Работа выполнена на кафедре психолингвистики

advertisement
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
На правах рукописи
Сиромолот Девис Марина Юрьевна
Образы времени у носителей русского и американского английского языков
Специальность 10.12.19 –Теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
Диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
МОСКВА
2008
Работа выполнена на кафедре психолингвистики Московского государственного
лингвистического университета.
Научный руководитель –
д. ф. н., профессор Е.Ф. Тарасов
Официальные оппоненты – д.ф.н., профессор Сидоров Е.В.
к.ф.н., профессор, Бойко Б.Л.
Ведущая
организация
–
Московский
государственный
областной
университет
Защита диссертации состоится «_____» ____________ 2008 года в ___часов на заседании
диссертационного совета._______________ по защите диссертаций на соискание ученой
степени кандидата наук при Институте языкознания Российской Академии Наук (103009,
г. Москва, Б. Кисловский пер., д 1/12).
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Института языкознания РАН.
Реферат разослан «_____» ___________ 2008 г
.
Ученый секретарь совета по защите докторских и кандидатских диссертаций
Общая характеристика работы
Одной из основных проблем в современной психолингвистике является
исследование образов сознания, при этом ситуация межкультурной коммуникации в
последние годы расценивается как онтология анализа языкового сознания, поскольку при
нарушении автоматизма восприятия возникают оптимальные условия для исследования
сходств и различий образов национальных сознаний. Используемый в качестве основного
инструмента исследования в данной работе, ассоциативный эксперимент на сегодняшний
день завоевал прочные позиции как надежный способ овнешнения и исследования
образов сознания.
В данной диссертационной работе ассоциативный эксперимент, наряду с другими
исследовательскими инструментами, используется для сопоставительного исследования
образа времени в русской и американской культурах.
Актуальность исследования обусловлена тем обстоятельством, что в настоящее время
межкультурная коммуникация вызывает повышенный интерес как в теоретическом, так и
в практическом аспектах. В целях оптимизации процессов межкультурного общения
особую роль играет изучение образов национальных сознаний, выявление национальных
парадигм, определение корреляции ментальных образов и поведенческих стратегий.
Категория времени, при этом, является одной из центральных в любой национальной
картине мира, поскольку именно с ней связаны как стратегические, так и ситуативные
поведенческие модели носителей данной культуры.
Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что:
 Впервые было проведено исследование содержаний языкового сознания
носителей английского \ американского языка в поле «время» с помощью
ассоциативного эксперимента (АЭ)
 Впервые проведено сопоставительное исследование образа времени с
использованием данных АЭ, полученных в ходе ассоциативных тестов
 Впервые проведено сопоставительное исследование с использованием
данных вербальных и невербальных экспериментов
 Впервые для изучения образов времени была использована батарея тестов,
позволяющая сравнить образы находящие на различных уровнях сознания
 Впервые проведено исследование образов сознания, ассоциированных с
образом времени, с помощью рисуночных тестов
Объектом исследования выступают образы времени в сознаниях носителей русского и
английского \ американского языков, представленные вербально и графически.
Предметом исследования выступает специфика восприятия времени носителями русской
и американской культур
Цель исследования – определить сходства и различия в восприятии времени носителями
русского и американского английского языков и определить связь образа времени с
поведенческими моделями
Методологической
основой
исследования являются
представления
о сознании,
разработанные в рамках теории деятельности А.Н. Леонтьева и концепция языкового
сознания Е.Ф. Тарасова.
В ходе исследования с целью достижения поставленной цели нам был решены следующие
задачи:
1. определить лексические единицы, которые выступают в роли стимулов для
изучения образа времени в ассоциативном эксперименте
2. сравнить содержание образов языкового сознания носителей русского и
американского английского языков в поле «время»
3. отобрать тесты для сравнения образов сознания на различных уровнях сознавания
4. провести анализ существующих методик анализа рисуночных тестов с целью
выявления способов анализа рисуночных тестов в поле «время»
5. проанализировать способы описания структур сознания для выявления способов
описания и анализа данных АЭ
Методами исследования в нашей работе служили прямой свободный ассоциативный
эксперимент,
сопоставительный,
количественный,
описательный
методы
анализа
ассоциативного поля, а так же сопоставительный анализ ядра ассоциативного поля;
сопоставительный и рисуночных тестов, и тестов смысложизненных ориентаций.
Материалом исследования послужили результаты прямого свободного ассоциативного
эксперимента, рисуночных тестов и теста смысложизненных ориентаций Крамбо и
Махолика (русскоязычная адаптация выполнена Д.А. Леонтьевым).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Исследование национальной картины мира и ее составляющих чрезвычайно
продуктивно при использовании батареи тестов, примененной на едином
семантическом материале, так как позволяет не только выявить образы и их
содержания
более
полно,
но
и
структурирования содержаний образов.
сделать
предположения
о
способах
2. При исследовании русской и американской культурной парадигм были вскрыты
неидентичные образы времени в зависимости от уровня сознавания объекта
«время».
3. Важнейшие элементы образа времени совпадают в русской и американской
картинах мира, что, с одной стороны, объясняется объективной обусловленностью
восприятии природного времени и, соответственно, единым общечеловеческим
опытом, а, с другой, принадлежностью русской и американской культурных
парадигм к мощному кластеру индоевропейских – иудохристианских культур, что
определяет общность базовых категориальных представлений.
4. Основные различия в восприятии времени наблюдаются в области культурно
обусловленных понятий: дробление времени на временные отрезки, их ценностные
и содержательные наполнения, эмоциональная оценка понятий.
