Мичуринского государственного аграрного университета

advertisement
На правах рукописи
Белова Наталия Николаевна
СЕМАНТИКА ОЦЕНКИ
В ИМЕНАХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Специальность 10.02.01 – русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Москва – 2011
Работа выполнена на кафедре русского языка
Мичуринского государственного педагогического института
Научный руководитель:
Маркелова Татьяна Викторовна,
доктор филологических наук, профессор
Официальные оппоненты:
Халикова Наталия Владимировна,
доктор филологических наук, доцент
(Московский государственный областной университет)
Иванова Людмила Александровна,
кандидат филологических наук
(Колледж предпринимательства №11 г. Москвы)
Ведущая организация:
Тамбовский государственный
университет им. Г.Р. Державина
Защита состоится 23 июня 2011 г. в 15.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций
(специальности: 10.02.01 – русский язык, 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном
университете по адресу: 105005, Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва,
ул. Радио, д. 10-а.
Автореферат разослан «21» мая 2011 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
доктор филологических наук,
профессор
В.В. Леденёва
2
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В последние десятилетия растет интерес ученых-лингвистов к изучению феномена
категории оценки – одной из самых востребованных в языковой картине мира говорящего,
ибо ее семантика несет в себе систему ценностей окружающего мира и ценность человека в
нем, объективированные в единицах языка. Умножается разнообразие подходов к исследованию данной категории – функционально-семантический, когнитивный, социолингвистический,
лингвокультурологический,
коммуникативно-прагматический,
семантикостилистический и др. Динамика оценки, отражающая изменчивость качеств мира и человека, приводит к преображению языковых процессов и языковых единиц, важность которых в
лингвистическом сознании и речевой деятельности несомненна, поэтому они нуждаются в
описании и исследовании.
К числу таких единиц относится имя прилагательное, которому онтологически присуща признаковость (отношение, в том числе ценностное) как основа качества, а его типология базируется на различиях между носителями признака, объектами оценки. Оно указывает
на определенное состояние, качество, признак, присущий или приписываемый объекту [Будагов, 1953]. Имя прилагательное нуждается в полном комплексном осмыслении его семантико-грамматических и коммуникативно-функциональных свойств на основе аксиологического подхода. Развитие прагматического потенциала языковых единиц, в том числе имен
прилагательных, усиление их воздействующей силы, а также необходимость системного
изучения оценочной функции как стратегии воздействия на адресата, определяет актуальность выбранной темы исследования.
Объектом исследования в настоящей работе выступают имена прилагательные как
одно из важнейших средств выражения оценочной семантики.
Предметом исследования являются семантика и функции прилагательных с оценочным значением в роли атрибутов и предикатов, рассматриваемые в неразрывной связи с
прагматическим аспектом функционирования в оценочных высказываниях, выбранных из
текстов русской художественной литературы и публицистики.
Основной целью предпринятого исследования является комплексное описание прилагательных на лексико-семантическом, семантико-синтаксическом, деривационном уровнях языка на основе выполняемой ими оценочной функции для определения их роли в реализации категории оценки в русском языке. Реализация цели предполагает решение следующих задач:
 продемонстрировать универсальность природы оценки как комплекса логических,
философских, психологических и лингвистических проблем в языковой картине мира;
 рассмотреть компоненты структуры семантики оценки и их участие в формировании
признаковой природы оценочной функции;
 описать предикатный тип значения как отражение признаковой природы оценочной
функции;
 установить соотношение объективного и субъективного факторов оценочного значения, реализуемое в структуре и семантике прилагательного;
 описать систему общеоценочных и частнооценочных значений имен прилагательных
в процессе выражения одобрительного / неодобрительного отношения говорящего;
 выявить систему оценочных знаков-функций, прагмем и коннотаций (Т.В. Маркелова)
как реализацию оценочного значения имен прилагательных; пронаблюдать корреляцию этих знаков с дескриптивными прилагательными (прилагательными, относящимися к традиционным лексико-грамматическим разрядам);
 установить специфику выполняемой прилагательными оценочной функции (по отношению к субъекту и объекту оценки), детерминирующей их квалификацию как прилагательных с оценочным значением;
3

определить специфику прилагательного как организатора оценочного высказывания –
центрального компонента ФСП оценки; описать его доминантный характер в высказывании с семантикой оценки;
 пронаблюдать специфику коммуникативно-прагматического функционирования атрибутивных и предикативных грамматических форм прилагательного с оценочным
значением в высказывании и тексте;
 систематизировать явления транспозиции и модификации имен прилагательных с
оценочным значением в рамках ФСП оценки как реализацию оценочной доминанты;
 систематизировать оценочные ситуации и модели, в структурировании которых
участвуют оценочные прилагательные;
 проанализировать семантико-коммуникативные функции оценочных прилагательных,
их прагматическую составляющую.
Основная исследовательская гипотеза состоит в следующем: двойственный характер природы абсолютной качественной оценки в русском языке – семантика качества (ценностного признака, приписываемого объекту) и семантика отношения (мнения о ценности) –
коррелируют при репрезентации категории оценки именами прилагательными, демонстрируя неразрывное единство субъективного и объективного факторов оценочного значения.
Прилагательные с оценочным значением стремятся к семантико-грамматической самостоятельности в системе разрядов имен прилагательных, обусловленной спецификой коммуникативно-прагматической функции.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Оценка в лингвистике и смежных с ней науках рассматривается в качестве многоаспектной категории, соотносимой с ценностной шкалой, и определяется как положительная
или отрицательная характеристика объекта, связанная с признанием или непризнанием его
ценности с позиций ценностных критериев.
2. Процесс абстрагирования признака, представление о нем как обобщенном понятии
о признаке, свойственном объектам одного класса, усиливает позиции прилагательного среди средств выражения оценки, делает его одним из самых продуктивных и выразительных
актуализаторов оценочного значения, сближает атрибутивную «картину мира» с оценочной в
ментальном поле языковой личности и в реализации их средствами языка
3. Качество и качественность являются основой для развития в именах прилагательных категориальной оценочной семантики, формирующей оценочные прилагательные (прилагательные с оценочным значением) с присущими им специфическими лексикосемантическими, грамматическими и коммуникативно-прагматическими признаками. На категории качества (и качественности) основан признак ценности / антиценности, определяющий природу оценочного знака.
4. Категория оценки имеет специфическую форму реализации с помощью прилагательных-атрибутов, которая проявляется в оценочном потенциале дескриптивных прилагательных (знаки-коннотации), общеоценочных прилагательных (знаки-функции), частнооценочных прилагательных (знаки-прагмемы).
5. Имена прилагательные, употребляясь в качестве предиката в высказываниях оценочно-признакового, инфинитивно-оценочного и оценочно-квалификативного типов
(Т.В. Маркелова), отличаются признаками полисубъектности (субъект оценки и субъект действия), полипропозитивности (субъект оценивающий и субъект приписывания ценности в
ситуации) и полипредикативности (предикат-прилагательное реализует имплицитное мнение
субъекта оценки и признака ценности исходного качества объекта), что позволяет предположить постепенное формирование самостоятельного лексико-грамматического разряда оценочных прилагательных.
6. В составе прилагательных, реализующих оценочную семантику, есть лексемы,
способные синтезировать значение объективного признака и признака ценностного отношения говорящего к предмету одобрения / неодобрения, что свидетельствует о «диффузности»,
семантической сложности прилагательных с оценочной семантикой и «взаимопересечении»
4
значений лексико-семантических разрядов и семантических признаков имен прилагательных
в ФСП оценки в современном русском языке.
7. Прагматическое отличие оценочных прилагательных состоит в полисубъектности
семантической структуры качественных прилагательных и моносубъектности относительных и притяжательных (в высказывании).
8. С семантико-прагматической точки зрения прилагательные с семантикой оценки
можно представить в виде центрально-периферийной структуры, состоящей из знаковфункций, знаков-прагмем и знаков-коннотаций. Знаки-прагмемы являются «ведущим» типом
в системе оценочных прилагательных.
9. Реализуя свою функциональную направленность в коммуникативной ситуации
особого – оценочного типа, имена прилагательные с оценочным значением способны
наполнить высказывание различным коммуникативно-семантическим содержанием в зависимости от интенций говорящего и свойств ненаблюдаемости, неинформативности, эмоциональности.
10. Похвала, осуждение, совет, рекомендация, предупреждение, желание, нежелательность и эмоциональная оценка как типы речевого оценочного акта обнаруживают богатство
семантических возможностей имен прилагательных, выражающих значение одобрения – неодобрения.
11. Оценочные прилагательные выполняют базовую полисубъектную функцию, реализуя оценочный предикат, а также функцию усиления прагматического потенциала оценочного высказывания и высказывания любой модели в атрибутивной функции.
12. Словообразовательная транспозиция имен прилагательных в ФСП оценки наиболее активна в реализации объективного фактора оценочной семантики (наглый - наглеть наглость - нагло и др.), словообразовательная модификация – в реализации субъективного
фактора (наглый - нагленький - нагловатый - нагловатенький) оценки.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в данной работе рассматривается влияние семантики оценки на лексико-грамматические свойства имен прилагательных, реализующих онтологически идею качества предмета [Потебня, 1968, Пешковский, 2009]; на этой основе осуществлена попытка систематизировать и описать имена прилагательные как знаки оценки (функциональные, прагматические, коннотативные) с присущими им семантико-прагматическими, словообразовательными и синтаксическими особенностями, формируемыми в ФСП оценки. Такой подход к интерпретации оценочных предикатов намечен в работах Е.М. Вольф (на материале романских языков), Г.А. Золотовой,
П.А. Леканта, Т.В. Маркеловой. В исследовании продемонстрировано взаимодействие лексико-семантического, деривационного и синтаксического уровней языка при актуализации
оценочных значений в речевой деятельности на материале конкретной языковой единицы,
показано многообразие ее семантических и коммуникативно-прагматических функций,
определена ядерная и периферийная природа прилагательных как оценочного знака.
На предикатном типе значения базируется «двойная» лингвистическая природа оценки – качество и отношение, детерминирующая признаковость как основное свойство выражающих оценку номинаций. Семантика качества базируется на онтологической признаковости прилагательного, семантика отношения (умственный акт) – на процессуальности глагола,
которые совмещаются в понятии оценочного аспекта ситуации (денотативной и коммуникативной) – «признак как результат ценностного отношения субъекта к объекту» или «ценностный признак как результат отношения субъекта к объекту» [Гак, 1972, 80].
Практическая значимость диссертации состоит в том, что собранный и анализируемый материал представляет особый интерес в русле изучения морфологии, синтаксиса, лексики и лексикологии. Материалы исследования могут быть использованы при разработке
спецкурсов по проблемам семантики, синтаксиса, прагматики в вузе и в практике преподавания русского языка в профильных классах школы. Результаты работы намечают перспективы
дальнейшего изучения знаковой природы прилагательных и их стилистического использования на основе многообразия их проявления в речевой деятельности.
5
Принятие в качестве методологической основы работы принципа системности определяет метод исследования - метод полевого структурирования. В работе также используется комплексный (интегративный, многоаспектный) подход к теме исследования, когда описание прагматики должно предваряться семантическим анализом, который, в свою очередь,
опирается на синтаксис. Наряду с указанными, используются методы непосредственного
наблюдения, сопоставления, обобщения, классификации.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на научных конференциях и заседаниях кафедры русского языка в Мичуринском государственном педагогическом институте (2010, 2011), на международных конференциях в
Московском государственном университете печати (2011). По теме диссертационного исследования опубликовано 5 статей.
