Анара Аяганова

advertisement
Не официальный перевод
ЗАПРОС НА КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (ЗАПРОС)
(услуги)
ПРОЕКТ ПРООН «Продвижение энергоэффективного
освещения в Казахстане»
ДАТА: 27 августа, 2013
ССЫЛКА:
Уважаемый господин/госпожа:
Просим Вас предоставить свое коммерческое предложение по закупке осветительного
оборудования для реализации демонстративных проектов в общеобразовательных учреждениях
в Акмолинской и Восточно-казахстанской областях, как обозначено в Приложении 1 настоящего
Запроса. При подготовке своего коммерческого предложения просим Вас руководствоваться
формой, приложенной к данному Запросу как Приложение 2.
Коммерческие предложения могут предоставляться в или до 11 сентября 2013 года и посредством (выберите подходящее окно) ☐электронной почты, ☐курьерской почты или ☐
факсимильной связи по адресу, указанному ниже:
Программа Развития Организации Объединенных Наций
Ул.Букейхана 26, Астана
Анара Аяганова
anara.ayaganova@undp.org; факс: +77172 695-552
Коммерческие предложения, предоставляемые по электронной почте, не должны превышать 5 МБ, содержать вирусы и должны быть переданными не более, чем 3 электронными отправлениями. Они также должны быть свободны от любой формы вирусов или поврежденного
содержания; в противном случае предложения будут отклонены.
Вы сами несете ответственность за то, чтобы Ваше коммерческое предложение поступило
по указанному выше адресу в день окончания срока подачи или до него. Коммерческие предложения, полученные ПРООН после истечения срока подачи, указанного выше, независимо от причины, не будут рассматриваться и оцениваться. Если вы подаете ваше предложение по электронной почте, проверьте, чтобы оно было подписано и оформлено в формате .pdf, не содержало вирусов или поврежденных файлов.
Предпочтительная валюта
коммерческого предложения1
☐Доллары Соединенных Штатов Америки
☐Евро
Местные поставщики должны соблюдать любые применимые законы в отношении ведения бизнеса с использованием других видов валюты. Пересчет валюты в валюту, предпочтительную для ПРООН, если предложение
1
1
Не официальный перевод
2
НДС по цене предложения
Крайний срок подачи предложения
Подаваемые документы3
Срок действия Запросов,
начиная с даты их подачи
Частичное ценовое предложение
Условия оплаты
☐Местная валюта: тенге
☐Должен включать НДС и другие применимые косвенные налоги
☐Должен исключать НДС и другие применимые косвенные налоги
11 сентября 2013 года
☐ Надлежащим образом заполненная форма, данная в Приложении 2, и в соответствии с перечнем требований, данных в Приложении 1;
☐ 60 дней
☐ 90 дней
☐ 120 дней
В исключительных обстоятельствах ПРООН может попросить поставщика услуг увеличить срок действия коммерческого предложения по сравнению с тем, который был указан в данном Запросе.
Предложение затем подтверждает продление срока письменно,
без каких-либо изменений в коммерческом предложении.
☐ Не разрешается
☐ Разрешается [укажите условия для частичных ценовых предложений и убедитесь, чтобы были перечислены все требования,
разрешающие внесение частичных ценовых предложений (например, партиями и т.п.)]
☐ 100% после полной поставки товаров
☐ Другие: Безналичный, на ежемесячной основе согласно выставленным счетам
Критерии оценки
[проверьте как можно
больше применимых]
☐ Техническое соответствие / Полное соответствие требованиям и
наименьшая цена4
Всесторонний характер гарантийного обслуживания
☐ Полное принятие Заказа на покупку / Общих условий и положений контракта [это – обязательный критерий, и его нельзя удалять, несмотря на характер требующихся услуг]
Вид подписываемого контракта
☐ Заказ на покупку
☐ Долгосрочное соглашение5 (если будет подписано долгосрочное
соглашение, укажите, какой документ приведет заявку в дей-
отличается от требуемого, производится только по Операционному курсу обмена валюты ООН, действующему
на момент выдачи ПРООН Заказа на покупку.
2
Это должно согласовываться с условиями ИНКО Термс, требуемымы по Заявке. Кроме того, статус, позволяющий освобождать от уплаты НДС, в различных странах разный. Пожалуйста, пометьте значком «птичка»
то, что применимо к участнику переговоров о контрактных обязательствах от ПРООН, запрашивающему товары.