5. Ядро ассоциативного поля «время» расчленено на следующие семантические
группы: время; ценностные временные локусы (прошлое, настоящее, будущее);
вечность; экзистенциальные понятия; временные промежутки; часы; скорость и
ритм; управление временем; эмоциональная оценка, которые релевантны для
языкового сознания и русских и американцев
6. При анализе образов, использованных для изображения времени, не обнаружено
преобладания линейных или циклических образов, что свидетельствует о том, что в
сознании носителей русской и американской культур линейные и циклические
составляющие соединены в единый образ.
7. Фундаментальные различия в образе времени обнаружены при сравнении
ценностной ориентации на прошлое, настоящее или будущее и в области локуса
контроля. При этом различия выявлены не только между русской и американской
культурными парадигмами, но и внутри каждой из этих на различных уровнях
контроля и рефлексии.
8. В американской картине мира на осознанном уровне (данные теста СЖО)
существуют ценностные предпочтения будущего перед настоящим, наименьшую
ценность представляет прошедшее. На менее рефлексивных уровнях сознания
наиболее важным локусом для них является настоящее, затем прошедшее, и в
последнюю очередь будущее.
9. В
русской
картине
мира
на
осознанном
уровне
выявлена
следующая
последовательность ценностной значимости временных локусов по мере убывания:
прошлое, будущее, настоящее. На неосознанном уровне эта последовательность
выглядит следующим образом: будущее, прошедшее, настоящее.
10. В сфере локуса контроля выявлены следующие различия: на неосознаваемом
уровне сознания американцы имеют высокий внутренний локус контроля, а
русские внутренний. На рефлексивном уровне обнаружена большая значимость
внешнего локуса и меньшая – внутреннего в американской парадигме и равная
значимость этих показателей в русской.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что нами были собраны и
проанализированы данные, описывающие структуры сознания, относящиеся к различным
рефлексивным уровням в рамках семантического поля «время», определена корреляция
содержаний сознания на этих уровнях внутри одной культурной парадигмы и
сопоставительный анализ этих содержаний в русской и американской культурах.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования
могут быть использованы в дальнейших исследованиях языкового сознания, при
сопоставительных исследованиях русского американского национальных сознаний, при
планировании и в ходе межкультурного общения.
Апробация и обсуждение результатов. Основные положения диссертационной работы
изложены в ходе международных конференций, семинаров и научных дискуссий.
 «Итоги пилотажного эксперимента по сопоставительному исследованию
образов времени с помощью ассоциативного эксперимента. На материале
русского, английского и литовского языков».
ХII Международный
симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва 1998
 «Сопоставительное исследование категории активности и пассивности как
одной из характеристик восприятия времени в русском и английском
языках». ХII Международный симпозиум по психолингвистике и теории
коммуникации. Москва 1998
 «Перспективы использования ассоциативного эксперимента для изучения
образов сознания, на материале исследования представлений о времени».
Ежегодная конференция молодых психологов, Мерилендский университет,
Колледж парк, Мериленд, США, 1999
 «Образы времени в русской и американской культурах и их связь с
моделями поведения». Ассоциация по кросскультурной коммуникации
(SITAR), ежемесячный семинар, Вашингтон, Округ Колумбия, США, март
2000
 «Способы изучения вербальных и невербальных образов времени
в
сопоставительном исследовании восприятия времени носителями русской и
американкой
культур».
Русская
академическая
группа,
полугодовой
симпозиум, Вашингтон, округ Колумбия, США. 2003
 Международный форум «Язык, культура, менталитет: теории и практики».
Вашингтон, Округ Колумбия, США. 2007
 «Сопоставительное
исследование
образов
времени
в
русской
и
американской культурах», РГГУ, Международная конференция «Язык как
инструмент понимания и непонимания», Москва 2008.
По теме диссертации имеется 6 публикаций.
Структура работы: диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка
литературы и приложений.
Основное содержание работы.
Цели и задачи исследовании определяют структуру и объем диссертации.
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной
литературы и приложений.
Во введении определяются цели и задачи исследования, раскрывается его
теоретическая
и
практическая
значимость,
аргументируется
новизна
работы
и
обосновывается актуальность темы, а так же описываются материал и методы
исследования.
В первой главе рассматриваются общетеоретические и методологические
предпосылки исследования языкового сознания, те фундаментальные положения
психологии, психолингвистики и культурологи, которые служат теоретическими и
методологическими основаниями нашего исследования. Мы, в частности, изложили
представления о способах структурирования и описания содержания и уровней сознания,
о понятии картины мира и его роли в описании и формировании содержаний сознания
индивидов, и о способах описания культуры, ее систем, национальной формы культуры и
о межкультурной коммуникации.
Было отмечено, что в последние десятилетия исследователи склонны описывать
сознание не как феномен, а как функцию, процесс или систему связей, вытекающую из
обмена деятельностью между индивидами. Очень часто для описания сознания
используются такие категории, как сфера сознания, состояния сознания, структуры
сознания и содержания сознания. В нашей работе качестве теоретических и
методологических посылок мы использовали категории структур и содержания сознания.
Нам также представлялось важным, что структуры сознания часто описываются в
терминах уровня контроля, при этом выделяются осознаваемые, неосознаваемые
(бессознательные) и частично осознаваемые уровни сознания, содержания которых при
этом, в зависимости от деятельности, могут оказываться вне и внутри осознаваемой части
сознания. В сфере бессознательного, в свою очередь,
выделяются уровни личного и
коллективного бессознательного.