Структура работы. Диссертационная работа состоит из Предисловия, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В Предисловии обосновываются выбор темы, актуальность и новизна работы, представляется терминологический аппарат исследования, определяются предмет, цель, задачи и
методы исследования, гипотеза, представлены основные положения, выносимые на защиту,
характеризуются теоретическая и практическая значимость диссертации.
В первой главе – «Категориальные основы оценки и имена прилагательные в
системе функционирования ее значений» представлены сведения о глобальном характере
аксиологического фрагмента языковой картины мира, многоаспектности и вариативности
реализующих его единиц языка и речи, «переплетенности» этого фрагмента с другими фрагментом качества, количества, бытия и проч. и появления на этой основе особой системности средств выражения этого понятийного смысла, коррелирующего с языковым значением.
Человек постоянно оценивает себя, других людей, окружающую его действительность, выражая свое отношение разнообразными средствами в процессе коммуникации. Среди множества трактовок оценки – коммуникативной (одобрение – неодобрение), эмоциональной (приятно – неприятно), качественной (хорошо – плохо), рациональной (полезно –
вредно) и др. исходной оказывается проблема значения объекта для субъекта, избравшего
его предметом ценностного отношения, которое базируется на признаке хорошо / плохо:
«Оценка подразумевает ценностный аспект значения языковых выражений, который может
интерпретироваться как «А (субъект оценки) считает, что Б (объект оценки) хороший / плохой» [Вольф, 1985, 5 – 6]. В ценностных позициях отражены общие законы человеческого
мышления, поэтому оценку можно считать универсальной лингвистической категорией.
Однако сферы ее влияния, взаимодействие с мышлением и речью, логикой и прагматикой,
чувствами и действиями побуждают заниматься проблемами теории оценки и ее объективацией в языке философов и филологов: Ю.Д. Апресян (1995); Аристотель (1984),
Н.Д. Арутюнова (1988, 1999); М.М. Бахтин (1995); А Вежбицка (1997, 1999); Е.М. Вольф
(1979; 1985; 1988); В.Г. Гак (1997); А.А. Ивин (1970); В.И. Карасик (1994; 2004); Т.В. Маркелова (1994; 1995а; 1995б; 1996; 1999; 2007; 2010); Н.Н. Миронова (1997); В.Н. Телия (1996);
Р. Хэар (1985); Р.М. Якушкина (2003) и мн. др.
Одной из таких проблем является поиск адекватного и знакового средства выражения
категории оценки, «достойно» репрезентирующего единство когнитивного (хорошо / нормально / плохо), коммуникативного (одобрение / безразличие / неодобрение) и эмоционального (удовольствие / удовлетворение / неудовольствие) содержания категории оценки. Лингвистические наблюдения показывают, что к числу таких средств относится имя прилагательное, а анализ его лингвистической природы доказывает развитие оценочного значения у этой
части речи.
6
В основе специфических признаков семантики оценки лежит природа ее компонентов_– оценивающего субъекта, оцениваемого объекта, оценочного предиката, основания
оценки и ее характера. При внешней, вербальной дискретности оценки она представляет
собой коррелят мнения о ценности в лингвистическом сознании говорящего, основанном на
дискретных элементах шкалы оценок. Координирующая и регулирующая функция этого
мнения между человеком и миром объектов известна: «Оценка в той же мере относится к
области реакций, как и к области стимулов. Она столь же неуловима, сколь и вездесуща»
[Арутюнова, 1984, 23].
Междисциплинарность современной лингвистической науки позволяет использовать
в аксиологических исследованиях различные подходы, отражающие специфику явления. В
логико-философском, например, вскрываются связи языковых структур со структурами
мышления, устанавливается соответствие между миром и его идеализированной моделью с
помощью предикатов «хороший» и «плохой» (Н.Д. Арутюнова, А.А. Ивин, Дж. Мур, Р.
Хэар).
Коммуникативно-прагматический подход трактует оценочные символы хорошо плохо через коммуникативные цели одобрения - похвалы - восхищения / неодобрения - порицания - возмущения в речевых актах с функцией оценки, объединяемые оценочным смыслом
в функционально-семантическое поле (ФСП оценки), реализуемое системой разноуровневых
языковых средств в их взаимодействии [Маркелова, 1995, 1997]. Связь оценочной и модальной функций, понимание оценки как модальной семантики языковых единиц развернуто в
работах Е.М. Вольф [Вольф, 1985]. В рамках прагматики исследуют функционирование
коннотативных компонентов в разных семантических структурах и процессах В.Г. Гак,
В.Н. Телия, В.И. Шаховский. Когнитивный подход описывает семантические механизмы,
разграничивающие универсальные и специфические значения оценки [Писанова, 1997].
В процессе исследования семантики оценки мы основываемся на соотнесении концепций «отражательной семантики» и концепций «языкового содержания». Это позволяет
наблюдать языковые способы представления мыслительного содержания в значениях (внутренней содержательной форме) языковых единиц и их сочетаний в речи. Общий принцип
такого анализа – учет не только денотативно-понятийного, но и интерпретационного аспектов языкового содержания [Бондарко, 1978, 1983а, 1984; Леонтьев, 1974], отражающих связь
семантических и понятийных категорий (имплицитные – эксплицитные, импликациональные – интенсиональные, дескриптивные – коннотативные компоненты).
Средства «явной грамматики» (части речи и их грамматические категории (морфологические и синтаксические) и «скрытой грамматики» (селективные компоненты семем (семантические валентности, синтагматические семы), деривационные модели (лексикосемантические и синтаксические) и контекст (лексический и синтаксический) [Васильев
1990, 137] взаимодействуют в ходе формирования и восприятия речевого смысла высказывания в рамках ФСП оценки.
Выбирая коммуникативно-прагматический подход к исследованию оценки, мы вслед
за Т.В. Маркеловой понимаем ФСП оценки как системную организацию разноуровневых
языковых средств полицентрического типа, объединенных общей семантической доминантой – ценностным отношением. ФСП оценки характеризуется, во-первых, классическим
ядерно-периферийным соотношением языковых средств, отражающим процесс актуализации
оценочной семантической функции в речевых условиях (Жизнь прекрасна - сказочна / отвратительна - собачья - Какая жизнь! (Удовольствие) - Какая жизнь (Ужас!) - Никакой
жизни), степенью ее зависимости от коммуникативно-прагматического контекста (восхищение – презрение, похвала – порицание и др.). Во-вторых, ФСП оценки имеет парадигматическое и синтагматическое устройство, в ранге которого прилагательное рассматривается как
одно из организующих это устройство средств (cр.: простой вопрос - простота - просто упростить / простенький - простоватый - простоватенький - простехонький и т.д.). Описанию этих системных отношений посвящены соответствующие разделы данного исследования.
7
Оценка как семантическая категория входит в группировку квантитативноквалификативных функционально-семантических полей, пересекающуюся с группировками
полей с предметным и предикатным ядром [Маркелова, 1996]. Понятийная и семантическая
категория качества и функция характеризации являются логической основой такого взаимодействия. Поиску доказательств этого взаимодействия полей посвящен анализ имен прилагательных как одного из важнейших средств выражения категории оценки.
«Полицентрический» характер поля, опирающегося «на некоторую совокупность различных языковых средств (морфологических, лексико-грамматических, синтаксических,
лексических), не образующих единой гомогенной системы форм» [Бондарко, 1983, 28] требует репрезентации семантической категории на основе функции, в нашем случае, оценочной, отражающей категориально-семантическое значение частей речи, например, имен прилагательных с их семантико-грамматическими свойствами признаковости, качества,
оценки. По мнению А.А. Потебни, «качество предмета» реализуется с помощью прилагательного, выполняющего атрибутивно-предикативную функцию [Потебня, 1968]. Однако
отметим при этом, что анализируемая семантическая категория может быть представлена
разными средствами выражения: Он имел обыкновение вести себя отвратительно – Он отличался отвратительным поведением – Он отвращает своим поведением – Его поведение отвратительно.
Оценочная функция реализует с помощью атрибута-прилагательного коммуникативную цель одобрения / безразличия / неодобрения по отношению к разнообразным объектам
действительности – лицу, артефакту, событию и др.: Язвительный, парадоксальный, убедительный, вызывающий желание не только соглашаться, но и спорить, он затрагивает самые острые вопросы, которые волнуют нас, которыми больно наше общество (Читаем
вместе, 2010, № 11); Письмо было длинное, на двух вырванных из середины тетради страницах, и бестолковое (А. Кабаков); Процедура жесткая и бескомпромиссная. Здесь не помогут
ни ходатайства академиков, ни статьи в печати, ни семейные, ни дружеские отношения
(АИФ, 2010, № 41). Понятие функции соотнесено с такими сущностями, как значение, трактуемое как внутреннее свойство знака, семантический признак, семантический компонент.
Языковая семантическая оценочная функция неоднородна, взаимосвязана с прагматической
функцией, соотносящей содержание языкового знака с действительностью с позиций говорящего.
Имя прилагательное обладает специфической языковой природой для выполнения оценочной функции. Во-первых, оно отражает в сущностной категоризации объективной действительности в структуре языка признаковые (предикатные слова), а не вещные
(имена аргументов). Во-вторых, признаки не существуют сами по себе, они онтологически
неотделимы от вещей, потому что выделение признаков, свойств, качеств есть лишь умственный акт в целях познания мира. В связи с этим знаковая функция предметных имен носит номинативно-классификационный характер, а признаковые имена (прилагательные) выполняют коммуникативную и речемыслительную функции. В-третьих, признаковые имена
(как прилагательные, так и глаголы), отличаются общей функцией – предицирующей (характеризующей), придающей субстанциональным и несубстанциональным сущностям разные
качества, свойства, в том числе оценки (положительное / отрицательное отношение говорящего). Уникальность прилагательного как языкового средства выражения оценочной функции состоит также в особой позиции, которую они занимают среди других характеризующих
знаков. Прилагательные структурно и содержательно стоят ближе к предметным именам
(морфологические признаки, адъективно-именные, номинативные сочетания слов), а по
функции и степени абстракции значения они относятся к признаковым именам (ближе к
глаголу).
Лингвистические наблюдения показывают, что выполнять оценочную функцию, то
есть выражать одобрительное / неодобрительное отношение говорящего к предмету речи,
способны прилагательные каждого разряда и признака благодаря корреляции категории
8
качества и категории оценки, реализуемой в именах прилагательных в условиях контекста
и среды.
Относительные: Лицо его становилось томным, масленым (А. Чехов); Это какая-то
артезианская любовь. Раз и навсегда. На всю оставшуюся жизнь (С. Есин); качественные:
Пусть я буду пошлым и смешным, пусть меня считают упрямым и тупым, но я не сдамся
(А. Кабаков); притяжательные: У актрисочки, точно, голосок был хорошенький, - звонкий,
соловьиный, медовый (Ф. Достоевский) – все три разряда в одном высказывании; порядковые
Кафедра терапии и кардиологии, можно сказать, первая среди равных, бессменно возглавляемая членом-корреспондентом РАМН, доктором медицинских наук, профессором Александром Александровичем Дзизинским, – фактический исток Иркутского государственного
института усовершенствования врачей (Восточно-сибирская правда, 27.05.2009); Твой номер шестнадцатый, помалкивай в трубочку, ясно? Жеглов. Твой номер шестнадцатый,
смотри за клиентом. Он же. (Место встречи изменить нельзя); местоименные: К счастью, между Достоевскими у Гинкаса и Фокина, у Женовача и Еремина, у Козлова и Додина
такие дистанции, что вывести из их спектаклей образ "настоящего" Достоевского не взялся бы никто. Но именно в результате подобной попытки и мог бы получиться тот "никакой" Достоевский, что выходит на сцену Пушкинского театра (Коммерсант, 13.02.1996)
А.М. Пешковский выделяет «побеждающий» оттенок качества в относительных прилагательных в контекстах, где «оттенок отношения оказывается вторичным», а «предметная
основа не препятствует образованию степеней сравнения, если отношение к предмету забывается, осознается слабо, а на первый план выступает в сознании значение к а ч е с т в а.
