Шиномонтажный стенд Silverline 222GT

advertisement
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ШИНОМОНТАЖНОГО СТЕНДА
ОГЛАВЛЕНИЕ
СТРАНИЦА
Оглавление
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ШИНОМОНТАЖНОГО СТЕНДА 0
Шиномонтажный стенд
1
1. Введение 1
2. Предупредительный ярлык и место его наклеивания: 1
3. Технические данные 3
4. Перевозка 3
5. Снятие упаковки и проверка 3
6. Требования к рабочему помещению 4
7. Положение и установка 4
8. Электрические и пневматические соединения 5
10. Накачивание шины 7
11. Перемещение стенда 8
12. Техобслуживание 8
13. Система быстрого накачивания шин (подходит только для варианта стенда с обозначением IT) 10
14. Таблица устранения неисправностей 12
15. Сборочный чертеж 13
16. Принципиальная схема 18
17. Пневматическая схема 18
Шиномонтажный стенд
Предупреждение
Инструкция содержит важные сведения о стенде, поэтому перед его установкой и эксплуатацией внимательно
ее изучите; она также содержит важные сведения о безопасности эксплуатации и техобслуживания стенда.
Храните Инструкцию аккуратно, чтобы в дальнейшем с ее помощью можно было проводить техобслуживание
стенда.
1. Введение
Область применения Полуавтоматический
демонтажа/монтажа шин с колесных ободьев.
шиномонтажный
стенд
предназначен
специально
для
Внимание! Используйте стенд только по указанному
назначению и никак иначе.
Производитель не отвечает ни за какие повреждения
оборудования или травмы персонала, если они
случатся вследствие нарушения этих правил.
Правила техники безопасности К эксплуатации стенда
допускаются только специально подготовленные и
квалифицированные
профессионалы,
лица,
внимательно изучившие эту вводную инструкцию, а
также те, кто имеет опыт работы на аналогичном
оборудовании. Любые изменения в конструкции и
назначении стенда без разрешения производителя
или в нарушение данной Инструкции могут привести к
неправильной работе и порче стенда; в этом случае
производитель вправе отменить действие гарантии.
Если по какой-либо причине какие-либо детали станут
неисправными,
замените
их,
руководствуясь
ведомостью запасных деталей. (Внимание! Гарантия
действует в течение года со дня доставки товара производителем, исключая быстроизнашивающиеся детали).
-1-
2. Предупредительный ярлык и место его наклеивания:
01
02
03
04
05
Не заводите руки под (де)монтажную головку во время работы со стендом;
Не заводите руки между зажимными кулачками во время работы со стендом;
Не заводите руки под борт шины во время демонтажа шины;
Позаботьтесь о том, чтобы система была оснащена хорошей цепью заземления;
Не заводите ноги между лопаткой разбортовщика и корпусом во время работы со стендом;
Предупредительные знаки и таблички
Внимание!
Если предупредительные знаки и таблички перестали читаться или отслоились, своевременно замените их!
-2-
-1-
Если предупредительные знаки и таблички отсутствуют или плохо читаются, работать на стенде запрещено.
Следите за тем, чтобы предупредительные знаки и таблички ничто не загораживало.
Клиенты могут установить предупредительные знаки и таблички в любых необходимых местах (как показано
на рисунке справа).
-2-
-1-
3. Технические данные
PL-1203(IT) /PL-1209(IT) /APO-303(IT)
Наружные габариты обода с
замковым бортовым кольцом
Внутренние габариты обода с
замковым бортовым кольцом
Макс. диаметр колеса
Макс. ширина колеса
Рабочее давление
Источник питания
Варианты
мощности
электродвигателя
Макс.
крутящий
момент
(поворотный стол)
Общие габариты
Уровень шума
12~23"
14~26"
1143 мм
406 мм
8…10 бар
110 В (1-фазн.) /220 В (1-фазн.)/ 380 В (3-фазн.)