Первые 2 пункта данного перечня обязательны при поставках импортируемых товаров
ПРООН оставляет за собой право не заключать контракт по самому недорогому предложению, если следующее за ним недорогое по цене предложение среди других привлекательных предложений оказывается
значительно более подходящим, а его цена выше, чем цена самого недорого подходящего предложения не
более, чем на 10%, а бюджет может вполне покрыть разницу в цене. Выражение «более подходящее», используемое в таком смысле, относится к предложениям, которые превосходят заранее определенные требования, установленные в спецификациях.
3
4
2
Не официальный перевод
Особые условия контракта
Приложения к данной Заявке
ствие. Например, Заказ на покупку и т.п.).
☐ Другой вид контракта Договор Аренды помещения
☐ Отмена Заказа на покупку/контракта, если поставка / завершение откладывается на [укажите количество дней]
☐ Другие [укажите]
☐ Описание требуемых товаров (Приложение 1)
☐ Форма для подачи коммерческого предложения (Приложение 2)
☐ Общие положения и условия / Особые условия (Приложение 3)
Непринятие постановлений Общих положений и условий является
основанием для дисквалификации предложения из процесса закупок.
Контактное лицо для справок (только письменные
запросы)6
Анара Аяганова
Ассистент проекта
anara.ayaganova@undp.org; тел: +77172 695-552
Любая задержка в ответе ПРООН не должная использоваться как
причина для увеличения срока подачи, если ПРООН не придет к
решению, что продление срока подачи необходимо, и не сообщит
заявителям о новом сроке подачи предложений.
Будет выбрано коммерческое предложение, которое соответствует всем спецификациям,
требованиям и предлагает самую низкую цену, а также удовлетворяет всем другим критериям
оценки.
ПРООН не обязана принимать любое коммерческое предложение, либо заключать контракт / заказ на покупку, либо отвечать за любые расходы, связанные с подготовкой и подачей
коммерческого предложения поставщиком, независимо от результатов и способа проведения
процесса отбора.
Ставим Вас в известность, что процедура опротестования поставщика ПРООН имеет в виду
получение возможности обращения к лицам или фирмам, которые не получили заказа на покупку
или контракта в процессе конкурсных торгов. В случае, если вы полагаете, что с Вами обошлись
несправедливо, Вы можете воспользоваться подробной информацией о процедуре протеста поставщиков по следующей ссылке: http://www.undp.org/procurement/protest.shtml .
Минимум один (1) год и может быть продлен максимально до трех (3) лет, если его исполнение оценивается как удовлетворительное.
6
Данное контактное лицо и адрес официально назначаются ПРООН. Если запросы направляются другому
лицу / другим лицам или на другой адрес / другие адреса, даже если они имеют отношение к работникам
ПРООН, ПРООН не обязана отвечать на них или подтверждать, что такой запрос был получен.
5
3
Не официальный перевод
ПРООН призывает каждого возможного поставщика избегать и предотвращать конфликт
интересов. Это можно сделать, сообщив ПРООН, что Вы или кто-либо из Ваших партнеров или работников привлекались к выработке требований, проектирования, спецификаций, сметных расходов и другой информации, использованной в данном Запросе.
ПРООН демонстрирует неприятие к мошенничеству и другим запрещенным законом действиям, определению и обращению к таким актам и поступкам в отношении ПРООН, а также третьих лиц, связанных с деятельностью ПРООН. ПРООН ожидает, что ее поставщики придерживаются Кодекса поведения поставщика ООН, который вы найдете по данной ссылке:
http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf
Спасибо! Мы с нетерпением ждем Вашего коммерческого предложения.