В настоящее время существует целый ряд способов описания и структурирования
содержаний сознания. Для решения задач исследования нами используются схемы
предложенные В.П. Зинченко и А.И. Ивановым. В.П. Зинченко выделяет в сознании два
слоя: бытийный и рефлексивный, при этом рефлексивный образуется значением и
смыслом. Значение он рассматривает как содержание общественного сознания, усваемое
индивидом и фиксирующее исторический опыт деятельности, общения и мировосприятия.
При этом реально значения существуют только в сознаниях индивидов.
А.И. Иванов, в свою очередь, рассматривает сознание как взаимодействие двух
структур: ценностно – эмоциональной и логико – понятийной. При этом в ценностно –
эмоциональной сфере он выделяет эмоционально – аффективную и аксиологическую
компоненты, а в логико-понятийной: телесно – перцептивную и собственно логикопонятийную составляющие.
Еще одной важной категорией для нашего исследования является понятие «образ
мира». Его часто рассматривают в качестве фундаментального понятия для описания
психических и речемыслительных процессов в деятельности человека, особенностей его
бытия и взаимоотношений с окружающим миром. Важность этой категории, в частности,
можно объяснить тем фактом, что образ мира как устойчивая система представлений
выполняет интерпретативные, регулирующие и защитные функции, как в социуме, так и
психике индивида. При этом, будучи чрезвычайно сложным образованием, образ мира
может иметь осознаваемые и неосознаваемые составляющие, которые при этом могут
переходить их одного поля в другое в зависимости от рода деятельности индивида.
Важно отметить, что при всей текучести и изменчивости содержаний и структур
образа мира, как во временной парадигме, так и от одного индивидуального сознания к
другому, исследователи признают наличие неких инвариантных моделей образа мира.
Среди инвариантных моделей образа мира особое положение и особый интерес
представляют национальные модели, соотнесенные с особенностями национальной
культуры и национальной психики, являющиеся результатом свойственной данной
культуре системы организации элементов опыта и присвоенные всеми членами данной
национальной общности. Вместе с тем, целый ряд исследователей, указывают на наличие
неких
фундаментальных,
универсальных
категорий,
присутствующих
во
всех
национальных моделях образа мира, и различающиеся в национальных культурах либо
специфическим наполнением, либо способом организации в систему.
Существенным
фактором
для
нашего
исследования
также
служит
то
обстоятельство, что национальные модели мира имеют внешнюю, презентированную
стороннему наблюдению, форму - языковое овнешнение, что позволяет ввести понятие
языковой картины мира, которая, собственно, представляет собой отражение образа мира
в языке.
Еще одно фундаментальное понятие, имеющее особое значение для данной работы
- это термин культура и комплекс представлений, стоящий за ним. В рамках нашего
исследования мы будем рассматривать культуру как сугубо антропологическую систему
хранения и передачи знаний от одного поколения к другому. Для осуществления этой
задачи культуры выработала ряд механизмов, ведущим из которых является способность
отчуждать знания, овнешненяя их с помощью знаков. При этом ведущей во многих
отношениях, и, следовательно, одной их самых разработанных и широко используемых
знаковых систем культуры является словесный язык.
Многочисленные теоретические работы и практические исследования последних
лет показали, что сопоставительный анализ различных языков, а через них и культур,
имеет огромный исследовательский потенциал. При этом важно отметить, что
межкультурное общение – это тот феномен, который является новой онтологией анализа
языкового сознания. Именно в ситуации межкультурной коммуникации возникают
оптимальные условия для анализа национальных языковых сознаний (Тарасов 1996, 20),
поскольку нарушение автоматизма восприятия своего национального сознания (а это
привычный объект анализа) делает контролируемыми такие уровни образа сознания,
которые обычно не осознаются при «нормальном» речевом общении коммуникантов –
представителей одной культуры.
Вторая глава рассматривает философские, психологические, социо - культурные и
лингвистические аспекты концепта время. Время является одним из центральных
философских
понятий,
связанным
с
другими
категориями
и,
одновременно,
определяющим их. Понятие времени представляет собой чрезвычайно сложный феномен,
который отражает многочисленные аспекты жизни индивида и общества и, как следствие,
изучается с позиций многочисленных научных парадигм. В рамках данной работы мы
рассматриваем время в рамках гуманитарных наук (философии, психологии, социологии,
культурологи). С категорией времени в сознании индивида связаны важнейшие аспекты
внутренней жизни, его личная биография и самосознание, а так же и социальный опыт
социума. В этой связи и в философии очень часто определение времени идет через
понятия и термины, которые впоследствии стали основополагающими в психологии и
социологии.
Важно отметить особую значимость для нашего исследования положений о том,
что
время можно рассматривать как продукт группового сознания, социальную
категорию мышления, в которой отражается и фиксируется исторический опыт социума.
При этом представления о времени, в свою очередь, определяют и регулируют поведение
членов социума. Также представляется важным для нашего исследования то положение,
что в обществах со сложной социальной дифференциацией существует развитая система
социальных времен и комплексов темпоральных представлений, в свою очередь
создающих когнитивные и социальные структуры и рамки темпоральной деятельности
индивида.
Многие исследователи также подчеркивали, что существующие в сознании
отдельного индивида представления о времени в значительной степени определенны
культурой. Очень часто системы социальных темпоральных структур описываются в
терминах
«линейное – циклическое», «осознаваемое - неосознаваемое», «активное –
пассивное», выделяются социальные системы ориентированные на прошлое, настоящее
или будущее.