0,75/0,55/1,1 кВт
1078 Нм
113*90*103 см
75 дБ
Примечание
В таблице выше указаны размеры колесных ободьев из железа. Алюминиевые ободья толще железных,
поэтому размеры выше указаны только для справки.
Указанные выше варианты стенда могут оснащаться устройством для быстрого накачивания шин (по выбору
клиента) в исполнении с обозначением IT; подробности о принадлежностях см. на схеме варианта с
обозначением IT.
4. Перевозка
На время перевозки стенд должен быть в первоначальной упаковке и в положении, соответствующем знакам
на упаковке. Уже упакованный стенд следует перемещать во время погрузки и выгрузки вилочным
погрузчиком соответствующей грузоподъемности. Место ввода вил погрузчика показано на рис. 1.
-3-
5. Снятие упаковки и проверка
Извлеките гвоздь из пластины с верхним зажимным кулачком; снимите защитную картонную и пластиковую
упаковку. Проверьте комплектность поставки по ведомости комплектующих. Если какие-либо детали
отсутствуют или сломаны, не пользуйтесь стендом и немедленно свяжитесь с производителем или дилером.
Рис. 1
-4-
Рис. 2
6. Требования к рабочему помещению
Подберите рабочее помещение в соответствии с правилами техники безопасности. Подсоедините линии
подачи электропитания и воздуха согласно Инструкции; обеспечьте хорошее кондиционирование воздуха в
рабочем помещении; чтобы стенд работал хорошо, после его установки в рабочем помещении между ним и
стенами с каждой стороны должно оставаться свободное пространство, как показано на рис. 2. В случае
установки снаружи стенд необходимо защитить крышей от дождя и солнца.
Предупреждение! Запрещено эксплуатировать стенд с электродвигателем во взрывоопасных средах.
-3-
7. Положение и установка
1. Отверните гайки внизу, установите стенд на отведенное место
и отгоризонтируйте его с помощью уровня. Закрепите стенд в
устойчивом положении при помощи всех предусмотренных
винтов. Позаботьтесь об оснащении электрооборудования
хорошей цепью заземления во избежание утечки тока. И
установите упоры по границам площадки во избежание юза.
2. Отверните гайку (A) на корпусе (B) шкафа, как показано на рис.
3.
Поднимите стойку (C), установите ее на корпус (B) стенда с
-4помощью гайки (A) и болта на корпусе (B) стенда.
Если спустя какое-то время после начала эксплуатации
стойка расшатается, немедленно подтяните их. В противном случае может быть нанесено повреждение шине.
Рис. 3
-3-
8. Электрические и пневматические соединения
Внимание! Перед установкой и подсоединением
обязательно убедитесь, что источник электропитания
соответствует техническим параметрам стенда.
Установкой всего электрического и пневматического
оборудования должен заниматься профессиональный
электрик.
N
K
W
M
I
Подсоедините муфту для подачи сжатого воздуха (с
правой стороны стенда) к системе подачи сжатого
воздуха. Электросеть, к которой подключается стенд,
должна быть оснащена защитным устройством с
плавкими предохранителями и хорошим защитным
заземлением для оболочки. Установите на случай
утечки тока автоматический воздушный выключатель
на линию подачи сетевого электропитания, настройте
его на ток утечки силой 30 А.
G
C
Y
F
S
Внимание! Этот стенд не оснащен электрическим
T
Z
V
штепселем, пользователь должен сам подсоединить
U
один электрический штепсель, рассчитанный на ток
Рис. 4 Модель с обозначением IT
силой не менее 16 А, а также на рабочее напряжение
стенда, либо напрямую подключить его к источнику электропитания с учетом вышеизложенных требований.
9. Регулирование
Педаль вращения поворотного стола
Педаль разбортовщика (U)
(Z)
-5-
Педаль размыкания и смыкания
Педаль быстрого накачивания шины (B)
зажимных кулачков (V)
Нажмите на педаль вращения поворотного стола (Z) — поворотный стол (Y) повернется по часовой стрелке;
отпустите педаль вращения поворотного стола (Z) — поворотный стол (Y) повернется против часовой стрелки.
