных
данных
в
установленный настоящим договором срок.
8. Closing provisions
8. Заключительные положения
8.1. Provisions of the present
Employment
Agreement may be subject to any modification
and / or addition on the basis of mutual agreement
concluded in written form, which is the integrated
part of the present Employment Agreement.
8.1. Условия настоящего трудового договора
могут быть изменены и/или дополнены по
соглашению
сторон,
заключаемому
в
письменной
форме
и
являющемуся
неотъемлемой частью настоящего трудового
договора.
8.2. Termination of the present Employment 8.2. Расторжение настоящего трудового
Agreement shall be executed in accordance with договора производится в порядке и по
the Labor Code of the Russian Federation.
основаниям, предусмотренным Трудовым
кодексом Российской Федерации.
8.3. The Internal University Regulations including
those related to job responsibilities of the
Employee shall be published on the official
website of the University.
Before signing this Employment Agreement the
Employee studies the Rules of Internal
Regulations, and the Fire Safety Regulations and
Internal Regulations which regulate the payroll of
employees.
8.3. Локальные акты Университета, в том
числе имеющие отношение к трудовым
обязанностям Работника, размещаются на
официальном сайте (портале) Университета.
До
подписания
настоящего
договора
Работник
ознакомлен
с
Правилами
внутреннего распорядка, Положением о
противопожарной
безопасности
и
локальными актами, регулирующими оплату
труда работников.
8.4. Inapplicability of one or several provisions of 8.4.
Недействительность
одного
или
this Employment Agreement shall not result in its нескольких условий настоящего трудового
invalidity in general.
договора
не
влечет
за
собой
недействительности договора в целом.
8.5. In all other respects, that are not provided in
this Employment Agreement the Parties shall
follow the provisions of the labor legislation of the
Russian Federation and other labor and
employment statutes, the Internal regulations and
administrative acts of the University.
8.5. Во всем остальном, что не предусмотрено
настоящим трудовым договором, стороны
руководствуются
трудовым
законодательством Российской Федерации и
иными нормативными правовыми актами,
содержащими нормы трудового права,
локальными актами и организационнораспорядительными
документами
Университета.
8.6. In case of any dispute arising between the
Parties the Employment Agreement shall be
settled through negotiations between the
Employee and the University with due
consideration of the best international practices
applied in dispute resolution between the
Employer and the Employee. Should the Parties
fail to resolve the dispute, it shall be subject to
judicial review, pursuant to the labor legislation of
the Russian Federation and other labor and
employment statutes.
8.6. В случае возникновения спора между
сторонами трудовой договор подлежит
урегулированию путем непосредственных
переговоров
между
Работником
и
Университетом, при этом учитывается
лучшая
международная
практика,
применяемая при разрешении споров между
работником и работодателем. Если спор не
будет урегулирован путем переговоров, он
подлежит рассмотрению в судебном порядке
в
соответствии
с
трудовым
законодательством Российской Федерации и
иными нормативными правовыми актами,
содержащими нормы трудового права.
8.7. For mailing purposes the Employee’s mailing 8.7.
Почтовая
связь
с
Работником
address indicated below shall be used.
осуществляется по почтовому адресу,
указанному в настоящем договоре.
8.8. This Employment Agreement is concluded in
3 (three) original copies of equal legal validity,
both in the Russian and in the English languages,
one copy for the University and the other for the
Employee. In case of a discrepancy between the
versions in Russian and English, the Russian
version shall prevail.
8.8. Настоящий трудовой договор составлен в
2 (трех) экземплярах, имеющих одинаковую
юридическую силу, на русском и на
английском языке, по одному экземпляру –
Университету и Работнику. Один экземпляр
трудового договора хранится вУниверситете,
второй экземпляр хранится у Работника. В
случае возникновения противоречий между
версиями на Русском и Английском языке,
версия на русском языке считается
превалирующей.
9. Addresses and details of the parties
9. Адреса, реквизиты сторон
The University
Университет
Employee:
Работник:
Name
_______________________________
Address of registration:
Адрес регистрации:
Residence address:
Фактический адрес:
Mailing address:
Почтовый адрес:
Tel. (home)
тел.: дом.
Tel. (cell)
тел.: моб.
Passport number:________
Паспорт номер_______
Issued by____________
Date of issue: ________________
Выдан: ______________
Date of expiry: ______________
Действителен до: _____________
_______________ (______________ / Name)
_______________ (_______________ / ФИО)
Дата выдачи:_______________
A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового договора
получен на руки
Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name
Download