Помимо
регуляторной
и
координирующей
функций,
которые
временные
представления выполняют в социуме, они также являются чрезвычайно важной, если ни
одной из центральных, категорией для внутренней жизни индивида. Представления о
времени и его восприятие
в сознании взрослой личности связано с самосознанием,
регуляций поведения и деятельности как индивидуальной, так и групповой.
Особый интерес для исследования представляет тот факт, что целый ряд авторов
отмечают существование представлений о времени как в осознаваемых так и в
неосознаваемых пластах сознания. Восприятие времени так же часто описывается как
зависимое от различных психологических характеристик, таких, как пол, возраст,
профессия, эмоциональное состояние.
Многие авторы утверждают, что индивид простраивает свои жизненные стратегии
в зависимости от образа времени или от восприятия и отношения ко времени собственной
жизни. В настоящее время разработан целый ряд типологий личности, основанных на
различных темпоральных характеристиках, таких как пассивность - активность,
ориентация на прошлое, настоящее или будущее, восприятии времени как линейного или
цикличного. При этом в значительной степени способы ориентации во времени и
иерархия временных модусов усваиваются индивидом вместе с национальной культурой.
Будучи одной из центральный мировоззренческих категорий образ времени
находит свое выражение в языке и в то же время образ времени, так как он выражается
языковыми средствами, оказывает влияние на формирование представлений о времени у
индивида. Многочисленные исследователи указывали, что язык обладает разветвленными
системами (грамматической, лексической, синтаксической) для выражения темпоральных
отношений. Качества времени, представления о его течении, отношения ко времени,
способы темпоральной деятельности находят свое отражение в значениях слов, при этом
темпоральные качества свойственны не только непосредственно темпоральной лексике,
но широкому пласту лексических единиц.
В третьей главе нами была описана батарея тестов, отобранная для решения целей
и задач исследования. Серия тестов, проведенных в ходе исследования, позволяла собрать
вербальный
и невербальный материал, необходимый для исследования, описать и
интерпретировать полученные данные. В батарею входят ассоциативный эксперимент
(используемый в двух вариантах: прямой и определяющий ядро поля), рисуночный тест и
тест смысложизненных ориентаций. Все тесты, использованные в данном исследовании,
являются отработанными инструментами, широко используемыми при изучении
национального сознания и в психодиагностике, и имеют под собой глубокую
теоретическую и методологическую базу.
Материалы, полученные в ходе проведения этих тестов, служат овнешнением
образов сознания носителей национальных культур, причем в ходе проведения тестов
становятся доступными исследованию образы, обычно находящиеся на различных
уровнях осознанности и не всегда доступные рефлексии, овнешнению и интерпретации.
Таким образом, мы получили материал не только для сопоставительного анализа образов
сознания, связанных с идеей времени у носителей различных культур, но и для
сопоставительного анализа образов сознания, находящихся на различных рефлексивных
уровнях у носителей одной культуры.
В связи с тем, что выбранные нами тесты не только определяют представления
индивидов о характеристиках и значимости времени, но и связывают их с поведенческими
стратегиями, в результате обработки и исследования материалов данных тестов мы будем
иметь возможность проследить как представления о времени коррелируются с
жизненными стратегиями и поведенческими моделями.
Основой, источником для получения материала исследования – вербальных
ассоциаций, в нашей работе послужил ассоциативный эксперимент (АЭ). АЭ уже
традиционно служит одним из ведущих способов исследования национальной картины
мира,
т.е.
совокупности
образов
носителей
языка,
отражающих
реальную
действительность и материально представленную через посредство лексических единиц
данного языка. Надежность теста в определении инвариантных образов сознания,
составляющих некое константное ядро национальной картины мира, подтверждается
многочисленными исследованиями, проведенными на широком языковом материале.
Для нас представляется чрезвычайно важным, что АЭ овнешняет собственно
сознание как объект исследования, избегая практически неизбежной при тестировании
рефлексии испытуемых, и, следовательно, овнешнения метасознания. В настоящее время
исследователями предложен целый ряд способов интерпретаций данных АЭ, один из
которых
заключается в распределении полученного материала на составляющие:
чувственную и умственную части образа. В нашей работе мы использовали еще более
дробную классификацию, описанную
А.И Ивановым, где выделяются четыре
составляющие сознания: логические образы, логические с аксиологической компонентой,
перцептивные и перцептивные с эмоциональной составляющей. Вторым инструментом,
использованным для интерпретации данных АЭ в нашей работе, выступает выделение
ядра ассоциативного поля как способа представления наиболее адекватных и актуальных
связей в сознании испытуемых.
Тест смысложизненных ориентаций (СЖО) был выбран нами в качестве одного из
инструментов
исследования,
поскольку
он
является
хорошо
отработанным
психодиагностическим инструментом, опробованным и откалиброванным как для носителей
американского английского, так для носителей русского языка (а с ними и соответствующих
культур). Пять шкал теста предоставляют информацию о таких психологических категориях,
связанных с восприятием времени,
как внутренний и внешний локусы контроля, и об
ориентации личности по целям деятельности и экзистенциальной значимости на один из
темпоральных локусов (прошлое, настоящее или будущее). Психологами были разработаны
типологии, основанные именно на этих показателях. Как локус контроля, так и временные
аксиологические ориентации являются характеристиками, которые индивиды в значительной
степени присваивают вместе с национальной культурой.