Нажмите на педаль разбортовщика (U) — лопатка разбортовщика (F) сдвинется внутрь; отпустите педаль
разбортовщика (U) — лопатка разбортовщика (F) вернется в исходное положение.
Нажмите на педаль размыкания и смыкания зажимных кулачков (V) — четыре зажима (G) на поворотном
столе разомкнутся; нажмите на нее снова — четыре зажима (G) сомкнутся. Когда педаль занимает
промежуточное положение, четыре зажима останавливаются.
Нажмите на педаль быстрого накачивания шины (B) — начнется высоконапорная подача воздуха; отпустите
педаль — подача воздуха прекратится. (Прочтите соответствующее предупреждение и примечание и
тщательно соблюдайте технику безопасности перед отладкой)
Работа на шиномонтажном стенде состоит из трех этапов:
1) Разбортовка
-62) Демонтаж шины
3) Монтаж шины
Внимание! Никогда не работайте в обвисающей, развевающейся одежде и всегда работайте в защитной каске,
перчатках и нескользкой обуви. Обязательно полностью выпустите воздух из
камеры и снимите с обода все балансировочные грузики.
9.1. Разбортовка
Обязательно полностью выпустите воздух из шины, приложите шину к
резиновому амортизатору (S). Подведите лопатку к борту, остановив ее
-5приблизительно в 10 мм от закраины обода, как показано на рис. 5. Нажмите
на педаль (U) разбортовщика, чтобы втолкнуть лопатку внутрь шины.
Повторяйте описанные выше действия по окружности шины в разных местах и
с обеих ее сторон до полной разбортовки шины.
Рис. 5
9.2. Демонтаж шины
Перед этой операцией обязательно снимите все балансировочные грузики с колесного обода и полностью
выпустите воздух из камеры. Нанесите консистентную смазку (или аналогичный смазочный материал) по
окружности борта шины. Без слоя смазки шина может получить сильные повреждения.
Зажмите колесо, как показано ниже, с учетом размеров:
а- чтобы зажать колесо снаружи:
нажмите на педаль размыкания и смыкания кулачков (V) так, чтобы она дошла до промежуточного
положения, и приведите в нужное положение четыре кулачка (G), руководствуясь сверочной шкалой на
поворотном столе (Y); положите колесо с покрышкой на поворотный стол; придерживая обод, нажмите на
педаль размыкания/смыкания кулачков (V) так, чтобы колесо оказалось прочно зажато кулачками.
б- чтобы зажать колесо изнутри:
-6Установите четыре зажимных кулачка (G) в предусмотренное
положение и сомкните их. Поместите колесо с
покрышкой на поворотный стол и нажмите на педаль (V), чтобы разомкнуть зажимные кулачки и тем самым
зафиксировать колесо.
Внимание! Перед следующим этапом обязательно убедитесь, что колесо плотно зажато четырьмя кулачками.
-5-
Опустите вертикальную рукоять (M) настолько, чтобы (де)монтажная
головка (I) легла на шину рядом с закраиной обода, перекиньте
стопорную рукоятку, чтобы закрепить вертикальную рукоять и
поворотную рукоять, а также отрегулируйте коромысло, чтобы
(де)монтажная головка автоматически поднималась на 2…3 мм над
закраиной колесного обода. Вставьте подъемный рычаг (T) между
бортом шины и передней частью (де)монтажной головки (I), после
чего заведите шину поверх (де)монтажной головки, как показано на рис. 6.
Рис. 6
Внимание! Цепочки, браслеты, свободно ниспадающая и обвисающая одежда, и прочие вещи,
оказывающиеся вблизи вращающихся деталей, грозят оператору опасностью.
Установив подъемный рычаг в предусмотренное положение, нажмите на педаль (Z) вращения поворотного
стола и поверните поворотный стол (Y) по часовой стрелке настолько, чтобы покрышка полностью отделилась
от колесного обода.