...сегодня день туманнее вчерашнего, ветер влажнее, почва песчанее и т.д.» [Пешковский,
2009, 101]. Качество не только «побеждает» отношение, которое не может быть больше или
меньше, но способно сравниться с отношением для появления переносного значения: отцовский дом и отцовское отношение (т. е. т а к о е, к а к у отца); кирпичный завод и кирпичный чай (т.е. т а к о й, к а к кирпич по форме), сравним также примеры на цвет, вкус, запах:
кофейный цвет, деревянный вкус, лимонный запах. По словам А.М. Пешковского, «Все это
показывает, что п о т е н ц и а л ь н о во всех них хранится оттенок к а ч е с т в е н н о с т и»
[там же, 102]. Такие же основания приводит лингвист для выделения качественности притяжательных и порядковых прилагательных, говоря о переносном значении количества, а также о зависимости качества от предмета: он «... всецело со в с е м и своими качествами, каковы бы они ни были, принадлежит другому предмету» [Пешковский, 2009, 103].
Академические исследования подчеркивают развитие качественных, а на их основе
оценочных значений у порядковых и местоименных прилагательных (одежка кое-какая; ты
никакой остряк - примеры из РГ, 1980) [РГ, 1980, % 1300-1302].
После определения специфической лингвистической природы прилагательных, предназначенных для выполнения оценочной функции и выделения категориальной семантики
качества в коммуникации, следует обратиться к особенностям семантических, грамматических и прагматических свойств прилагательных с оценочной семантикой, к проблемам их
функционирования и систематизации. При этом необходимо, на наш взгляд, придерживаться
двух направлений исследования:
1. Особенности оценочных прилагательных в системе имен прилагательных как
части речи.
2. Особенности оценочных прилагательных среди других средств выражения семантики оценки в русском языке.
Разделение этих направлений носит условный характер, но помогает структурировать
эмпирический материал для понимания воздействия семантики оценки на языковой знак и
процесса его преображения в результате этого воздействия.
1. Лингвистические наблюдения показывают, что оценочные прилагательные отличаются высокой степенью обобщения выражаемого признака. Отношение к широкому
классу предметов и явлений приводит даже к «отрыву от денотата» [Арутюнова, 1973, 49] у
прилагательных, находящихся в ядре ФСП оценки: хорошим или плохим может быть прак9
тически любой объект предметного и непредметного мира. Обязательность семантики качества также относится к разряду специфических признаков оценочного прилагательного. Однако качество это в пространстве выражения оценки носит особенный характер.
Уже своей категориальной семантикой качества, отмечаемой всеми лингвистамиклассиками, категория прилагательного как языковая единица коррелирует с семантической
категорией абсолютной качественной оценки. Языковое понимание качества шире его философской трактовки: «Качеством я называю то, благодаря чему предметы называются такими-то» [Аристотель, 1978, т. 2, 72]. В языке качество - это и внутренний (онтологический)
признак предмета (теплое молоко, молодой человек, яркая молния), и признак, раскрываемый
через его отношения с другими объектами (кофейная чашка, университетский диплом, осенний дождь), а также пространственные и временные характеристики предмета (левый берег,
далекие перспективы, низкие способности; вчерашний суп, поздние занятия, прошлый век и
др.). Узость философского подхода к качеству по сравнению с языковым пониманием этой
категории состоит и в том, что «Изменение качества приводит к исчезновению объекта в его
прежнем понимании и появлению качественно нового объекта. У языка иная логика. В нем
определяющую, главную роль играет синтаксическая функция» [Цунанова, 2006, 165].
Например, не все значения качественных прилагательных в языке, среди которых можно
назвать плохой, холодный, хороший, теплый, длинный, короткий, красивый, безобразный и
др. могут передавать качество с точки зрения философии, то есть они не характеризуют онтологическую определенность объекта, а выражают только внешний, приписываемый говорящим признак ценности данного предмета (в широком смысле). Умственный акт оценки,
отраженный в речевой деятельности, реализует особую «двойную» природу качества - в
основе ценностного признака лежит мнение о нем, основанное на шкале, стандарте,
стереотипе и т. д.: молоко, шоколад, масло - полезные продукты – ср.: соль, сахар, перец вредные продукты. Логика языка будет учитывать при этом субъективный и объективный
аспекты восприятия названных качеств-свойств: «Семантической основой имени прилагательного является понятие качества» [Виноградов, 1972, 51]. Выражение качественного значения в признаке предмета является его (прилагательного) категориальной семантикой и
функциональным назначением. Исходя из приведенных определений и рассуждений, можно
отметить, что качество является видовым по отношению к родовому понятию "признаковости" вообще, диалектически связано с количеством (интенсивность признака), мерой (синтез
качества и количества), отношением, сравнением, оценкой (субъективное отношение к предмету, соотносимое с объективно существующим в обществе стандартом в представлении говорящего) [Туранский, 1990; Постникова, 1992]. Для русского человека, по мнению В.В. Колесова, именно «качество воспринимается как основная категория в характеристике вещного
мира; качество, а не количество привлекает законченностью и разнообразием радужных
форм; через признак выявляется каждое новое качество, привлекающее внимание своей
неповторимостью; отвлеченные имена также образуются с помощью адъективных основ, а
самостоятельная категория имени прилагательного формируется в русском языке, начиная с
древнейших времен» [Колесов, 2004, 204].
Подчеркнем также, что в истории лингвистических учений известно мнение об эволюции категории качества: первоначально предмет и его признак не разделялись (твердость выражалась через сравнение с камнем). Мнение А.А. Потебни о том, что «различие между существительным и прилагательным неисконно. Прилагательные возникли из существительных...» [Потебня, цит. по В.М. Жирмунский, 1976, 60 – 61], поддержано В.З. Панфиловым
[Панфилов, 1976, 14 – 15]. Все это свидетельствует о том, что развитие прилагательного идет
от относительного к качественному, то есть усиление абстрактности признака ведет к увеличению объему его «внешнего», но не «внутреннего» признака, к усилению позиций прилагательного в ментальном пространстве, в умственном акте оценки. Предполагаем, что процесс абстрагирования признака, представление о нем как обобщенном понятии о признаке, свойственном объектам одного класса, усиливает позиции прилагательного среди средств выражения оценки, делает его одним из самых продуктивных и вырази10
тельных актуализаторов оценочного значения, сближает атрибутивную «картину мира» с оценочной в ментальном поле языковой личности и в реализации их средствами
языка.
Доказательством таких предположений является компонентный семантический анализ
оценочных прилагательных хороший - плохой, а также парадигматическая организация ФСП
оценки, отражающая в словообразовательном блоке эволюцию категории качества в именах
и глаголах: подлый - подличать - подлец - подлость - подло; льстивый - льстить - льстец лесть - лестно; превосходный - превосходить - превосходство - превосходно. К числу этих
доказательств следует отнести, на наш взгляд, и синтаксическую функцию прилагательного
(подробно она рассматривается в 3 главе об оценочных высказываниях), которой является
«синтаксическая функция признака» [Виноградов, 1977, 150], реализуемая атрибутивно или
предикативно [Потебня, 1958, 110]. При этом и в том и в другом случае атрибут и предикат
выражают не свой собственный признак, а признак другого имени. Особое качество этого
признака - выражение ценностного отношения говорящего (признака ценности) - расширяет семантический объем имени прилагательного с оценочным значением: ценностный признак и признак отношения обеспечивают «двойственную» природу такого
имени прилагательного.
Следующей особенностью значения и употребления оценочных прилагательных является то, что в их структуре совмещаются семантический и прагматический аспекты языка
(см. об этом знаки-прагмемы), то есть присутствуют как субъективно-оценочное значение,
заключенное в семантической структуре словаря, так и соответствующие коннотации (см. об
этом знаки-коннотации). Следует отметить особенность семантики прилагательного, состоящую в том, что взаимодействие семантического и прагматического аспектов отражается в
семантической структуре лексемы (ср. с другими частями речи, где эта связь реализуется в
высказывании). В этом отношении «Прилагательные по своей семантике составляют непрерывный ряд от собственно оценочных (хороший / плохой) до прилагательных, лишенных
оценочного значения (относительные прилагательные), причем промежуточную группу составляют прилагательные, которые совмещают указание на признак и собственно квалификацию по качеству (сема хорошо / плохо) или количеству (сема много / мало)» [Вольф, 1978,
8].
2. Уникальность имени прилагательного как части речи состоит в ее способности
находить отражение в каждом компоненте семантики оценки, то есть субъекте, объекте,
предикате (характере) и основании, принимая на себя тем самым основной «удар» «оценочного луча», с одной стороны, с другой стороны, стремясь выполнить оценочную функцию. Этот установленный нами факт является основой для классификации прилагательных с
семантикой оценки, а также базой для последующего анализа их грамматикализации.
Признание Л.В. Щербой того, что «без существительного, явного или подразумеваемого, нет прилагательного» [Щерба, 1957, 70], доказывает специфическое грамматическое и
семантическое отношение прилагательного к объекту оценки. Причем первое реализуется
различными «формами согласования с существительным, хотя это и не абсолютно обязательно, своеобразной изменяемостью...» (там же). Второе отражает атрибутивную картину
мира: один объект может характеризоваться большим количеством различных признаков относительных, качественных, притяжательных, а также местоименными и порядковыми
прилагательными, в то же время один признак может относиться ко множеству объектов
оценки: боевой удивительный солдатский первый подвиг; ср.: великий человек, подвиг, день,
поступок, картина, роман, учитель и др. Объект оценки занимает по отношению к содержанию прилагательного – признаку, качеству, отношению – позицию определяемого, имеющего глубинные пропозициональные связи со своим атрибутом-определяющим, благодаря которым раскрывается языковая семантическая интерпретация ценности объекта. Эти связи
ограничивают возможности прилагательного, позволяя ему присоединяться лишь к тем именам, которые могут иметь соответствующий дескриптивный признак-основу ценностного
отношения: вежливый контролер, поведение, но ср.: вежливое утро, вечер. Качественный
11
признак, отражающий нормы поведения человека и содержащий соответствующую сему, относится к группе этических оценок, объектом которых выступает прежде всего сфера личных имен (мальчик, девочка, почтальон) при полном отсутствии имен артефактов и явлений
природы.