Следующим инструментом в батарее тестов нашего исследования выступил
рисуночный тест. Рисуночные тесты, будучи тестами проективными,
предоставляют
возможность исследовать скрытие и неосознанные образы сознания, в нашем случае
связанные с представлениями испытуемых о времени. Графические изображения
являются культурно обусловленными
репрезентациями образов сознания, которые
овнешняют глубинные, часто символические (архетипические или социотипические)
содержания. Эти содержания могут быть недоступны для наблюдения и исследования в
иной
внешней форме презентации.
В нашей работе мы рассчитывали сравнить
представления, полученные с помощью ассоциативного (т.е. вербального) теста с
представлениями о времени, овнешненными графическими невербальными средствами.
Четвертая глава содержит описание и анализ результатов экспериментов,
проведенных в ходе исследования. Отдельные параграфы посвящены результатам
прямого ассоциативного эксперимента, исследованию ядра ассоциативного поля «время»,
рассмотрению результатов рисуночного теста и теста смысложизненных ориентаций. В
этой главе также проведен сопоставительный и сравнительный анализы данных,
полученных в ходе экспериментов.
Для детального исследования ассоциативных полей нами были отобраны понятия,
наиболее полно отвечающие целям исследования и позволяющие определить отношение
носителей языка к прошлому, настоящему и будущему, описать содержательное
наполнение временных промежутков и рассмотреть ценностные характеристики понятий,
описывающих время жизни отдельной личности.
В первом параграфе этой главы содержится анализ ассоциативных полей понятий,
которые мы условно объединили в следующие группы: прошлое – настоящее- будущее
(было, будет, есть, прошлое, настоящее, будущее), конкретные временные промежутки
(час, год, неделя, месяц, день, минута) и группа экзистенциальных понятий (время, жизнь,
вечность) и понятия, ассоциированные с внутренним и внешним локусами контроля
(планировать и случаться). В первую группу мы включили как существительные, так и
глаголы для того, чтобы наиболее точно определить содержательное наполнение
временных локусов и их темпоральные характеристики. В группе конкретных временных
промежутков есть отрезки времени, определяемые естественными природными циклами,
равно как и обусловленные исключительно социально–культурными моделями. Понятия,
включенные в экзистенциальную группу, представляют данные об оценке индивидами
собственно жизни, ее длительности, содержательной наполненности, ценности и
значимости.
Сопоставительный анализ ядра ассоциативного поля «время» .
Материал для этого этапа анализа был получен путем составления массива ассоциативных
реакций на все стимулы, использованные в ассоциативном эксперименте. Из массива
данных в 3400 слов были выделены 100 самых частотных в обоих языках как слова,
имеющие наибольшее количество связей в сознании испытуемых, и, следовательно,
наиболее значимые в данном семантическом поле. Полный список слов и их частотность
находятся в приложении 2-2. Эти значения и рассматриваются нами как ядро
ассоциативного поля «Время». Для анализа ядра поля слова, вошедшие в список, были
нами распределены в семантические группы: время; прошлое \ настоящее \ будущее;
вечность,; экзистенциальные понятия; временные промежутки; часы; скорость и ритм;
управление временем; эмоциональная оценка; модальность. При анализе реакций мы
указывали два показателя – количество стимулов, к которым данное слово выступило
реакций и порядковый номер в списке самых частотных реакций.
Рисуночные Тесты
В нашем исследовании анализ материалов рисуночных тестов представлен
следующим
образом:
визуальные
образы,
использованные
испытуемыми,
для
изображения каждого из двенадцати понятий (будущее, прошедшее, настоящее, время,
вечность, жизнь, минута, момент, неделя, месяц, час, день) были распределены в
семантические группы: абстрактные и антропологические понятия, живая и неживая
природа, вода, движение, интеллектуальная деятельность, бытовые предметы.
Тест смысложизненных ориентаций
Для интерпретации данных СЖО мы воспользовались
предложенной авторами теста.
Шкала
стандартизированной шкалой,
содержит средние значения по шкалам и
стандартизированные отклонения к ним. В связи с целями исследования нас интересовало
не количество ответов выходящих за рамки стандартных отклонений (те патологических
случаев – не нормы), а тенденции внутри нормы, ситуации предпочтения той или иной
философской или поведенческой модели. В связи с этим, помимо безусловного выделения
случаев выходящих за рамки стандартного отклонения мы группировали ответы входящие
в поле стандартного отклонения по трем показателям: средняя тенденция стандартного
отклонения (показатели, входящие в 50%) завышенные (25%), и заниженные (25%). Для
каждой шкалы эти показатели рассчитывались отдельно исходя из показателей
стандартного отклонения для этой группы данных и отдельно для мужчин и женщин т.к.
гендерные показатели и для средних значений и для стандартных отклонений различны.
Затем числовые значения по группам завышенных и заниженных отклонений
суммировались для каждой шкалы.
Анализ результатов
При анализе содержаний образов сознания русских и американских испытуемых,
ассоциированных с понятием время,
мы обнаружили многочисленные сходства,
объясняемые, на наш взгляд, принадлежностью к общему кластеру индо–европейских
культур, использованием иудо–христианской модели времени, сочетающей линейные и
циклические представления о времени, оценивающих время как ресурс и использующей
его в качестве регулирующего и структурирующего инструмента.