Для разбортовки с другой стороны поднимите покрышку с помощью того же подъемного рычага и отделите от
колесного обода.
9.3. Монтаж шины
Внимание! Перед монтажом шины убедитесь, что у нее и колесного обода одинаковый размер.
Чтобы не повредить шину, смажьте борт шины и колесный обод смазочным материалом, который
рекомендует производитель. Установив шину на обод, проверьте, все ли в порядке.
Внимание! Зажимая колесный обод, не кладите на него руки во
избежание травмы.
Застопорите шестиугольную вертикальную рукоять, положите шину на
обод, отведите коромысло назад в предусмотренное положение как при
-7-
демонтаже шины. Заведите шину с одной стороны поверх задней части (де)монтажной головки, а с другой
стороны под переднюю часть (де)монтажной головки. Прижмите шину руками или вспомогательной
рукоятью, после чего приведите поворотный стол во вращение, чтобы установить нижний борт шины.
Повторите описанные выше действия для установки верхнего борта шины.(Рис. 7)
Рис. 7
10. Накачивание шины
Внимание! Накачивание шин сопряжено с большой опасностью — действуйте осмотрительно и по инструкции.
Если с шиной или ободом что-то не в порядке, накачивание шины становится крайне опасным. Сила
возможного взрыва шины направлена вверх и наружу — его мощь грозит оператору и находящимся вокруг
людям увечьем и смертью.
Возможные причины взрыва шины:
1) Несовпадение размеров колесного обода и шины;
2) Повреждение колесного обода или шины;
3) Превышение максимального давления накачивания шины, рекомендованного производителем;
4) Нарушение оператором техники безопасности; - 8 -
Действуйте в следующем порядке:
1) Снимите колпачок с золотника вентиля;
2) Убедитесь, что воздушный штуцер полностью навернут на резьбу золотника
вентиля.
3) Убедитесь, что у шины и колесного обода одинаковый размер;
4) Смажьте борт шины и колесный обод, при необходимости повторите
-7смазывание; Рис. 8
5) Накачивайте шину с перерывами, во время накачивания следите за показаниями манометра, следите
также, остается ли борт в предусмотренном положении. Повторяйте описанные выше действия до тех пор,
пока борт не будет окончательно посажен на обод. Необходимо принять особые меры при накачивании шин,
посаженных на обод с одинарной или двойной выпуклостью профиля;
6) Продолжайте накачивание, часто проверяя давление воздуха, пока оно не достигнет требуемого значения.
Примечание.
Никогда не превышайте макс. давление накачивания, рекомендованное производителем шины.
Кисти рук и тело должны находиться на удалении от накачиваемых шин.
Заниматься этими операциями разрешено только специально обученным лицам, посторонним работать на
шиномонтажном стенде или находиться возле него запрещено.
11. Перемещение стенда
Для перемещения стенда используйте вилочный погрузчик. Отсоедините шиномонтажный стенд от линий
подачи электричества и сжатого воздуха, приподнимите
станину и введите вилы погрузчика. Затем установите
-8шиномонтажный стенд на новое мест и надежно закрепите его.
Примечание. Место, выбранное для установки шиномонтажного стенда, должно отвечать требованиям
техники безопасности.
12. Техобслуживание
Внимание! К техобслуживанию допускаются только профессионалы. Чтобы продлить срок службы стенда,
своевременно обслуживайте его, следуя Инструкции. В противном случае снижается надежность стенда и
возникает угроза травмирования оператора и находящихся поблизости людей.
-7-
Внимание! Перед любым техобслуживанием отсоедините шиномонтажный стенд от
линий подачи электричества и сжатого воздуха, 3-4 раза нажмите на педаль
размыкания/смыкания зажимных кулачков или педаль вращения поворотного стола,
чтобы выпустить из стенда весь сжатый воздух. Заменять вышедшие из строя детали
должны профессионалы, используя запасные детали от производителя.