Характер оценки (предикат) в концептуальной картине мира коррелирует с предикатной функцией имени в языковой картине мира. Семантическая структура этой единицы
отличается сложностью: репрезентирующие её оценочные прилагательные ориентированы
на отражение не только эксплицитных, но и имплицитных компонентов комплекса оценочной семантики: стереотипов, мотивировок, аспектов, шкалы оценок, связанных с мыслительной, речевой и психологической составляющими в процессе оценочной деятельности
субъекта-говорящего, определяющих его как критика (прилагательные с отрицательной оценочной семантикой) или ценителя (прилагательные с положительной оценочной семантикой). Метафорическое определение «очень живые», данное Л.В. Щербой качественным прилагательным [Щерба, 1957, 72] как нельзя лучше демонстрирует динамику оценочного прилагательного в роли предиката, расширяющую систему ее традиционно выделяемых разрядов – относительного, качественного, притяжательного и их взаимодействия, особенно в
случаях, когда признаки не принадлежат предмету, демонстрируют эмоциональнопсихическое и ментальное состояние субъекта: Только тут, первый раз в жизни, на старости лет, он увидел и понял, как могуч дьявол, как прекрасно зло и как слабы, малодушны и
ничтожны люди (А. Чехов); Отец же Христофор, человек мягкий, легкомысленный и
смешливый, во всю свою жизнь не знал ни одного такого дела, которое, как удав, могло бы
сковать его душу (А. Чехов).
Представление об оценочных прилагательных как особом семантическом типе атрибутивных и предикативных слов, активно участвующих в умственном акте оценки субъекта,
достаточно известно в лингвистической литературе (Вольф Е.М., А.В. Медведева, Сидорова
М.Ю., Шрамм А.Н.). В основу типологии оценочных прилагательных, как и в основу типологии оценочных значений в целом, могут быть положены различные критерии, однако
можно утверждать наличие объединяющего различные классификации начала: оценочные
прилагательные употребляются для выражения ценностного отношения говорящегосубъекта к тому или иному объекту. Субъект (см. об этом 3 главу работы) может семантически совпадать с объектом оценки: Книга оказалась интересной, являясь предметом мнения о
ценности, но его грамматическая природа остается неоднозначной, потому что в предикатеприлагательном сосредоточено «двойное» качество-признак характеристика по интеллектуальному основанию и обусловленный ею ценностный признак, представленные недискретно.
В четырехкомпонентной структуре семантики оценки именно компонент основание
оценки является базой многочисленных и не всегда ясных по сути классификаций оценочного значения. Известное в логике деление оценочных значений на внутренние и внешние
[Ивин, 1970, 30] отражает связь субъективного и объективного факторов: ценностная картина мира социума базируется на положительных или отрицательных эмоциях (удовольствиии
/ неудовольствии), вызываемых свойствами, качеством, внешним видом, функциями и т.д.
объекта оценки: Он аккуратный / неряшливый; правдивый / лживый; обаятельный человек /
неприятный человек; красивый / уродливый. Реальное единство, неразделимость физиологической, социальной, психической природы говорящего (обозначаемые в языковой картине
мира лексико-семантическими полями слов, в том числе имен прилагательных) в любом случае делает классификацию оценок условной, а границы между ними зыбкими и нечеткими,
что отражается в многозначности оценочной лексики, её способности совмещать функцию
выражения (субъект обозначает свое ценностное отношение к объекту) и функцию замещения (субъект обозначает отношение объекта к стереотипу, соответствие или несоответствие ему) [Ивин, 1970, 36 – 38; Вольф, 1985, 33 – 34].
Н.Д. Арутюнова в монографии «Язык и мир человека» выделяет два основных типа
аксиологических значений: общеоценочное и частнооценочное. В реализации первого участвуют синонимические ряды с доминантами-прилагательными «хороший» и «плохой» (пре12
восходный / скверный; восхитительный / отвратительный и др.). Эти прилагательные используются для выражения холистической оценки, аксиологического итога, выражающего
мнение о ценности: ср.: Какой это фильм? – Французский, испанский, фантастический, детективный; Ваше мнение об этом фильме? – Хороший, превосходный, изумительный, интересный, незабываемый и др. Вторая группа (частнооценочные значения) более обширна и
разнообразна и включает значения, дающие оценку одному из аспектов объекта с определённой точки зрения [Арутюнова, 1999, 198].
В силу того, что в предлагаемой Н.Д. Арутюновой классификации частнооценочных
значений в качестве примеров фигурируют в основном прилагательные, в целях настоящего
исследования считаем допустимым отразить её здесь как одну из возможных типологий оценочных прилагательных.
Лингвистические наблюдения показывают, что категории частнооценочных значений
имен прилагательных могут быть представлены следующим образом:
1) сенсорно-вкусовые (гедонистические) оценки:
приятный - неприятный, вкусный - невкусный, привлекательный - непривлекательный, душистый - зловонный; сладкий - горький; тихий - шумный; светлый - темный;
2) психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону рационализации,
осмысления мотивов оценки: а) интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, глубокий, умный, компетентный, внимательный - неинтересный, неувлекательный, скучный, банальный, поверхностный, глупый); б) эмоциональные оценки (радостный - печальный, весёлый - грустный, желанный - нежеланный, приятный — неприятный);
3) эстетические, вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических
оценок (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный, уродливый; впечатляющий);
4 ) утилитарные (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный);
5) нормативные оценки (правильный - неправильный, корректный - некорректный,
нормальный - анормальный, ненормальный; стандартный - нестандартный, бракованный;
доброкачественный - недоброкачественный, здоровый - больной);
6) телеологические оценки (эффективный - неэффективный, целесообразный - нецелесообразный, удачный - неудачный).
Каждая из этих групп может классифицировать как один и тот же объект, так и разные по своей природе объекты [Арутюнова 1999, 198]: Впереди всех шел тщательно, поактерски обритый человек лет сорока пяти, с приятными, но очень пронзительными глазами и вежливыми манерами; И вот здесь в дело вмешалось новое действующее лицо; Приятный, звучный и очень настойчивый баритон послышался из ложи №2:
- Вы поэт?- Поэт, мрачно ответил Иван и впервые вдруг почувствовал какое-то необъяснимое отвращение к поэзии, и вспомнившиеся ему тут же собственные его стихи показались почему-то неприятными (М. Булгаков); Мать на этот раз промолчала <…> и
заставила себя не продолжать неприятный разговор при невестке (Ю. Поляков); «Неприятный парень!» - подумал я. У него – темные, с каким-то синтетическим отливом волосы,
узкое бледное лицо, сросшиеся брови, а под глазами недетские морщинистые мешки (Ю. Поляков); Все это породило много неприятных слухов (АИФ, 2009, № 41).
Е.М. Вольф полагает, что связь дескриптивного (красное спелое вкусное яблоко) и
оценочного (замечательное, превосходное, чудесное яблоко) смысла в значениях слов
наиболее очевидно проявляется в системе прилагательных из-за их признаковой семантики.
Среди прилагательных исследователь предлагает выделять дескриптивные слова и собственно оценочные. Дескриптивные слова не содержат никакой оценки (например, португальский, медный, утренний) и включают в себя большинство относительных прилагательных. Собственно оценочные слова обозначают только оценку со знаком «+» («хорошо») или
«-» («плохо»), с той или иной мерой интенсификации и / или эффективности: например, хороший, отличный, великолепный, потрясающий, плохой, дрянной, скверный, ужасный и проч.
[Вольф 1985, 29]. Частнооценочные прилагательные, включающие большинство качественных имен, составляют, согласно точке зрения Е.М. Вольф, непрерывный ряд, где оценочный
13
и дескриптивный смыслы комбинируются в разных пропорциях [Вольф, 1985, 29]. Исследователь указывает на то, что для относительных прилагательных характерен процесс приобретения качественных признаков. Этот процесс можно представить как сдвиг по шкале соотношения объективного и субъективного, дескриптивного и оценочного. Добавим, что условием этого сдвига является контекст, определяющий переходный разряд имен прилагательных с оценочным значением и появление в их содержании метафорического значения:
…потом достал расческу, продул ее, безнадежно оглядел свою ширпотребовскую физиономию и стал причесываться (Ю. Поляков); Здесь начался долгий разговор, и впервые он, Веня,
увидел, какой Пылаев ушлый, вязкий и упорный (С. Есин).
Соотношение этой классификации с лексико-семантической классификацией понятийного содержания имен прилагательных, реализующих семантику оценки (знак-функция,
знак-прагмема, знак-коннотация – см. об этом Маркелова, 1995, 68 – 76) в ФСП оценки, а
также с содержанием и характеристикой традиционных лексико-грамматических разрядов
имени прилагательного, является предметом описания следующей главы работы.
Таким образом, все компоненты категориальной семантики оценки тесно взаимосвязаны и переплетаются друг с другом в процессе в процессе выражения ее именами прилагательными с оценочной семантикой, организатором которых является оценочное высказывание в ФСП оценки. Целостная концепция оценочного фрагмента в языковой картине мира
складывается на основе следующих зависимостей: концептуальное понятие оценки – семантическая категория оценки – оценочная функция – актуализация оценочного значения в речевом акте – форма языкового знака [Маркелова, 1996а, 3] (выделено нами - Н.Б.).
Отметим, что в этих зависимостях субъективный и объективный факторы в оценке не противопоставлены, а неразрывно связаны друг с другом.
Во второй главе работы – «Имена прилагательные как оценочные знаки» описываются выявленные закономерности влияния семантики оценки на имена прилагательные,
происходящие в этой части речи языковые «преображения» демонстрируют важность этого
самостоятельного грамматического класса с уникальной семантикой и парадигмой грамматических форм для понимания особенностей русской языковой картины мира. Это свидетельствует о высокой значимости для русского человека качественных характеристик окружающего мира (и объектов в нем), реализуемых категорией имени прилагательного. Подчеркнем, что по подсчетам лингвистов, прилагательные занимают второе место в количественном отношении после существительных. Согласно отдельным подсчетам, качественным прилагательным принадлежит 16,5 % от общего числа прилагательных по «Словарю
русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой [Климова, 124].
Имена прилагательные в процессе формирования их оценочного значения реагируют
не только на компоненты семантической структуры категории оценки (ее многоаспектность,
уникальную многокомпонентность), но и на устройство концептуального понятия оценки –
ее позицию в «наивной картине мира», наличие шкалы оценок в сознании говорящего,
приписывающего признаки качества-отношения объекту оценки через «мостикмышление» [Маркелова, 1996], связь с эмоциями как основой ценностного отношения и
его интенсификацией. Все это определяет особенности лексической семантики имен прилагательных.
Специфика выделенных свойств имен прилагательных, способных выражать оценочные интенции говорящего, демонстрировать его понимание ценности тех или иных качеств (атрибутов), их пересечение в концептуальной картине мира с элементами рационального мышления (стереотипные признаки объектов – человек должен быть добрым, а не
злым, яблоко должно быть вкусным, а не противным, вода должна быть прозрачной, а не
мутной, небо голубым и т.д.), психологией эмоций, моментами социально-исторического
развития человека – творца оценок – обращают к наблюдениям за «наивной картиной мира»
в следующем понимании: «способ восприятия мира, обязательный для всех носителей язы14
ка» [Апресян, 1986, 75] изменяющим стратегию описания языковых явлений, делающем её
более общей и проницательной. Например, атрибутивные словосочетания высокая - низкая
цена, дорогой ценой, отдать дешевую цену, достаться даром; товары по средней, обычной,
нормальной цене; пустяковые цены; заплатить высокую цену - отдать за бесценок; предикатные сочетания – цены снижены - распродажа по сниженным ценам - цены повышены;
реализация во фразеологизированных выражениях цены нет (высочайшая стоимость) –
«грош цена» (низкая стоимость) обеспечивают начальную градацию качеств-свойств объекта: высокая цена – за товар хорошего качества (при разной мотивации свойств – по функции
– острый н о ж , гедонистической – сладкая морковь и др.); низкая – плохого, средняя цена –
нормального, соответствующего норме-стереотипу, но не образцу-идеалу.