Главное сходство наблюдается при анализе слов - реакций с точки зрения из
принадлежности к одной из сфер сознания: логической, логической с аксиологической
компонентой, перцептивной или перцептивной с эмоциональной компонентой. В 85%
ассоциативных полей наблюдается совпадение принадлежности реакций к сферам
сознания в реакциях русских
и американских респондентов, при этом наиболее
представленное поле всегда совпадает по сфере принадлежности со словом - стимулом, за
исключением тех случаев, когда в одном их языков стимул имеет омонимическое
значение, относящееся к иной сфере сознания.
В половине ассоциативных полей также наблюдается наличие реакций с
аксиологической компонентой у русских респондентов, при отсутствии аналогичных
реакций у американских респондентов или их минимальной представленности.
1. Прошлое – настоящее – будущее.
 В обоих языках наблюдается концентрация реакций в логической сфере, за
исключением случаев, когда понятие имеет омонимическое значение в
одном из языков (есть-принимать пишу и present –gift)
 Отмечается значительное увеличение эмоционально окрашенных реакций и
реакций с ценностной компонентой в обоих национальных полях
на
стимулы будет и будущее, что свидетельствует о важности понятия будущее
в русском и американском национальных сознаниях
 Американские респонденты ассоциируют прошедшее преимущественно с
настоящим
(present 12), настоящее также с настоящим (now 20)
и
будущее с прошедшим (past 15)
 Русские респонденты ассоциируют прошедшее преимущественно с будущим
15, настоящее с будущим 29 и будущее с прошлым 14
 В русском национальном сознании будущее ассоциируется со светом (или
его отсутствием)
2. Локус контроля.

В реакциях русских респондентов на стимул случаться - to occur, который
ассоциируется с внешним локусом контроля, 25 % понятий – эмоционально
или ценностно окрашены, что, по нашему мнению, свидетельствует об
особой важности этого понятия в их сознаниях, в реакциях американских
испытуемых в этом поле эмоциональных, оценочных или аксиологических
понятий не встречается

В реакциях американских респондентов на стимул планировать - to plan,
который ассоциируется с внутренним локусом контроля, 20 % понятий –
эмоционально или
ценностно окрашены, что,
по нашему мнению,
свидетельствует обо особой важности этого понятия в их сознаниях, в
реакциях
русских
испытуемых
в
этом
поле
эмоциональные
и
аксиологические реакции представляют всего 1%.
3. Конкретные временные промежутки.
 В целом мы наблюдаем аналогичные структуры ассоциативных полей
конкретных временных промежутков у носителей русского и американского
английского. День преимущественно ассоциируется с ночью (р28, а 24);
минута в равной степени с часом (р15, а 10) и секундой (р12, а 12) и
воспринимается как короткий промежуток (р6, а10); год – с месяцем (р12,
а7) и описывается как длительный промежуток; час – с минутой (р17, а 17);
 Различия наблюдаются в реакциях на понятие неделя, где русские связывают
его в равной степени с днем 15 и месяцем 15, а американцы – только с днем
23; а так же в реакциях на понятие месяц: русские связывают его с годом 20
и воспринимают при этом как длительный промежуток, а американцы – с
днем 17 и воспринимают его как короткий.
4. Экзистенциальные понятия.
 Жизнь в русском и американском национальных сознаниях связана в целом
с положительно окрашенными понятиями (р16 а17), при этом среди русских
реакций наблюдается значительное количество реакций с аксиологичской
компонентой (р23 а 10)
 Различия реакций в поле время
в аксиологической сфере связано с
представленностью понятия деньги в поле русских реакций 21, которая
практически не встречается в американском поле. Среди эмоционально
окрашенных американских реакций почти все – негативные.
 Вечность
воспринимается
американцами
–
русскими
позитивно;
среди
преимущественно
американских
негативно,
реакций
так
а
же
значительное количество понятий, связанных с религиозной тематикой,
которая отсутствует среди русских реакций.
Временные локусы: ориентация на прошлое настоящее и будущее. Эта одна из
областей с наибольшими различиями в представлениях о времени и наиболее
интересными результатами. Различия мы обнаружили не только в культурных парадигмах
восприятия и оценки временных локусов, но внутри культурных парадигм на различных
уровнях рефлексии и сознания.
В ходе интерпретации результатов экспериментов мы рассматривали данные теста
СЖО как информацию о представлениях, находящихся на уровне наибольшей
осознанности, т. к в проведении теста были использованы полные предложения, была
предложена градационная шкала оценки выборов испытуемых, сформулирована цель
исследования.
Таким образом, при проведении теста были включены механизмы
рефлексии, социального контроля и социальных ожиданий. Мы предполагаем, что на
данные, полученные в ходе проведения СЖО, сильное влияние оказали социальные
нормы, в то время как АЭ и рисуночные тесты, будучи тестами проективными,
значительно снижают влияние метасознания испытуемых и предоставляют информацию о
содержаниях нерефлексивных или частично рефлексивных слоев сознания.
Представления о ценностных предпочтениях временных локусов по данным СЖО
выглядит следующим образом: американские респонденты ориентированы более всего на
будущее (+18), мало заинтересованы в настоящем (+2), и незаинтересованы в прошедшем
(-12). Вместе с тем данные АЭ (как прямого эксперимента, так и анализ ядра поля)
показывают принципиально иную картину. На менее сосзнаваемых уровнях сознания
наибольшую значимость имеет для американцев настоящее, затем прошедшее и будущее
находится на последней позиции. Анализ американского ядра ассоциативного поля
показал, что ассоциаций связанных с настоящим (275), прошедшим (153) и с будущим
(95). Эти данные подтверждаются результатами прямого АЭ: прошедшее ассоциируется у
американцев преимущественно с настоящим (12), настоящее с настоящим (20) и
будущее с прошедшим (15).