Рис. 9
Каждый день после работы очищайте стенд. Удаляйте грязь с поворотного стола при
помощи солярового масла раз в неделю и смазывайте поверхности скольжения и
зажимы.
Не реже раза в месяц обязательно следующее техобслуживание:
Проверьте уровень масла в генераторе масляного тумана, при необходимости
заправьте его маслом SAE30#.
Отверните винты с помощью шестигранного ключа (E). Убедившись, что
подсоединена линия подачи сжатого воздуха, 5–6 раз нажмите на педаль
размыкания/смыкания зажимных кулачков или на педаль вращения поворотного стола, после чего проверьте
генератор масляного тумана на каплеобразование. Для непрерывной работы стенда каждый раз необходимо
дважды нажать на педаль и капнуть масло; в противном случае подправить с помощью отвертки с плоским
жалом положение винта (D), который регулирует поступление масла. Рис. 10
(Рис. 9)
Примечание. Через первые 20 суток эксплуатации заново затяните зажимные кулачки с помощью натяжных
винтов (B) на поворотном столе (рис. 10)
Примечание. Если поворотный стол потеряет мощь движения, проверьте правильность натяжения ремня в
следующей последовательности:
Снимите левую крышку, отвернув винты, отрегулируйте два винта, расположенных на опоре электродвигателя,
обеспечьте надлежащее расстояние между опорой и основанием электродвигателя, затяните винты, чтобы
натянуть ремень. (Рис. 11)
Внимание! Отсоедините стенд от линий подачи электричества и сжатого воздуха.
Примечание. Если шестиугольная вертикальная рукоять не стопорится или не останавливается, как
Вариант
с
предусмотрено, в 2…3 мм от низа (де)монтажной головки при движении к ободу, отрегулируйте
обозначение
шестиугольную стопорную пластину, см. рис. 12 и отрегулируйте (X).
м IT
-9-
Примечание. Чтобы кулачки и разбортовочная лопатка работали надежно, обеспечьте чистоту их вентилей в
следующем порядке:
1. Снимите левую крышку с корпуса стенда, отвернув два винта;
2. Ослабьте крепление глушителей (A) клапанов, соединенных с педалью размыкания/смыкания зажимных
кулачков и педалью разбортовщика. (Рис. 13)
3. Очистите глушители сжатым воздухом; в случае их повреждения замените деталями, указанными в
ведомости запасных деталей. (Рис. 13)
- 10 -
Рис. 11
Рис.12
Рис. 13
-9-
13. Система быстрого накачивания шин (подходит только для
варианта стенда с обозначением IT)
13.1. Устройство для быстрого накачивания шин
Примечание. Перед накачиванием проследите, чтобы линия
подачи сжатого воздуха была подсоединена правильно и надежно.
Перед работой необходимо проверить исправность устройств
следующим образом:
а. Нажмите на педаль быстрого накачивания шины до середины
хода (рис. 15, положение 1) — из воздуходувной головки должен
пойти воздух.
б. Нажмите на педаль быстрого накачивания шины до конца хода (рис. 14, положение 2) — из отверстий в
стопорных ползунах четырех зажимных кулачков должна вырваться сильная струя воздуха. (Рис. 15)
Рис. 14
- 10 -
-9-
13.2. Фиксация колесного обода и накачивание шины
Примечание. Колесо может лопнуть, если:
1). Диаметр обода не совпадает с диаметром шины.
2). Обод или шина повреждены.
3). Шина накачана под давлением, превышающим максимальное значение,
рекомендованное производителем.
4). Оператор не выполняет требования техники безопасности.
Рис. 15
13.3. Накачивание шины с внутренней камерой:
1). Снимите золотник вентиля.
2). Убедитесь, что диаметр шины и обода совпадают.
3). Позаботьтесь о том, чтобы обод и борта шины были хорошо смазаны.
4). Чтобы начать накачивание, нажмите на педаль до середины хода.
5). Часто отпускайте педаль накачивания, чтобы проверить давление по манометру. В случае излишне
высокого давления воздуха нажмите на кнопку под манометром, чтобы выпустить лишний воздух и получить
предусмотренное давление.