Искренне Ваш,
Сырым Нургалиев
Менеджер проекта
27 августа 2013
4
Не официальный перевод
Приложение 1
Технические условия
Поставляемые
услуги
Количество
Покупка осветительного оборудования
24
50
16
Описание / Спецификация товаров
Крайняя
дата подачи
предложения
Светильник с ассиметричным отражателем с лампой 11 сенTL5
тября
Установка
2013 года
Крепление на кронштейнах на опорную поверхность
стены
Конструкция
Корпус из стали, в корпусе установлена ПРА
Класс пылевлагозащищенности IP20
Светотехнические характеристики
MASTER TL5 HO Xtra 54W/840
Цветовая температура – 4000 К
Индекс цветопередачи >80 Ra
Оптические характеристики
Ассиметричный зеркальный отражатель из анодированного алюминия
Электротехнические характеристики
ЭПРА, cosφ≥ 0.96
Мощность системы 54-58 Вт
Напряжение питания 220 – 240В
Частота питающей сети 50-60 Гц
Срок службы > 30 000 часов
Приложить фотографию оборудования
Кронштейн для светильника с ассиметричным отражателем
Приложить фотографию оборудования
Светильник 4*18
Установка
Крепление на поверхность потолка
Конструкция
Корпус из стали, в корпусе установлена ПРА
Рассеиватель и крепежные элементы
IP 20
Светотехнические характеристики
5
Не официальный перевод
Светодиоды
Цветовая температура – 4000 – 6000 К
Индекс цветопередачи >75 Ra
Световой поток не менее 3500 лм
Электротехнические характеристики
Мощность системы 36 Вт
Напряжение питания 220 – 240В
Частота питающей сети 50-60 Гц
Срок службы > 30 000 часов
6
Приложить фотографию оборудования
Светильник 4*18
Установка
Встраиваемые в подвесные потолки типа Армстронг
Конструкция
Корпус из стали, в корпусе установлена ПРА
Рассеиватель и крепежные элементы
IP 20
Светотехнические характеристики
Светодиоды
Цветовая температура – 4000 – 6000 К
Индекс цветопередачи >75 Ra
Световой поток не менее 3500 лм
Электротехнические характеристики
Мощность системы 36 Вт
Напряжение питания 220 – 240В
Частота питающей сети 50-60 Гц
Срок службы > 30 000 часов
159
Приложить фотографию оборудования
Светильник 2*36
Установка
Крепление на поверхность потолка
Конструкция
Корпус из стали, в корпусе установлена ПРА
Рассеиватель и крепежные элементы
IP 20
Светотехнические характеристики
Светодиоды
Цветовая температура – 4000 – 6000 К
Индекс цветопередачи >75 Ra
Световой поток не менее 3500 лм
Электротехнические характеристики
Мощность системы 36 Вт
Напряжение питания 220 – 240В
6
Не официальный перевод
Частота питающей сети 50-60 Гц
Срок службы > 30 000 часов
Приложить фотографию оборудования
Коммерческое предложение должно включать стоимость доставки до
г. Усть-Каменогорск, 1 школа:
Св-ник 2*36 крепление на поверхность потолка 27 шт.
Св-ник с ассиметричным отражателем 6 шт.
г. Аягоз, 2 школы:
Св-ник 2*36 крепление на поверхность потолка 22 шт.
Св-ник с ассиметричным отражателем 6 шт.
Св-ник 4*18 встраиваемый 6 шт.
Св-ник 4*18 крепление на поверхность потолка 16 шт.
г. Кокчетав, 1 школа:
Св-ник 2*36 крепление на поверхность потолка 26 шт.
Св-ник с ассиметричным отражателем 3 шт.
г. Степногорск, 1 школа:
Св-ник 2*36 крепление на поверхность потолка 34 шт.
Св-ник с ассиметричным отражателем 3 шт.
с. Вячеславка, 1 школа:
Св-ник 2*36 крепление на поверхность потолка 22 шт.
Св-ник с ассиметричным отражателем 3 шт.
с. Новокубанка, 1 школа:
Св-ник 2*36 крепление на поверхность потолка 28 шт.
Св-ник с ассиметричным отражателем 3 шт.
Сырым Нургалиев
Менеджер проекта
17 июля 2013
7
Не официальный перевод
Приложение 2
ФОРМА ДЛЯ ПОДАЧИ КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА7
(Данная форма должна подаваться только на официальном фирменном бланке поставщика8)
Мы, нижеподписавшиеся, настоящим полностью принимаем Общие положения и
условия ПРООН и настоящим предлагаем офисное помещение, с перечисленными ниже
описанием, в соответствии со спецификацией и требованиями ПРООН по Запросу, указанному в Приложении 1:
ТАБЛИЦА 1 : Предложение по покупке осветительного оборудования для реализации
демонстративных проектов в общеобразовательных учреждениях в Акмолинской и Восточно-казахстанской областях
№ предмета
1
Описание /Спецификация товара
Количество
Цена за
единицу
Итоговая цена за
предмет
Итоговые цены товара9
Добавлено: в стоимость входят:
Итоговое окончательное и включающее все ценовое предложение
Вся другая информация, которую мы не представили, автоматически подразумевает наше
полное соответствие требованиям, положениям и условиям запроса.
[Имя и подпись уполномоченного поставщиком лица]
[Должность]
[Дата]
Служит руководством для поставщика при подготовке коммерческого предложения и прейскуранта
Официальный фирменный бланк должен отражать контактную информацию: адреса, электронную почту, номера телефона и факса, – для проверки.