В нашей работе принимается за основу шкала из семи элементов, что соответствует
не только некоторой психологической реальности [Morris, 1956, 17 – 26], но и выражается
семантической структурой имен прилагательных как наиболее важных и регулярных слов,
поля качества с наиболее абстрактно выраженным оценочным содержанием: очень хорошо
(хороший) - довольно хорошо (хороший) – хорошо (хороший) - нормально, средне (нормальный, средний) - плохо (плохой) - довольно плохо (плохой) - очень плохо (плохой). Градация отражает движение признака от центрального, нормативного элемента к концам шкалы в положительном и отрицательном векторах по мере возрастания эмоциональной «силы»
признака (центробежно), что соответствует постепенности перехода от рационального к аффективному отношению: Она женщина добрая, кроткая, бессловесная. Но наша хозяйка
просто безжалостная. Затирает ее в работу, словно ветошку какую-нибудь (Ф. Достоевский).
В процессе умственного акта оценивания говорящий выбирает один из её элементов,
сообразуясь с двумя моментами - оценочным стереотипом и эмоциями, являющимися первичными организаторами движения" признаков ценностного отношения по шкале оценок и
источниками "добавочного" эмоционального напряжения, аффекта, свойственного конечным
элементам шкалы оценок: Живая власть для черни ненавистна, они любить умеют только
мертвых (А. Пушкин); ...прегадкая женщина наша хозяйка!; А дома у нас по целым дням
страшная тоска и скука... (Ф. Достоевский).
Оценочный стереотип опирается на соотношение субъективных и объективных факторов, в которых учитывается некоторое «усредненное», нормативное представление говорящего социума о б объекте оценки с его дескриптивными признаками и их количественными и качественными характеристиками, с которыми на основе опыта жизнедеятельности
знакомы все говорящие на данном языке. Эта сложная классификационная сетка взаимодействует с ценностной атрибутивной картиной мира социума в устойчивых эпитетахсимволах, выраженных именами прилагательными:
А тоска - так зеленая, А жена - так красивая,
А стрела - так каленая, А звезда - так счастливая,
А дорога - так дальняя, А разлука - так слезная,
А судьба - так опальная, А победа - так поздняя. (Н. Мирошниченко)
Имена прилагательные выступают в роли классификационного признака объекта для
оценивающего субъекта, пропущенного сквозь призму чувств-эмоций говорящего как индивидуума, «владельца» личностной атрибутивной картины мира. Именно они заставляют «путешествовать» признаки по шкале оценок: в сфере положительных общих абсолютных оценок это выражается прилагательными: хороший, неплохой, славный, прекрасный, превосходный и т.д.; в сфере отрицательных: плохой, нехороший, скверный, отвратительный, возмутительный и т.д.
Сфера же нормативного представляет собой «нейтральную полосу», точку отсчета,
обозначающую стандартные, нормативные классификационные характеристики объекта
оценки, обобщаемые атрибутами нормальный, типовой, обычный, средний, рядовой, то есть
«соответствующий норме». Сема «образца», «модели», «стандарта» помещает в эту сферу, в
основном, этические нормативные оценки рационального типа: Полет нормальный; Пульс
15
нормальный; Дыхание в норме; Ученик средний; Способности рядовые; Мука стандартная
(ср.: высшего сорта, первого сорта).
В процессе выражения конечных элементов шкалы оценок эмоциональная природа
«берет верх», субъективный фактор выдвигается на передний план, эмоциональное напряжение говорящего включает «внутренние» основания оценок без различения вне контекста
конкретных эстетических, этических и других признаков, оценочный стереотип остается в
самом «дальнем углу» мыслительной деятельности в процессе оценочного акта (но тем не
менее присутствует): яблоки превосходные, великолепные, замечательные, прекрасные / яблоки противные, мерзкие, скверные, отвратительные, ужасные и т.д. «Сила» эмоционального напряжения может быть настолько велика, что в общеоценочных аффективных прилагательных положительное и отрицательное значения концов шкалы перестают различаться:
яблоки потрясающие (как вкусные, так и невкусные), поведение фантастическое (приличное или неприличное).
Таким образом, членение шкалы и его выражение именами прилагательными зависит
от соотношения внутреннего эмоционального состояния говорящего и его рационального
мышления, очевидная неразрывность которых в психофизиологической природе говорящего
подтверждается психологами и психолингвистами: «...существует динамическая смысловая
система, представляющая собой единство аффективных и интеллектуальных процессов»
[Выготский, 1982, 22].
Сложность семантики качества, признака, реализуемой прилагательными с оценочным значением, «двойственность» признака ценности, лежащего в основе оценки, и самого
признака ценностного отношения, реализующего оценку, ее положительное или отрицательное содержание (характер), отражает сложность шкалы оценок, в которой Е.М. Вольф справедливо подчеркивает три признака: недискретность; количественная неопределенность
(«размытость»); динамизм (свойство нарастания признаков по шкале) [Вольф, 2002, 47 – 67].
В процессе репрезентации элементов шкалы интенсифицирующие смыслы взаимодействуют
с оценочным, не являясь, на наш взгляд, её абсолютно самостоятельными организаторами,
ибо, во-первых, они могут быть «встроены» в семантическую структуру слов: довольно хороший – это недурной, неплохой, удовлетворительный, приятный; довольной плохой – неприятный, дурной, нелепый; во-вторых, отражают степень эмоциональной напряженности
говорящего: интенсификатор очень характеризует вторые и третьи семемы слов прекрасный,
превосходный, чудный, замечательный, отличный, совершенный, идеальный, великолепный,
восхитительный, прелестный. В отрицательной это скверный, оскорбительный, отвратительный, гадкий, противный, подлый, гнусный, мерзкий, в семантической структуре которых
содержится сема «очень плохой», «вызывающий крайне неприятное чувство».
Специфика общеоценочных прилагательных в процессе коммуникации определяется
двумя взаимосвязанными обстоятельствами: во-первых, имена, репрезентирующие каждый
элемент шкалы, стремятся к синонимизации: значение одного слова передается через значение другого, во-вторых, их семы пересекаются:
великолепный – «прекрасный, превосходный, отличный» (I, 147);
отличный - «очень хороший, превосходный» (II, 619);
чудный – «отличный, очень хороший, великолепный», «прекрасный, удивительный по красоте, прелести» (IV, 691) и др.
Это наблюдение демонстрирует стремление к упорядочению лексико-семантического
значения прилагательных для выражения ими ценностных признаков на шкале оценок, что
подтверждает этап становления функционально-семантической категории оценки в русском
языке: парадигматический аспект лексического значения [Новиков, 1999] аффективных оценочных прилагательных отличается спецификой синонимии, отсутствием регулярных антонимических пар, «соположенностью», а не противоположностью положительной и отрицательной сферы номинаций благодаря градуальному характеру шкалы. К числу конкретноисторических ценностей, формируемых общественной жизнедеятельностью различных социальных слоев и групп, относятся атрибуты равноправный / подчиненный; демократические
16
/ тоталитарный; аристократический / плебейский т.д., ориентированные моралью общества на различные зоны шкалы оценок. Конкретика этических ценностей и идеалов в этом
ракурсе - мораль богатого и бедного: Богатому легко быть нравственными (Л. Толстой);
патриота и космополита, интернационалиста и националиста; образованного и безграмотного - сопровождается конкретизацией эстетических отношений - модного / немодного, классического / модернистского, реалистического / сюрреалистического либо абстракционистского и т.д.: Историческая судьба русского народа была несчастной и страдальческой, и развивался он катастрофическим темпом, через прерывность и изменение типа цивилизации (Н.Бердяев) . Отметим, что хронологические и локальные характеристики объекта,
как правило, обязательны при таком типе ценностей в высказывании.
Регулярность ориентации шкалы оценок на личностные ценности очень велика, они
представляют собой как бы итог, резюме в мирооценке говорящего, «субъективный образ
объективной реальности» (Роль человеческого фактора... 44). Эта ориентация обусловливает
сложность выбора атрибутов, что подчеркивалось Платоном в диалогах Сократа и Протагора: «...бывают и такие наслаждения, что не хороши, и, в свою очередь, такие тяготы, что не
плохи, но бывает и наоборот. Третий же случай – ни то, ни другое, ни хорошо, ни плохо»
[Платон, 1965, 99].
«Двойственный» характер отношений между оценочным и эмоциональным значением
(чувствами и оценками как «сопутствующим фоном» мышления) определяет взаимосвязь
денотативно-сигнификативного (первичного) и коммуникативно-прагматического (вторичного) семантических признаков [Маркелова, 1996], что обусловливает синкретизм типологии оценочного значения, многоуровневый характер средств его выражения, диктующий
обязательную функционально-семантическую систематизацию языковых единиц в речевой
деятельности, парадигматические и синтагматические параметры которой обнаруживают
становление ФСП оценки в русском языке.
Лингвистические наблюдения над типологией оценочного значения показывают, что
в составе знаменательных словесных знаков именно признаковые имена чаще всего используются для выражения оценочной предикативной (при общей оценке) и оценочной атрибутивной (при частной оценке) функции. Предикатный тип функционального значения оценки
отражает концептуальное содержание оценочного понятия – мнение о ценности: компонентный состав оценочных знаков предикатного типа – в нашем исследовании – имен прилагательных – содержит семемы качества, признака, отношения, репрезентируемые словарным
значением и грамматическими свойствами, а также имплицитно присутствующие в ассоциативном потенциале слов и грамматических форм. Оценочные предикаты реализуют такие
признаки, которые, по определению М.Ю. Сидоровой, «...существуют исключительно постольку, поскольку существуют воспринимающие, чувствующие и мыслящие субъекты, характеризующие мир с помощью таких признаков, как хороший, плохой, грустный, мучительный и т.д.» [Сидорова, 1994, 69]. Модусный субъект сообщает свое отношение через адъективный признак в таких конструкциях, поэтому подтверждается тезис о полисубъектности
оценочного прилагательного как его важнейшего семантико-грамматического признака.
Наблюдаемые у объекта (предмета речи) признаки отражаются субъектом диктума - вязкий
разговор, липкая беседа, голый прагматизм и др., но «даются» через сумму знаний, умозаключений, суждений, основанных на непосредственных прямых наблюдениях за предметом.
«Наблюдаемые признаки некритериальны. Добавление критериев превращает наблюдаемость, дескриптивность в оценочность» (там же), а приписываемый признак теряет свойство
наблюдаемости, становится ненаблюдаемым: ср.: Мысли были простые и приходили одна за
другой, не смешиваясь (А. Кабаков) - Слишком Гарик был прост - ходил летом и зимой в
клетчатой ковбойке и коричневых широких диагоналевых брюках, вытертых сзади до металлического блеска... (А. Кабаков). «Способ» мышления и «способ» одевания выступают
как критерии наблюдаемого признака ("несложный", "однородный"), выражая ценностное
отношение к объекту – «не выделяющийся», «безыскусный». Окружающий контекст демонстрирует опасность данного признака.