13.4. Накачивание бескамерной шины:
Примечание. При накачивании бескамерной шины с помощью воздуха под большим давлением необходимо
зажать колесо с внутренней стороны обода.
1). Снимите золотник вентиля.
2). Убедитесь, что диаметр шины и обода совпадают.
3). Позаботьтесь о том, чтобы обод и борта шины были хорошо смазаны.
4). Чтобы начать накачивание, нажмите на педаль до середины хода.
5). Если борт шины слишком тугой и поэтому плохо встает на посадочное место, приподнимите шину вручную
настолько, чтобы верхний борт плотно прилег к ободу, после чего нажмите на педаль до конца хода. Через
сопла в ползунах пойдет сильная струя воздуха, которая поможет плотно посадить борт по месту.
6). Высвободите шину, верните педаль в промежуточное положение и продолжайте накачивать шину до
предусмотренного давления. В случае излишне высокого давления воздуха нажмите на кнопку под
манометром, чтобы выпустить лишний воздух и получить предусмотренное давление.
- 11 -
Примечание.
1). Нарушение какого-либо предупреждения или указания, чревато увечьем или смертью оператора или
находящихся рядом людей. НИКОГДА не превышайте давление 3,5 бар при бортовке или накачивании шин.
2). Если потребуется более высокое давление накачивания шин, снимите колесо с шиномонтажного стенка и
продолжите накачивание, поместив колесо в специальную защитную клетку. НИКОГДА не превышайте макс.
давление накачивания, рекомендованное производителем шины.
3). К этим работам допускаются только специально обученные лица. Посторонним работать на
шиномонтажном стенде или находиться рядом запрещено.
14. Таблица устранения неисправностей
Неисправность
Поворотный стол вращается только в
одну сторону или не вращается совсем.
Причина
Решение
Вышел из строя переключатель
реверса
Замените
реверса
Обрыв ремня
Замените ремень
- 12 -
Неисправность электродвигателя
При демонтаже или закреплении колеса
поворотный
стол
не
стопорится
(вращается с колесом);
Зажимные
кулачки
размыкаются/смыкаются с задержкой;
Поворотный стол фиксирует обод
неправильно.
(Де)монтажная головка всегда касается
обода во время работы.
Педаль
разбортовщика и
педаль
размыкания/смыкания
зажимных
кулачков не возвращаются в исходное
положение.
Трудно
работать
разбортовщика.
лопаткой
Разгерметизация пневмосистемы
переключатель
Проверьте
кабель
электродвигателя
или
проводку распределительной
коробки;
Замените электродвигатель,
если он сломался.
Проверьте все узлы и детали в
составе пневмосистемы.
Не работает малый цилиндр
Замените поршень цилиндра.
Износ зажимных кулачков
Неисправность
шайб зажимного
- 11 цилиндра
Замените зажимные кулачки.
Замените
неисправную
деталь.
Неправильно отрегулирована или
непригодна стопорная пластина.
Замените или отрегулируйте
ее.
Ослабли винты на зажимном
узле;
шестиугольная
вертикальная
рукоять
не
закрепляется
стопорной
пластиной
Затяните винты; замените
стопорную пластину.
Сломалась пружина педали
Замените
деталь.
Заклинило глушитель
Очистите или замените.
Повреждена шайба на цилиндре
разбортовщика.
Замените
деталь.