9
Ценообразование на товары должно быть последовательным и согласовываться с ИНКО Термс, указанными в Запросе
7
8
8
Не официальный перевод
Приложение 3.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ПО ПОСТАВКЕ ТОВАРОВ
1.0
ПРИЕМ ЗАКАЗА
Заказ на поставку может быть принят только при подписании и возврате Поставщиком копии
подтверждения заказа или при своевременной доставке товаров в соответствие с условиями
данного Заказа, обозначенными в настоящем документе. С приемом данного заказа вступает
в силу контракт между Сторонами, по которому права и обязанности сторон будут
устанавливаться исключительно по условиям и положениям Заказа на поставку, включая
настоящие Общие положения. Никакие дополнительные или несообразные положения,
предлагаемые Поставщиком, не являются обязательными для ПРООН, если они не
согласованы письменно с соответствующим уполномоченным на то сотрудником ПРООН.
2.0
3.0
ОПЛАТА
2.1.1
В случае выполнения Условий поставщиком, и если иное не предусмотрено данным Заказом, ПРООН производит оплату в течение 30 дней после получения счетафактуры Поставщика на товары и копий отгрузочных документов, указанных в данном Заказе.
2.1.2
Оплата по Счету, упомянутому выше, включает все скидки, предусмотренные условиями Заказа, и при условии, что оплата производится в сроки, вытекающие из таких условий оплаты.
2.1.3
При отсутствии разрешения ООН, Поставщик предоставляет счет в отношении данного Заказа, в котором будет обозначен идентификационный номер Заказа.
2.1.4
Цена, указанная в данном Заказе, не подлежит увеличению, если иное не достигается на основе письменного согласия ПРООН.
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ НАЛОГОВ
3.1 Раздел 7 Конвенции по привилегиям и правовом иммунитете Организации Объединенных Наций предусматривает, среди прочего, что Организация Объединенных Наций,
включая ее вспомогательные органы, освобождена от уплаты всех прямых налогов, за исключением оплаты коммунальных услуг, а также освобождена от уплаты аналогичных таможенных пошлин и сборов в отношении товаров, ввозимых или вывозимых для официального использования. В случае если какой-либо правительственный орган отказывается
признать освобождение ПРООН от таких налогов, сборов и пошлин, Поставщик должен
незамедлительно проконсультироваться с ПРООН для определения взаимно приемлемой
процедуры.
3.2 Следовательно, Поставщик предоставляет право ПРООН удержать из счета Поставщика любую сумму в объеме данных налогов, сборов и пошлин, если только Поставщик
не проконсультировался с ПРООН до оплаты таковых сборов, и ПРООН в каждом конкретном
случае не дал одобрение Поставщику для оплаты затребованных налогов, сборов или пошлин. В
9
Не официальный перевод
таком случае Поставщик должен предоставить ПРООН письменное доказательство того,
что уплата данных налогов, пошлин или сборов произведена и соответствующим образом
санкционирована.
4.0
РИСК ПОТЕРЬ
Управление риском потери, повреждения или уничтожения товаров должно осуществляться
согласно условию Инкотермс 2000 «Поставка без оплаты пошлин», если иное не согласовано
Сторонами на лицевой стороне Заказа.
5.0
ЛИЦЕНЗИИ НА ЭКСПОРТ
Несмотря на любые условия ИНКОТЕРМС 2000, используемые в данном Заказе, Поставщик
должен получить лицензию на экспорт, необходимую для данных товаров.
6.0
СООТВЕТСТВИЕ ТОВАРОВ/УПАКОВКИ
Поставщик гарантирует, что товары, включая упаковку, соответствуют спецификациям
товаров, заказанных в соответствии с данным Заказом, и отвечают целям, в которых
подобные товары обычно используются, и целям, четко заявленным ПРООН Поставщику, а
также что товары не имеют неисправностей как в конструктивных деталях, так и в
материалах. Поставщик также гарантирует, что товары содержатся или упакованы так, чтобы
обеспечить их сохранность.
7.0
ПРОВЕРКА
1. После поставки товаров ПРООН уделяет достаточно времени для их проверки и отклоняет или отказывается от приемки товаров, не соответствующих данному Заказу; оплата за
товары в рамках данного Заказа не рассматривается как приемка товаров.
2. Проверка до отправки не освобождает Поставщика от его обязательств по контракту.