Различая подобного рода, наблюдаются и при анализе данных тестов, полученных
от русских респондентов. Притом, что различия в данных по предпочтениям временных
локусов не различается так же резко, мы, тем не менее, наблюдаем различия в структуре
предпочтений. По данным СЖО русские ориентированы, прежде всего, на прошлое (+19),
будущее (+17) – на второй позиции, настоящее на последней (+ 10). По данным прямого
ассоциативного эксперимента русские ассоциируют прошедшее с будущим (15),
настоящее с будущим (29) и будущее с прошедшим (14). Анализ ядра поля показал, что
наиболее важным локусом является будущее (192), второй по важности локус –
прошедшее (166) и настоящее находится на последней позиции (145).
Таким образом, анализ данных показал, что в представлении, как русских, так и
американских респондентов существуют два образа времени: один, находящийся в
рефлективной зоне сознания и диктуемый социальными нормами и ожиданиями, второй –
находящийся в менее осознанных уровнях сознания, присваиваемый носителями
культуры минуя рефлексию и социальную цензуру, и, по-видимому, служащий
неосознанными мотивациями в выборе целей, стратегий, предпочтений.
Анализ показал, что существующие культурные профили временных предпочтений
сильно различаются для представителей обеих культур на всех уровнях рефлексии. Если
же, базируясь на этих данных,
мы обратимся, к типологии, разработанной Серым и
Юпитовым (2004), то социальные ожидания диктующие модели поведения, можно
охарактеризовать как «состояния с выраженной осмысленностью целей и низкими
показателями осмысленности настоящего и прошлого. Данный класс характеризует человека
как прожектера, планы которого не имеют реальной опоры в настоящем и не подкрепляются
личной ответственностью за их реализацию».
Если использовать классификацию Серого и Юпитова для определения временного
профиля
американских
испытуемых
на
неосознанном
уровне,
мы
видим,
что
неосознаваемый темпоральный профиль мотиваций и поведения выглядит следующим
образом: мы наблюдаем модель с высокой осмысленностью настоящего и низкими
показателями осмысленности прошлого и будущего. Данное состояние характеризует человека
как гедониста, живущего сегодняшним днем, не имеющего целей и неудовлетворенного
прошлым. Преобладающие механизмы защиты – проекция, отрицание и отказ от своих
намерений.
Определяя подобный профиль для русских респондентов, мы должны отметить, что
данные СЖО выделяет такие вероятные характеристики социально ожидаемого поведения как
неудовлетворенность своей жизнью в настоящем (низкая осмысленность настоящего
процесса жизни), при этом личностные смыслы имеют определенную направленность на
прошлый опыт (высокая осмысленность прошлого) и нацеленность в будущее (высокие
показатели осмысленности будущего). На неосознанных уровнях мотивации лежат в сферах
«осмысленности настоящего и будущего при низкой осмысленности прошлого. «Несмотря на
то, что прошлая часть жизни слабо осмыслена, сам процесс жизни воспринимается
испытуемыми как интересный, эмоционально насыщенный и имеющий выраженную
перспективу, которая и придает жизни осмысленность».
Локус контроля. Русские и американские респонденты показали различное
отношение к локусам контроля. Согласно данным прямого АЭ для русских респондентов
особую значимость имеет внешний локус контроля, в то время как для американских –
внутренний, поскольку испытуемые показали значительное количество ценностных и
эмоционально окрашенных реакций в ассоциативных полях понятий, связанных с
соответствующими зонами контроля. Сходные результаты мы получили при анализе ядра
ассоциативного поля, поскольку американские респонденты использовали значительно
большее количество понятий, связанных с внутренним локусом контроля (разница
составляет 38%), при этом значимой разницы в понятиях, отнесенных к полю внешнего
локуса контроля замечено не было.
Вместе с тем, по результатам теста СЖО американские респонденты показали
большую значимость внешнего локуса контроля (+10) и меньшую – внутреннего (-1), в то
время как русские респонденты оценивают значимость этих показателей одинаково (+12)
внешний и (+10) внутренний. Социально приемлемые и ожидаемые нормы поведения,
таким образом, среди русских определяются высокими баллами по шкале "Локус контроля –
Я" и "Локус контроля – Жизнь", ориентацией на ценности самоактуализации, гибкостью
поведения, высокой межличностной чувствительностью. Среди американцев высокие
показатели внешнего локуса контроля и низкие – внутреннего связываются с
экстернальным общим локусом контроля и низким уровнем субъективного контроля в
области неудач, неверием в свои силы. Механизмом защиты выступает отказ от
самореализации и усиление контроля сознания.
Значимое количество эмоциональных реакций встречается как у русских, так и у
американских респондентов в оценках временных локусов и экзистенциальных понятий.
Статистически невалидное количество эмоциональных и ценностных оценок встречается
в восприятии конкретных временных промежутков. Сходные эмоциональные реакции
наблюдаются при восприятии понятий жизнь, и будущее. Носители обеих культурных
парадигм выраженно воспринимают их позитивно. Положительными эмоциями окрашен
для американских испытуемых внутренний локус контроля, выраженный понятием
планировать. В то же время сильная негативная эмоциональная реакция наблюдается у
русских респондентов в поле понятия случаться, связанного с внешним локусом
контроля. В группе экзистенциальных понятий идея вечности вызывает выраженную
эмоциональную реакцию в обеих языковых группах, но при этом у американских
респондентов позитивную, а у русских негативную. При восприятии понятия жизнь обе
группы респондентов продемонстрировали положительное отношение, однако в поле
русских ответов позитивные реакция была выражена сильнее.