17
Кроме наблюдаемых /ненаблюдаемых выделяются признаки информативные (объективные и ненаблюдаемые) / неинформативные; критериальные / некритериальные (среди
субъективных выделяются оценочные); проективные / непроективные (эмоциональные и
экспрессивные среди субъективных) (там же). С учетом этого перечня, оценочный признак,
реализующий умственный акт оценки, отличается характеристиками необъективности, ненаблюдаемости, проективности и критериальности. Например, объектом оценки может
быть внешность человека, в описании которой оценочные прилагательные играют яркую
роль: Зеркало отразило некрасивое, слабое тело и худое лицо ... (Л.Н. Толстой); Какое
милое существо ваша меньшая! - сказала гостья. - Порох! (Л.Н. Толстой). Являясь доминирующим, специализированным средством выражения семантики оценки, прилагательные отображают такие признаки, которые объективно не принадлежат объекту
(предмету, лицу и др.) и формируются в результате умозаключений субъекта: По мере того, как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и солиднее (Л.Н. Толстой); Оставаться с таким несправедливым
обвинением было мучительно, но, оправдавшись, сделать ей больно было еще хуже
(Л.Н. Толстой)
Оценочные прилагательные, отражая названные признаки, оказываются базовыми
для предикатного типа функциональной семантики оценки (оценочного предиката). Именно
в их пространстве, в широком спектре признаковых имен теснейшим образом связаны субъективный признак отношения (элемент, отражающий качество на шкале оценки в сознании оценивающего субъекта) и объективный признак предмета (реальная эксплицитная
ценность качества объекта). Обозначенная связь подтверждает следующие наблюдение
М.Ю. Сидоровой: «Оценочные признаки формируются в концептуальной сетке человека и
«накладываются», или проецируются, на предмет» [Сидорова, 1994, 73].
Неноминативность и несвобода прямого и переносного значений, синтаксическая
обусловленность на основе прагматического значения отношения говорящих к объекту
оценки определяет взаимодействие оценочных знаков в оценочных высказываниях ФСП
оценки.
Имена прилагательные неоднородны по языковой репрезентации. Часть из них уже
несет в себе оценочную функцию (1), другие приобретают оценку в контексте (2), у третьих
в семантической структуре лексического значения присутствует оценочный компонент в
виде семемы или семы (3) [Маркелова, 1995; 1999; 2010].
В знаках - функциях (1) оценочная номинация представлена словом, значение которого содержит оценку в семантической структуре: Ее хорошенькая <...> верхняя
губка была коротка; Какое прелестное дитя! - прибавила гостья, обращаясь к матери
(Л.Н. Толстой); Даже великолепная коса ее выглядела как-то мизерно ... (М.Е. СалтыковЩедрин).
В знаках - коннотациях (2) значение слова ничего не предопределяет в отношении говорящего к объекту речи, метафорическая оценка создается условиями использования ассоциативного потенциала слова в конкретном контексте: Цвет лица имел каленый,
горячий, какой бывает на медном пятаке (Н.В.Гоголь); ... губка поднялась, придавая лицу
не радостное, а зверское, беличье выражение (Л.Н. Толстой).
В знаках - прагмемах (3) «предметное и оценочное значения склеены, жестко связаны» [Эпштейн, 1991, 19 – 20], их лексическую природу можно представить в виде «синтаксиса компонентов суждения»: И вместе с тем это было все-таки лицо величественного императора (Л.Н. Толстой); В дверях комнаты вдруг показалась изнуренная, мертвенно-бледная фигура Иудушки (М.Е. Салтыков-Щедрин).
Специфика лексической и грамматической семантики этих знаков (оценок), актуализирующих оценочную функцию высказывания, является основой межуровневого взаимодействия языковых единиц в ФСП оценки, сопровождающегося взаимодействием семантических компонентов в структуре слова и высказывания.
18
В инвариантных оценках-функциях хорошо / нормально / плохо, их синонимах заключается содержание предиката (ценностное отношение) как единственного обязательно
эксплицируемого компонента многокомпонентной оценочной семантики. Отсутствие в лексическом значении атрибутивного или предикативного слова компонента оценки – основания – утилитарного, этического и т.д. – определяет сигнификативный тип значения знакафункции. Это значение – результат, совокупность отраженных в сознании признаков предмета, воспринимаемых субъектом интуитивно (в противоположность денотативному значению). Семантическая структура слова хороший состоит из десяти семем (IV, 620), интегральным признаком которых является сема «положительное ценностное отношение», а дифференциальным – класс оцениваемого объекта, его денотативно-понятийные признаки и аспект
эмоционального либо рационального восприятия субъектом этих признаков. Анализ показывает, что одна семема включает семы, соответствующие нескольким основаниям оценки по
классификации Н.Д. Арутюновой [Арутюнова, 1988, 37], при этом их комплекс не носит
иерархического характера.
Знакам-функциям отрицательной зоны менее характерно неразличение оценочного
значения (предиката) и основания, для них более характерна дифференциация сем в составе
семемы, отражение коммуникативной информации вне контекста, например, вторая семема
слова плохой – «вызывающий порицание, осуждение», четвертая семема – «нездоровый,
больной», обозначающая конкретное качество как основу отрицательного отношения. Несмотря на преобладание отрицательных оценок в объективной действительности, семантическая структура слов отрицательной зоны обладает меньшим количеством семем, то есть
большей определенностью экстенсионала.
Оценки-функции, содержание которых коррелирует с производными эмоциями, отражает движение ценностного признака по шкале оценок, характеризуются сигнификативным типом семантики: в составе их семем обязательно присутствует в качестве семы инвариантная оценка-функция хороший / плохой в сопровождении интенсификаторов; отличительные признаки часто связаны с этимологией – превосходный – «превосходящий числом и
количеством», замечательный – «выдающийся», идеальный – «возвышенный» и т.д.. Толкование их оценочных значений отличается спецификой «логического круга»: скверный – «отвратительный», отвратительный – «скверный», характерной вообще для неноминативных
лексических значений. Семемы в составе их семантической структуры ориентированы на
функцию, предназначение дескриптивных свойств объекта, на основании которых производится оценка.
Количество знаков-функций с прямым оценочным значением в русском языке невелико, около нескольких десятков (вместе с их производными, проблема которых затрагивается при исследовании межчастеречных взаимодействий). Переносное неноминативное значение, а следовательно, компоненты «и это хорошо», «и это плохо» присутствуют, по данным А.Н. Шрамма, в составе 300 лексико-семантических вариантов [Шрам, 1992, 136]: высокий - «очень хороший по качеству», «выдающийся по мастерству»; теплый – «вызывающий
приятное ощущение»; дорогой – «вызывающий радость, довольство» и т.д. В указанных значениях эти прилагательные входят в синонимические ряды оценок-функций. Оценкифункции являются основой переносного значения, метафоризации «безоценочных» по своему первичному значению имен прилагательных.
Лингвистические наблюдения за употреблением знаков-функций показывают неразрывную связь субъективного и объективного в семантике оценки, представляет их как некоторый «континуум» [Вольф, 1985, 20], где нарастание одного компонента вызывает убывание другого, вместе с тем они друг без друга не выражают семантики оценки. С этой особенностью оценок-функций соединена и трактовка их как десемантизированных, когнитивно
«слабых» единиц языка оценок: « good – это good и ничего более» [Вендлер, 1981, 531]. Действительно, в основе признака-отношения, источником которого является говорящий, лежат
признаки качественные и относительные, от которых отталкивается говорящий: Путешественник и отличный стрелок, дважды побывавший в Африке, где обучился охотиться,
19
стреляя с левого плеча, Гумилев добился переосвидетельствования состояния здоровья
…(ЛГ, 2010, №50) (2. Очень хороший, превосходный, потому что меткий); - Я и не пыталась
их прощать. Это плохие люди, они причинили другим много зла (М. Плисецкая) (потому что
злые, недобрые, жестокие).
Лингвистическая природа оценок-коннотаций основана на соотношении денотативного и коннотативного аспектов лексического значения: Нынешняя молодежь, не в обиду
будь сказано, какая-то, господь с нею, кислая, переваренная (А.П. Чехов). Прагматическое
значение оценок-коннотаций специфическим образом связано с денотативным аспектом значения слова и проходит три этапа формирования: 1-ый этап – эмоциональное отношение к
денотату, обусловленное идеационной функцией, опосредованной и непосредственной связью с мышлением; 2-ой этап – корректировка эмоционального отношения с элементом оценочной шкалы, обусловленная рефлексией субъекта, интеллектуальной природой «врожденной» квалификативной эмоции и коммуникативной природой «приобретенной» эмоции; 3-ий
этап – использование иллокутивной силы слова, обеспеченной взаимодействием трех аспектов его лексического значения – денотативного, сигнификативного и прагматического, для
воздействия на адресата. Достижение коммуникативной цели осуждения, возмущения негативным содержанием оценки-коннотации напрямую зависит от субъективного фактора –
объединения ментальной, психо-эмоциональной и социальной природы говорящего субъекта
в процессе оценочной деятельности, которая в анализируемом примере направлена на изменение мира. Все три этапа объединяются актуализацией оценочной функции слова в высказывании, зависящей от коммуникативно-прагматического контекста, обеспечивающего понимание «рассогласованных» смыслов, уместность или неуместность возникающей при этом
экспрессивности: – Они, они! – козлиным голосом запел длинный клетчатый, во множественном числе говоря о Степе, - вообще они в последнее время жутко свинячат (Булгаков);
В его позе было что-то вызывающее, надменное и презрительное и в то же время в высшей
степени жалкое и комическое, потому что чем внушительнее становилась его поза, тем
ярче выступали на первый план его короткие брючки, куцый пиджак, карикатурный нос и
вся его птичья, ощипанная фигурка (А.П. Чехов). Каждый этап приобретения словом прагматического значения, развития в нем оценочной коннотации характеризуется специфическими признаками в функциональном типе оценочного значения: на первом задействован
ассоциативный потенциал слова, формирующий его эмоциональное содержание с помощью
эмосем [Шаховский, 1986, 100]; на втором развивается импликациональное содержание слова на основе его импликационала; интенсионала и контекстуального окружения; на третьем
появляется (и закрепляется) образное, экспрессивное содержание слова, детерминирующее
его воздействующую силу. Разумеется, выделение этих этапов условно, связано с целями систематизации средств выражения оценочного значения: эмоциональное, импликациональное,
интенсиональное значения как база коннотации слова не имеют жестких границ. На наш
взгляд, в оценочной метафоре отражается уже не «двувершинность» [Телия, 1986, 86], а
«трехвершинность» значения, обусловленная функциональной природой оценочного значения и определяемая предикатным, характеризующим типом отношений между признаками
двух (двувершинность) объектов оценивания, ибо эмотивное содержание второго объекта и
его экспрессивное функционирование возможно только на основе умственного акта оценки,
результирующей которого является оценочный предикат и репрезентирующие его оценкиметафоры: - Ну-ну, петухи индейские! - говорит она, стараясь придать своему поучению
шутливый тон, - только что свиделись, а уж и разодрались! Так и наскакивают друг на
дружку, так и наскакивают! Смотри, сейчас перья полетят. Ах, горе какое!" (М.Е. Салтыков-Щедрин). В контексте смысл слова петухи в сочетании петухи индейские складывается
из компонентов «мужчины» (имя лица, на которое переносится название) и «задиристый, запальчивый» (признак денотата переносимого имени); «надутый, надменный». Инверсионное
построение предложения и сочетания слов позволяет наблюдать особое средство создания
образности: основой эмоционального образа являются не только признаки индейского петуха, который толкуется в словаре как «индюк» (III, 666) с его импликационалом «надутый,
20
надменный», но и петуха (III, 116) по его второй семеме с переносным значением драчливого
поведения. В данной речевой ситуации очевидны импликациональные признаки сразу двух
зоонимов, имена которых переносятся на оцениваемых лиц, причем актуальными оказываются лишь переносные компоненты смысла. Закрепленные общенародной традицией употребления, они вошли в интенсионал переносного значения слов «петух» и «индейский петух», создав своеобразную экспрессивную контаминацию.