- 12 -
- 11 -
неисправную
неисправную
15. Сборочный чертеж
1
Корпус стенда
1-1
2
3
Корпус стенда
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
- 13 -
Передняя крышка педали
Левая крышка
Болт с внутренней шестигранной головкой
M6×55
Плоская шайба Ø6×14×1,2
Болт с наружной шестигранной головкой
M8×25
Болт с внутренней шестигранной головкой
M6
Плоская шайба Ø6×14×1,2
Резиновый амортизатор основания
Резиновый амортизатор
Заземляющий винт 6×40
Подъемный рычаг
Пружина
увеличения
рукояти
разбортовщика
Резиновый упор рукояти разбортовщика
Маслосборник
Болт с внутренней шестигранной головкой
M8×20
Плоская шайба Ø8×17×1,5
Болт с наружной шестигранной головкой
M10×55
- 14 -
- 13 -
Модель
обозначени
ем IT
- 14 -
101
101-1
102
103
104
105
106
Круглая стойка
Квадратная стойка
Штифт
поворотной
рукояти
Болт
с
наружной
шестигранной головкой
M14×35
Пружинная шайба Ø14
139
139-7
140
Большая
шайба
поворотного стола
Рукоятка регулирования
154
141
153
160
- 13 (Де)монтажная
головка №3
(Де)монтажная головка №7
Круглый
штифт
для
шестиугольной рукояти
Болт с потайной внутренней
шестигранной
головкой
M1216
Плоская предохранительная
шайба
(де)монтажной
головки
Предохранительная шайба
(де)монтажной головки
Стопорная рукоятка
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
Нижняя крышка коробки
передач
Подшипник 30204
Уплотнение Ø20×35×8
Ременный шкив
Болт
с
наружной
шестигранной
головкой
M8×25
Шпонка 6×20
Червячный вал
Подшипник 6010
Вал коробки передач
401
Педаль переключателя реверса
431
Червячная передача
402
Педаль 5-ходового клапана (прав.)
432
Проставка вала червячной
403
Педаль 5-ходового клапана (прав.)
433
передачи
404
Педаль 5-ходового клапана (лев.)
434
Болт
с
наружной
шестигранной
головкой
405
Пружинная шайба Ø12
435
M10×55
Пружинная шайба Ø10
406
Плоская шайба Ø12×25×2
436
Штифт 6×20
407
Болт с крестовым шлицем на плоской головке 437
Плоская шайба Ø10×20×2
M4×30
Болт M6×20
408
Плоская шайба Ø4
438
Плоская шайба Ø6×14×1,2
409
Самофиксирующаяся гайка M4
439
Верхняя крышка трансмиссии
410
Самофиксирующаяся гайка M8
440
Шпонка 10×40
Шпонка 14×40
411
Плоская шайба Ø8×17×1,2
441
Уплотнительное
кольцо
круглого сечения Ø27,8×3,1
412
Соединительный шток кулачка
442
Уплотнение
413
Опора для педалей
443
Самофиксирующаяся
гайка
414
Пружина педали
444
M6
415
Кулачок
445
Пружинная шайба Ø8
416
Пружина кулачка
446
Плоская шайба Ø8×30×3
417
Болт с внутренней шестигранной головкой- 15 447
Комплект коробки передач
M6×20
Подшипник 6208
418
Плоская шайба Ø6×12×1
448
419
Комплект 5-ходового клапана
449
420
Саморез с крестовым шлицем на плоской 450
головке ST2.9×12
421
Крышка кулачка
451
422
Комплект 5-ходового клапана зажимного 452
цилиндра
423
Комплект 5-ходового клапана цилиндра 453
разбортовщика
424
Крышка переключателя реверса
454
425
Гайка M4
455
426
Переключатель реверса
456
427
Болт с внутренней шестигранной головкой 457
M6×20
428
Плоская шайба Ø6×12×1
429
Плоская шайба Ø4
459
430
Болт с крестовым шлицем на круглой головке
M4×16
Рукоятка переключателя реверса
Самофиксирующаяся гайка M6
Плоская шайба Ø4
Болт с крестовым шлицем на плоской
головке M4×30
Соединительный
шток
педального
включателя
Самофиксирующаяся гайка M8
Передний вал педали
Гайка M8
Пружина кручения педали
Болт с внутренней шестигранной головкой
M8×50
Болт с внутренней шестигранной головкой
M8×20
Г-образная муфта 1/8-Ø8
Шланг 5×8
Шланг 5×8
Т-образная муфта 1/8-2×Ø8
Шланг 5×8
5-ходовой клапан (лев.)