8.0
НАРУШЕНИЕ ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Поставщик гарантирует, что использование или поставка ПРООН товаров, проданных в
рамках данного Заказа, не нарушает патентного права, права собственности на дизайн,
торговое название или торговую марку. Кроме того, согласно данной гарантии, Поставщик
должен компенсировать, защищать или освобождать ПРООН и Организацию Объединенных
Наций от какого-либо вреда, обусловленного действиями или жалобами в отношении ПРООН
или Организации Объединенных Наций по поводу предполагаемых нарушений патентного
права, права собственности на дизайн, торговое название или торговую марку в связи с
товарами, реализованными по данному Заказу.
9.0
ПРАВА ПРООН
В случае неисполнения Поставщиком своих обязательств по условиям и положениям данного
Заказа, включая, но не ограничиваясь отсутствием необходимых экспортных лицензий, или
непоставкой всех или части товаров в согласованные сроки или срок, ПРООН может, после
10
Не официальный перевод
предоставления Поставщику соответствующего уведомления, произвести и реализовать, без
ущерба другим правам или средствам защиты права, одно из следующих прав:
9.1 Закупать все или часть товаров из других источников, в таком случае ПРООН может
возложить ответственность за возможные дополнительные расходы со своей стороны
на Поставщика.
9.2 Отказаться от получения всех или части товаров.
9.3 Отменить данный Заказ без выплаты компенсации за его отмену или любой другой
компенсации со стороны ПРООН.
10.0
НЕСВОЕВРЕМЕННАЯ ПОСТАВКА
Не ограничивая настоящим права и обязательства сторон, в том случае, если Поставщик
будет неспособен поставить товары в срок(и), оговоренные данным Заказом, Поставщик
должен (i) немедленно проконсультироваться с ПРООН с целью определения наибыстрейших
способов поставки товаров, и (ii) использовать ускоренные способы поставки за счет
Поставщика (кроме случаев задержки, обусловленных форс-мажорными обстоятельствами),
если на этом обоснованно настаивает ПРООН.
11.0 ПЕРЕДАЧА ПРАВ И НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ
11.1 Поставщик не должен, кроме случаев получения письменного согласия ПРООН, уступать, передавать, закладывать или иным способом распоряжаться данным Заказом
или любой его частью, или какими-либо правами или обязательствами по этому Заказу.
11.2 В случае несостоятельности Поставщика или изменения контроля Поставщика вследствие наступления несостоятельности, ПРООН вправе, без ущерба другим правам или
средствам защиты права, немедленно прекратить действие данного Заказа, предоставив Поставщику письменное уведомление о прекращении.
12.0
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЗВАНИЯ ИЛИ ЭМБЛЕМЫ ПРООН ИЛИ
ОРГАНИЗЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Поставщик ни в каких целях не должен использовать название, эмблему или официальную
печать ПРООН или Организации Объединенных Наций.
13.0
ЗАПРЕТ НА РЕКЛАМУ
Поставщик не должен рекламировать или делать достоянием общественности тот факт, что
он поставляет товары или услуги ПРООН без специального разрешения ПРООН в каждом
отдельном случае.
14.0
ДЕТСКИЙ ТРУД
Поставщик заявляет и гарантирует, что ни он, ни какое-либо из его аффилированных лиц,
не занимается практикой, противоречащей правам, гарантируемым Конвенцией по
11
Не официальный перевод
правам ребенка, включая ее Статью 32, которая, среди прочего, требует защиты ребенка
от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья
или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его
здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.
Любое нарушение данного заявления и гарантии обязывает ПРООН отменить действие
данного Контракта сразу после уведомления Поставщика, при этом ПРООН не понесет
ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств
подобного рода.
15.0
МИНЫ
Поставщик заявляет и гарантирует, что ни он, ни какое-либо из его аффилированных лиц,
активно и непосредственно не задействован в патентной деятельности, разработке,
сборке, производстве, торговле или изготовлении мин или в действиях, связанных с
компонентами, используемыми в производстве Мин. Термин "Мины" означает средства,
определенные в Статье 2, Параграфы 1, 4 и 5 Протокола II, который является приложением
к Конвенции от 1980 года по запрету и ограничению использования определенных видов
обычного вооружения, которое может рассматриваться как чрезмерно разрушительное
или может иметь непредсказуемые последствия.
Любое нарушение данного заявления и гарантий обязывает ПРООН отменить действие
данного Контракта сразу после уведомления Поставщика, при этом ПРООН не понесет
ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств
подобного рода.