Оценка-прагмема представляет собой уникальное явление в системе средств выражения оценочного значения в русском языке – языковую единицу, в которой оценочное значение знака совмещено с его прагматической функцией, основано на ней.
Например, в контекстах, оценивающих внешность человека: Николай Петрович
имел <...> небольшие черные глаза и мягкие жидкие волосы; Его [Базарова] темнобелокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного
черепа (И.С. Тургенев) одобрительное / неодобрительное отношение к внешности героев
выражено противопоставлением лексем «густой» - «жидкий». Семантика оценочного прилагательного «жидкий» включает семы «нечастый, неплотный, редкий», отражающих отступление от нормы – «не достаточно густой» и «это плохо». Противоположное
значение «густой» - с семой - «высокая концентрация признака, плотность» - «и это хорошо» выполняет функцию положительной оценки, выражает одобрение автора.
Оценка-прагмема своими свойствами демонстрирует не только внешнюю организацию функционально-семантического поля оценки - Какое прелестное дитя! — прибавила она, обращаясь к матери; ... разве можно в такую минуту назначать человека
дряхлого и слепого? Хорош будет генерал слепой! (Л.Н. Толстой), но и внутренний
механизм устройства системы, обозначая одновременно объект и его ценность: - Неужто
я обязана из-за него, балбеса долговязого, жизнь свою убивать! (М.Е.Салтыков - Щедрин).
Прагматическая оценочная ситуация (субъект – объект – оценочный предикат – основание оценки) вошла в ядро лексического значения данной единицы, определив самостоятельность оценочного значения большого пласта имен прилагательных. По подсчетам
М.Н. Эпштейна, занимающегося анализом идеологической значимости прагмем, они занимают 1/5 часть лексики русского языка.
Полная независимость от контекста в процессе речевого общения отличает оценочную семантику знаков-прагмем от знаков-функций и знаков-коннотаций. Прагматическая информация здесь «встроена» в значение слова уже в словаре: Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек (Л.Н. Толстой), где массивный - «тяжелый, большой», тогда как у оценок-функций она проявляется в минимальном контексте, а оценки-коннотации полностью зависят от коммуникативнопрагматического контекста.
Соотношение знаков-прагмем, знаков-коннотаций и знаков-функций как положительной, так и отрицательной зоны выявляется при анализе толкового словаря русского языка.
Особенно интересной является проблема соотношения положительных и отрицательных семантических признаков оценки. Современная лингвистика еще не пришла здесь к единому
выводу, и этот вопрос является почти не исследованным. С другой стороны, следует подчеркнуть, что прагмемы-прилагательные более дифференцированы в области положительных оценок: например, синонимический ряд «красивый» включает около 30 прагмем, а «некрасивый» - всего лишь 12: красивый, прекрасный, благовидный, благолепный, благообразный, великолепный, видный, живописный, изящный, картиннный, миловидный, прелестный,
привлекательный, пригожий, смазливый, хороший, хорошенький, художественный; роскошный, щегольской, бесподобный, божественный, дивный, чудный, восхитительный, обворожительный, пленительный, распрекрасный; ср.: противоположное: некрасивый, безобразный, уродливый, невзрачный, плюгавый, неказистый, неприглядный, неуклюжий, нескладный,
аляповатый, лубочный, безвкусный.
Наиболее яркой языковая картина мира в области оценок-прагмем оказалась в области оценки внешности человека. При рассмотрении оценочных прилагательных мето21
дом сплошной выборки из толкового словаря русского языка С.И. Ожегова, с ориентацией
на буквы алфавита, нам удалось выявить 1131 оценочное имя прилагательное со значением внешности человека. При общем подсчете выяснилось, что наиболее продуктивной группой оценочных прилагательных оказались прилагательные-прагмемы: их 944
(83%), причем существенный перевес на стороне отрицательной зоны: 547 с негативным и
397 с позитивным значением. Что касается прагмем и функций (коннотации не всегда отражены в словаре, и исследовать этот знак с помощью только словарных данных было бы
некорректно), то в большинстве посвященных им словарных статей семемы и семы
репрезентируют компонент значения «человек»: добрый – Добрый человек. Доброе сердце. Добрые глаза. Добрый малый (разг.) – о хорошем человеке, но без всяких ярких
достоинств; плутоватый - Плутоватый человек. Плутоватый взгляд. Плутоватые глаза.
Таким образом, Прилагательные-прагмемы играют особую роль при выполнении
оценочной функции. Они независимы от контекста, отражают строение оценочного
суждения, содержат оценк у в семантической структуре слова, относятся к числу экспрессивных средств, выражающих оценку внешности человека. Языковая палитра оценок внешности человека отличается особым многообразием, и оценочные прилагательные
занимают в ней особое место, выполняя семантические функции знаков-прагмем, знаковконнотаций, знаков-функций.
Третья глава диссертационного исследования – «Деривация и синтаксис в
функциональной типологии оценочного значения: имена прилагательные» посвящена
роли оценочных прилагательных в процессе формирования ФСП оценки, взаимодействию
атрибутивных слов с другими частями речи на парадигматической оси поля и специфике деривационных процессов, в которые включаются признаковые слова.
При выражении функционального значения оценки наблюдается межчастеречный
переход (Гайсина, 1985, 30 - 40) оценочного понятия, который осуществляется с помощью
транспонирующих морфем (Кубрякова, 1974, 159): удовлетворять удовлетворительный удовлетворительно - удовлетворение; восхищаться - восхитительный - восхитительно восхищение; создающих систему тождественных по понятийному содержанию, но различающихся характером языковой интерпретации этого содержания и поведением в предложении-высказывании синтаксических дериватов. Транспозиционный словообразовательный
тип является механизмом взаимодействия оценочных слов, объединяемых в предикатном
типе функционального значения - глаголов, прилагательных, существительных, слов категории оценки: Он ценит дружбу - Дружба - ценный (бесценный) дар - Дружба - великая ценность - Дружить с умными людьми - ценно. Они представляют собой "промежуточную"
функционально-семантическую группу, в которой разные части речи взаимодействуют друг
с другом по вещественному значению и по функции, что обусловливает их объединение в
функционально-семантическое поле оценки.
Оценочное прилагательное обладает деривационными возможностями, способствующими межуровневому взаимодействию языковых единиц в рамках высказывания: Именно
словообразование, по словам Т.И. Вендиной, - "аксиологически ориентировано"
[Вендина, 1998] и маркирует элементы внеязыковой действительности - человека, предметы, явления.
Специфика оценочной семантики ведет к отсутствию между оценочными номинациями разных частей речи четких границ, проявлению семантической, формальной и функциональной диффузности, связанной с разными аспектами оценочной ситуации (предметным
и коммуникативным): ср.: Он скромничает - скромный человек - скромник; Его отличает
скромность; Его достоинство - скромность (быть скромным - это хорошо, достойно). Семантико-грамматическая "переходность" [Потебня, 1958; Пешковский, 1956; Бабайцева,
1968] осложняется здесь выполнением общей функции, коммуникативно-прагматическим
аспектом употребления слова.
22
На предикатном типе значения базируется "двойная" лингвистическая природа оценки – качество и отношение, детерминирующая признаковость как основное свойство выражающих оценку номинаций. Семантика качества отражает онтологическую признаковость
прилагательного, семантика отношения (умственный акт) – процессуальность глагола, которые совмещаются в понятии оценочного аспекта ситуации (денотативной и коммуникативной) – «признак как результат ценностного отношения субъекта к объекту» или «ценностный
признак как результат отношения субъекта к объекту».
Прилагательное обозначает денотат глагола - одобрять значит "считать хорошим",
нравиться значит "быть по нраву" (совокупность положительных признаков характера),
восторгаться значит "испытывать радостные чувства" и т.д. Глагол обозначает денотат прилагательного - ценить представляет качество (свойство) как процесс – "быть ценным" – хорошим, достойным, важным, нужным, полезным и т.д. – по разным основаниям – эстетическому - ценить красоту, этическому - ценить справедливость, утилитарному – ценить вкус,
телеологическому - ценить удачу, успех, сублимированному – ценить интересы и т.д. Исследование словообразования как средства выражения оценочного значения предполагает опору
на функционально-семантический подход (Т.В. Маркелова) к аксиологической категории,
заключающийся в наличии функционально-семантического поля (ФСП) оценки в русском
языке (10, 1995).
Имя прилагательное в широком кругу средств выражения оценки опирается прежде
всего на семантику качества в одноименном разряде этой категории, но в его поведении отражаются способности к организации ФСП оценки на ее парадигматической оси: Человек он
действительно хороший, благородный (А. Чехов) и синтагматической оси: Илье Ильичу
только семь лет. Ему легко, весело. Какой он хорошенький, красненький, полный! (И. Гончаров).
Прилагательное участвует в реализации оценочной модели - в виде предиката или атрибута, актуализирующих признак ценности объекта, отражая выделенную в исследованиях
зависимость: оценочная ситуация – оценочная пропозиция – оценочный речевой акт – оценочное высказывание – компоненты оценочного высказывания – словообразовательная
структура компонента. Предикативным компонентом оценочных высказываний является
синтаксический дериват, добавляющий категориальный компонент к исходному лексическому значению слова: Некрасивая графиня Марья всегда хорошела, когда плакала (Л. Толстой) – исходное прилагательное - знак-функция хороший, дериват – хорош-е-ть. Дуняша
скучала, разве какой-нибудь приезжий офицер обращал на нее внимание и любезничал с ней
(И. Тургенев) – исходное прилагательное знак-прагмема любезный, дериват – любезн-ичать.
Лексический дериват прилагательного направлен на «переобозначение», «переименование» исходных лексических сущностей, модифицирует исходное значение как в предикате.
Так и в атрибуте, реализует эмоциональное напряжение: Не являла книга эта ни сладких вымыслов поэта, ни мудрых истин, ни картин (А.С. Пушкин); Мудреный старик выкинул
неожиданную и престранную штуку (Н.С. Лесков).
Синтаксическая и лексическая деривация в их взаимодействии, реализованном оценочным предикатом, обнаруживают механизм построения ФСП оценки, соответственно, его
парадигматической и синтагматической оси:
прост (ой) – прост - ейш (ий) – прост - еньк (ий) – прост - оват (ый)
│прост – о
│прост – от – а
│прост – ак
│прост – ец
прост – ушк – а
прост – е – ть (СЛС, т.1, 831-832).
Я женщина простая, хитрить не могу; я не умела скрыть своих чувств перед Меропой Давыдовной, не буду скрывать и перед вами (А.Н. Островский); В первое время на нас
23
смотрели как на людей глупых и простоватых, которые купили себе имение только потому, что некуда девать деньги (А.П. Чехов); Иннокентий: Я человек и ученый и умный, а ты,
как вижу, профан, простец (А.Н. Островский).