Пробка 1/8
5-ходовой клапан (прав.)
Уплотнительное кольцо круглого сечения
12×20×5
Крышка 5-ходового клапана
Саморез с крестовым шлицем на плоской
головке ST2.9×16
Глушитель 1/8"
Шланг 5×8
Стержень 5-ходового клапана
Проставка 5-ходового клапана
Уплотнительное кольцо круглого сечения
12×20×4
Кабель подачи электропитания
701
- 16 -
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
- 15 -
- 16 -
- 15 -
601
602
Электродвигатель
Шкив электродвигателя
Указатель
подсоединения
A52
Коробка манометра Ø60
пистолета
для
A53
Кнопка
Разгрузочный
фильтр
накачивания шин
A54
Пружина
Быстросъемное
соплокнопки
702
Резиновый
A55
Клапан
Г-образная муфта
(90o)
соединительный
шланг
A56 масляного
Пробка
1/8тумана
Генератор
703
Колпачковая
гайка
A585×8 Уплотнительное
кольцо
Шланг
704
Соединительный болт
круглого
сечения
6,9×1,8
Большой соединительный
тройник
1/4-1/4
A59
Распределительный
вал
Соединительная
гайка
1/4-1/4Ø13
705
Плоская
шайба
кнопки
Шланг
5×8
706
Соединительная гайка
A60
Манометр
на 10 кгс
Соединительный
1/4-1/4болт 1/8-Ø8
A61 генератора
Посадочное
место
Комплект
масляного
туманас
707
Соединительная
муфта
отверстиями
1/4-Ø8
A62
Соединительная
муфта
708
Комплект пистолета для
1/8-Ø8
накачивания шин
A63
Саморез
с
крестовым
шлицем на плоской головке
M4×30
A64
Держатель
коробки
манометра
A65
Болт
с
внутренней
шестигранной
головкой
M6×16
A37
Резиновый шланг 1,5 с
хомутом
A38
Шланг 12×8
A39
Шланг 12×8
A40
Комплект
коробки
манометра
A28
A35
A36
A41
A42
A43
A44
A45
A46
A47
A48
A49
A50
A66
A67
A68
A69
A70
A71
- 17 -
Соединение воздушного резервуара со стойкой
Воздушный резервуар подвески
Распределительная система варианта с обозначением IT
531
532
Оболочка вращающегося клапана
Уплотнительное
кольцо
круглого
Г-образная муфта
Шланг 12×8
Соединительная муфта 1/2-Ø12
Соединительная муфта 1/8-Ø8
Уплотнительное кольцо круглого
сечения 89×2
Уплотнительное кольцо круглого
сечения Ø62×2,8
Болт M6×20
Шланг 5×8
Т-образная муфта 1/8-2×Ø8
Шланг 5×8
Болт с внутренней шестигранной
головкой M4×6
Оправка вращающегося клапана (IT)
Соединительная муфта 3/8-Ø10
Самофиксирующаяся M10
Плоская шайба Ø10×20×2
Основание ограниченной пружины
Ограниченная пружина
Болт с внутренней шестигранной
головкой M10×60
Комплект
распределительного
клапана для варианта стенда с
обозначением IT
A81
A82
A83
A84
A85
A86
A87
A88
A89
Газовыпускной штуцер
Уплотнительное
кольцо
круглого
сечения Ø25×Ø20×2,5
Резиновая оболочка отверстия шкафа IT
Металлический рукав
Штуцер воздушного резервуара
Водовыпускной клапан
Болт с наружной шестигранной - 18 головкой M10×25
Воздушный резервуар в сборе
Предохранительный клапан
- 17 -
16. Принципиальная схема
3-ФАЗН. 1-ФАЗН. 6,3 А×3 Защитное заземление 110 В 50/60 Гц 25 А 220 В 50/60 Гц 20 А Таблица
Положение № контактов
- 18 -
- 17 -
17. Пневматическая схема
функций
Download