16.0
РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
16.1
Дружественное урегулирование
Стороны должны прилагать все усилия для дружественного урегулирования всех споров,
противоречий или претензий, вытекающих из Заказа, касающихся его или нарушения,
отмены или признания его недействительным. Если стороны стремятся достичь такого
дружественного урегулирования на основе согласительной процедурой, она должна
состояться согласно Согласительному регламенту Комиссии ООН по праву международной
торговли, действующему на тот момент, или в соответствии с иными подобными
процедурами по согласованию сторон.
16.2
Арбитраж
Если любой из таких споров, противоречий или претензий между сторонами, вытекающий из
Заказа или касающийся его или нарушения, отмены или признания его недействительным,
не решается дружественно, как это рассматривалось в предыдущем пункте данной Статьи, в
течение шестидесяти (60) дней после получения одной стороной предложения другой
стороны о таком дружественном урегулировании, такой спор, разногласие или претензия
направляется какой-либо стороной в арбитражный суд согласно Арбитражному регламенту
Комиссии ООН по праву международной торговли, действующему на тот момент, включая
его положения по соответствующему закону. Арбитражный суд не имеет полномочий
12
Не официальный перевод
присуждать денежное возмещение в виде наказания ответчика. Решение суда, вынесенное в
результате такого арбитража,
является окончательным в отношении какого-либо
разногласия, претензии или спора и обязательным для сторон.
17.0
ПРИВЕЛЕГИИ И ПРАВОВОЙ ИММУНИТЕТ
Ничто в настоящих Общих условиях и положениях или в данном Заказе не будет
рассматриваться как отказ от каких-либо привилегий или иммунитета Организации
Объединенных Наций, включая его аффилированные органы.
18.0
СЕКСУАЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
18.1 Подрядчик должен предпринять все соответствующие меры для предотвращения
сексуальной эксплуатации или жестокого обращения с людьми со своей стороны или со
стороны своих работников или прочих лиц, которые могут быть привлечены Подрядчиком
для оказания услуг по данному Контракту. В данных целях сексуальные действия с любым
лицом младше восемнадцати лет, независимо от любых законов, регулирующих согласие,
считается сексуальной эксплуатацией и насилием в отношении данного лица. Кроме того,
Подрядчик должен не допускать со своей стороны и принимать необходимые меры для
запрета своим сотрудникам и лицам, привлеченным им для выполнения работ, предоставлять любые деньги, товары, услуги, предложения трудоустройства или прочие ценностно значимые объекты в обмен на сексуальные услуги или действия, а также участвовать в сексуальных действиях, которые осуществляются с целью эксплуатации или унижения личности. Подрядчик признает и соглашается, что настоящие положения являются
обязательным условием Контракта, и что любое нарушение данного заявления и гарантий
обязывает ПРООН отменить действие данного Контракта сразу после уведомления Подрядчика, при этом ПРООН не понесет ответственность по выплате издержек за его аннулирование или прочих обязательств подобного рода.
18.2 ПРООН не применяет вышеприведенные нормы по возрастным ограничениям в
случаях, если сотрудники Подрядчика или другие лица, привлеченные Подрядчиком для
осуществления услуг по настоящему Контракту, состоят в браке с лицами младше восемнадцати лет, что предполагает факт сексуальной активности, и в случаях, когда данный
брак признан действительным согласно законам страны, гражданином которой является
работник Подрядчика или любое лицо, привлеченное Подрядчиком для осуществления
услуг в рамках настоящего Контракта.
19.0
НЕПОЛУЧЕНИЕ ВЫГОДЫ ОФИЦИАЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ:
Подрядчик гарантирует, что никакое официальное лицо ПРООН или Организации Объединенных Наций не будет принимать или ему не будут предлагаться со стороны Подрядчика
прямые или косвенные выгоды, возникающие согласно настоящему Контракту, или после
заключения Контракта. Подрядчик соглашается, что нарушение данного положения является существенным нарушением условий настоящего Контракта.
20.
ПОЛНОМОЧИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕ:
13
Не официальный перевод
Согласно Финансовым правилам и положениям ПРООН, только Уполномоченное лицо
ПРООН обладает правом соглашаться от имени ПРООН на какие-либо модификации или
изменения данного Контракта, на отказ от какого-либо из его положений или на
дополнительные договорные отношения какого-либо рода с Подрядчиком.
Соответственно, никакие модификации или изменения настоящего Контракта не являются
действительными и применимыми в отношении ПРООН, если это не предусмотрено
поправками к данному Контракту, совместно подписанному Подрядчиком и
Уполномоченным лицом ПРООН.
14
Download