Таким образом, в лексических и синтаксических дериватах прилагательных с оценочным значением отражается взаимодействие лексического, синтаксического и словообразовательного уровней языка в ФСП оценки, которое формирует парадигматическую ось поля и
представляет говорящему разную степень свободы при выборе синтаксической модели. При
этом диапазон выбора колеблется от двух и более моделей высказываний, соответствующих
разным фрагментам в устройстве поля: брав (ый) – брав – о (СЛС, 1, 114); нудный - нудн – о
(СЛС, 1, 678) деликатный - деликатно - деликатность - деликатничать (СЛС, 1, 284); суровый - сурово - суровость - суроветь (СЛС, 2, 195): Как ни был Чичиков груб и неучтив, но
Кошкарев, несмотря на все, был с ним необыкновенно учтив и деликатен (Н.В. Гоголь);
Иван Павлович поступил деликатно… Мы остались одни (В.В. Каверин); В суде и с клиентами он держался высокомерно и выражал свое мнение всегда прямо и резко…; но в своей
личной интимной жизни… он обнаруживал необыкновенную деликатность (А.П. Чехов);
Анна Петровна: Вы все осторожны со мною, деликатничаете, боитесь сказать правду, но
вы думаете, я не знаю, какая у меня болезнь? Отлично знаю (А.П. Чехов).
В процессе взаимодействия лексики и деривации источником словообразовательного
блока наиболее регулярно оказывается оценочное прилагательное-прагмема, менее регулярно - коннотации и функции, о чем свидетельствуют эмпирические наблюдения.
Общность синтаксической функции единиц словообразовательного блока в оценочном высказывании свидетельствует о положении ФСП оценки в группировке полей с качественно-количественным и предикатным ядром. «Ядром высказывания является предикация,
которая представляет собой соединение субъекта и предиката и определяет отношение предмета и предиката, приписывает признак предмету» [Лекант, 2002].
Компактность информации именной структуры и экспрессивность определяются
двойственным характером имен атрибутов. Качество как признак отношения и отношение
как признак качественной характеристики оценочной ситуации определяют денотативноконнотативное содержание прилагательного, в котором признак и процесс «слиты» воедино
при создании оценочного высказывания.
Аксиологические высказывания отражают оценочную ситуацию, вызванную
наблюдением над объектом как предметом потребности субъекта. Перенесение «центра тяжести» на объект определяет необходимость общих пресуппозиций у коммуникантов относительно его (объекта) сущностных признаков (выражаемых в нашем случае именами прилагательными), связанную со шкалой оценок, стереотипами, мотивировками представлений о
дескриптивных свойствах объекта и другой когнитивной информацией, прогнозирующей качественное ценностное отношение: Когда мы оставляли деревню, день был такой светлый,
теплый, яркий; сельские работы кончались; на гумнах уже громоздились огромные скирды
хлеба и толпились крикливые стаи птиц; все было так ясно и весело, а здесь, при въезде
нашем в город, дождь, гнилая осенняя изморозь, непогода, слякоть и толпа новых, незнакомых лиц, негостеприимных, недовольных, сердитых! (Ф.М. Достоевский). Оценочное
противопоставление деревни – города в контексте отражает стереотип русского языкового
сознания, мотивируется позитивными либо негативными явлениями природы – сухо – дождливо, влияющими на «итожащие» и «предсказующие», по определению М.Ю. Сидоровой,
оценочно-квалификативные признаки объекта-лица с прагматическим потенциалом «неудовлетворенность», «неизвестность», как следствие, «раздражительность» и даже «гнев», отражающие «ситуативное знание» с помощью сем в семантической структуре выделенных
прилагательных.
Корреляция ситуации и пропозиции в аксиологических высказываниях имеет многомерный характер, обусловленный свойствами оценочного прилагательного – качеством и
признаковостью. Опираясь на исследования речевой деятельности, проведенные В.В. Богдановым, предполагаем, что объект оценки в высказывании выполняет ситуативную роль пер24
цептора – «воспринимаемого», то есть того предмета, которому предицируется признак
ценностного отношения. Признак ситуации изоморфен предикату пропозиции, в формировании содержания которого играет определенную роль экспериенцер (коррелят оценивающего субъекта) в умственном акте оценки. Он реализует оценочную макропропозицию и
объективируется в специфических семантико-грамматических характеристиках оценочного
предиката (имени прилагательного, имени существительного, слов категории оценки и др.),
отражающих корреляцию субъекта и объекта оценки: Мне понравился этот спектакль Спектакль хорош - Смотреть этот спектакль - приятно - Спектакль - прелесть. Свойство объекта – Спектакль талантлив (великолепен, превосходен) по режиссуре, актерскому
мастерству - только мотивирует значение предиката, ибо оно объекту оценки не принадлежит, отражая результат оценочной деятельности сознания субъекта, окрашенный в той
или иной степени его критическими взглядами и эмоциями. Можно представить это как
«двойственность предиката» (полипредикативность), наиболее полно выражающую противоречие грамматической формы и содержания именно здесь, в объектном фрагменте
ФСП оценки, где реализуется единство ментального и социального поля говорящего как
феномена антропоцентричности и эгоцентричности языка:...он с таким же хитрым выражением строил дурацкие планы, строил предположения, а потом планы оказывались вполне
разумными и предложения - верными (А. Кабаков).
Семантическая позиция субъекта оценки и субъекта действия (денотативного признака) наполняет семантическую структуру оценочного прилагательного, что свидетельствует о полисубъектности и полипропозитивности данного имени и детерминирует его особое
положение в системе признаковых имен.
Полипропозитивность и полипредикативность обеспечивают оценочное функционирование базовых моделей характеризации, в которых семантическая структура отражает
оценочную макропропозицию «субъект - его качество» и конкретизируется в зависимости
от лексических и семантико-грамматических свойств языковых единиц: Книга хорошая, интересная/ плохая, неинтересная; книга - сокровище, учебник жизни; Книга - чума, источник
раздражения (Т. Толстая); Читать книги - ни с чем несравнимое удовольствие; Читать
книги - скука, тоска и т.д. Конфликт между глубинной семантической объектной функцией
именительного падежа и его поверхностной субъектной функцией обусловлен многокомпонентностью оценочной семантики и влиянием прагматических факторов на способ ее выражения.
Таким образом, полипропозитивность (субъект оценивающий + субъект приписывания ценности в ситуации) и полипредикативность (предикат реализует имплицитное мнение субъекта оценки и признака ценности, качества объекта) являются важнейшим специфическим свойством аксиологических высказываний в системе ФСП оценки.
Особую роль в выражении этого специфического свойства играют оценочные прилагательные в роли предиката преимущественно в полной, а также в краткой форме. Отражая вышеуказанные свойства высказываний, они реализуют базовую полисубъектную
функцию - характеризуют субъект-предмет: Печальный, ироничный, местами мрачноватый (как говорят, чернушный) роман в новеллах о светлом советском детстве. Как все советское светлое, ограниченное зоной (Читаем вместе, № 11, 2010); а также субъект-лицо:
Один малый из нашего института способный был ученый и парень остроумный... (А. Кабаков); Все плачущие женщины в стихах и прозе Пастернака прежде всего - прекрасны
(Д. Быков) субъект-состояние (явление, ситуация, действие): Счастье может выглядеть
оскорбительно бестактным, неуместным, эгоистическим (Д. Быков); ...болтовня становится все более пустой; Анекдоты становятся все более глупыми и грубыми...; Шум за столом делается совсем бестолковым (А. Кабаков) на основе их собственных достоинств одновременно с мыслями об этих достоинствах с позиций модусного субъекта.
Выбор знака для оценочного предиката обусловлен сферой говорящего, его коммуникативными установками - внеличностной установкой на действительность; межличностными установками – на самого себя, на адресата, на третье лицо.
25
Внеличностная ориентация на действительность, например, характеризуется невыраженностью воспринимающего лица (субъекта оценки). Семантика перцептивного, ментального и эмотивного модуса сосредоточена в оценочном предикате – выражающих его
оценочных прилагательных-коннотатах и прагмемах, где усилено качественное содержание
ценностного признака. Высказывания с этими предикатами ближе к языковому стандарту,
отражению типового содержания "субъект и его качество" ...коли первые страницы романа
или повести топорны и неинтересны, лучше они не станут и к концу (С. Есин).
Субъект-лицо отличается высокой степенью качественного признака, движением по
шкале оценок в положительной и отрицательной сфере, где прилагательные-прагмемы вносят оттенок оценки-характеристики: ...поэт-символист и переводчик, только входивший тогда в славу. Очаровательный, изумительный, единственный Лозинский... Какой-то весь
насквозь добротный... Фабрикант, делец, банкир. Очень порядочный и буржуазный. И, безусловно, богатый (И. Одоевцева) – посттекст обнаруживает прагматические мотивы высокой
эмоциональной оценки.
Таким образом, оценочный предикат в аксиологическом высказывании является механизмом взаимодействия глубинной семантики пропозиционального содержания, отражающей признак ценности объекта и ценностное отношение субъекта в коммуникативнопрагматическом контексте, детерминированное свойствами оценочного прилагательного.
В Заключении диссертации кратко сформулированы основные выводы исследования.
Имена прилагательные являются одним из самых важных и регулярных средств выражения
оценочного значения, о чем свидетельствует их способность формировать функциональносемантическое поле важнейшего для человека концепта – ценности, оценки. В их аксиологическом поле, отражающем взаимодействие категории качества и категории оценки, происходит процесс «преображения» семантических, грамматических, прагматических признаков
имени. Этот процесс свидетельствует о постоянном развитии языкового сознания личности.
Способность отражать в семантической структуре все компоненты оценочной семантики –
субъект, объект, характер, основание, реализуя их в знаках-прагмемах, коннотациях и функциях, демонстрирует богатство прагматического потенциала атрибутивного слова, его предназначенность для создания оценочного текста. Оценочная функция имен прилагательных
формирует оценочный дискурс личности, выражающей мнение о ценности различных объектов, актуализирует ценностное пространство языка. Перспективно изучение тезауруса прилагательных с оценочным значением как с точки зрения дифференциации объектов действительности, так и с позиций семантико-стилистических функций.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Белова Н.Н. Оценочные прилагательные: типология и функции // Вестник
МГУП.– 2009. – №8. – С. 31 – 37.
2. Белова Н.Н. Прагматический потенциал имени прилагательного в языке СМИ //
Поэтика и фоностилистика: Бриковский сборник. Выпуск 1: Материалы международной
научной конференции «I-е Бриковские чтения: Поэтика и фоностилистика» (Московский
государственный университет печати, Москва, 10 – 12 февраля 2010 г.) – М.: МГУП, 2010. –
С. 358 – 363.
3. Белова Н.Н. Оценочные прилагательные в функции аксиологического предиката: коммуникативно-прагматический контекст // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. Вып. 1. – М.: МГУП, 2010. – №6. –
С. 95 – 101. (Издание списка ВАК)
4. Белова Н.Н. Оценочное прилагательное в системе аксиологических дериватов в русском языке // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – 2011. – №2. –
С. 56 – 62. (Издание списка ВАК)
5. Белова Н.Н. Возможности классификации оценочных значений прилагательных
// Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: международный сборник научных трудов. – М.: МГОУ-МАНПО, 2011. – С. 84 – 87.
26
Отпечатано в издательско-полиграфическом центре МичГАУ
Подписано в печать 20.05.11г. Формат 60х84 1/ 16,
Бумага офсетная № 1. Усл.печ.л. 1,5 Тираж 120 экз. Ризограф
Заказ № 15481
_______________________________________________________________
Издательско-полиграфический центр
Мичуринского государственного аграрного университета
393760, Тамбовская обл., г. Мичуринск, ул. Интернациональная, 101,
тел. +7 (47545) 5-55-12
E-mail: vvdem@mgau.ru
27
Download