Циклическое и линейное. При изображении большинства понятий и русские и
американские испытуемые использовали графические образы, которые изображают время
и его составляющие как линейно, так и циклически. Выделить преобладание линейного
или циклического
восприятия ни в одном культурном поле было невозможно, что
говорит о том, что в сознании испытуемых линейные и циклические составляющие образа
времени соединены в единый образ. Исключение составляют понятия вечность, время и
день, которые воспринимается преимущественно как циклический образ, как русскими,
так и американцами.
Активное – пассивное. Активность и пассивность определялась нами при анализе
рисуночных тестов на основании графических образов, использованных при изображении
понятий. В силу априорной возможности множественных интерпретаций графических
образов, в дихотомической паре активность –пассивность нам представлялось валидным
выделить только образы, однозначно выражающие активность через движение, действие и
энергию. Активность как характеристика понятий была отмечена нами в восприятии
временных локусов: прошедшее, настоящее;
экзистенциальных понятий: жизнь,
вечность и коротких временных промежутков – момент и минута. В восприятии
длительных временных промежутков эта категория не была значимо выражена. Степень
активности выражена у американских респондентов сильнее в области понятий прошлое,
настоящее, и вечность, а у русских в отношении понятия жизнь.
Временные промежутки. Важным представляется дробление потока времени на
отдельные
отрезки.
При
анализе
восприятия
временных
промежутков,
схожие
характеристики выделяются в восприятии периодов времени, ассоциированных с
естественными природными циклами: год и день. И русские и американские респонденты
преимущественно ассоциируют
день с ночью, и год с месяцем. Также наблюдаются
сходные тенденции в восприятии понятий минута и час; и при этом у обоих понятий
сильно выражена составляющая образа «активность».
Вечность – стоящее особняком понятие, очень сильно выраженное у американцев
– занимает ведущее место в ядре их ассоциативного поля, и минимально выражено у
русских. Обеими культурами вечность воспринимается как циклический образ, русскими
в значительно большей степени: (р 46, а 20), при этом у представителей обеих культур
совершенно отсутствуют антропологические образы при его изображении (интересно, что
вечность - это единственное понятие, при изображении которого не использовались
изображения человека), наблюдается выраженная эмоциональная реакция, причем у
русских преимущественно негативная, а у американцев позитивная.
Выводы
1. При анализе содержаний образов сознания русских и американских испытуемых,
ассоциированных с понятием время, обнаруживаются многочисленные сходства,
объясняемые
принадлежностью
использованием
к
иудо–христианской
общему
модели
кластеру
времени,
индо–европейских
сочетающей
культур,
линейные
и
циклические представления о времени, оценивающих время как ресурс и использующей
его в качестве регулирующего и структурирующего инструмента.
Главное сходство наблюдается при анализе слов - реакций с точки зрения из
принадлежности к одной из сфер сознания: логической, логической с аксиологической
компонентой, перцептивной или перцептивной с эмоциональной компонентой. В 85%
ассоциативных полей наблюдается совпадение принадлежности реакций к сферам
сознания в реакциях русских
и американских респондентов, при этом наиболее
представленное поле всегда совпадает по сфере принадлежности со словом - стимулом, за
исключением тех случаев, когда в одном их языков стимул имеет омонимическое
значение, относящееся к иной сфере сознания.
2. Временные локусы: Различия в восприятии временных локусов существует не
только в культурных парадигмах восприятия и оценки, но внутри культурных парадигм на
различных уровнях рефлексии и сознания. Данные теста СЖО содержат информацию о
представлениях, находящихся на уровне наибольшей осознанности, когда задействованы
механизмы рефлексии, социального контроля и социальных ожиданий. Данные
полученные при проведении проективных тестов: АЭ и рисуночного теста, предоставляют
информацию о содержаниях нерефлексивных или частично рефлексивных слоев сознания.
Согласно данным СЖО у американских респондентов ориентация по временным
локусам по мере убывания выглядит следующим образом:
будущее, настоящее, и
прошедшее. По данным АЭ (прямого эксперимента и анализ ядра поля) наибольшую
значимость имеет для американцев настоящее, затем прошедшее и будущее находится на
последней позиции. Русские респонденты по данным СЖО ориентированы, прежде всего,
на прошлое, затем на будущее и в последнюю очередь на настоящее. Анализ ядра поля и
данных прямого АЭ показал, что наиболее важным локусом является будущее, второй по
важности локус – прошедшее и настоящее находится на последней позиции.
3. Локус контроля. Русские и американские респонденты показали различное
отношение к локусам контроля. Согласно данным прямого АЭ и анализа ядра поля для
русских респондентов особую значимость имеет внешний локус контроля, в то время как
для американских внутреннего. Вместе с тем, по результатам теста СЖО американские
респонденты показали большую значимость внешнего локуса контроля и меньшую –
внутреннего, в то время как русские респонденты оценивают значимость этих показателей
одинаково.
4. Значимое количество эмоциональных реакций встречается как у русских, так и
у американских респондентов
в оценках временных локусов и экзистенциальных
понятий. Статистически невалидное количество эмоциональных и ценностных оценок
встречается в восприятии конкретных временных промежутков. Положительные
эмоциональные реакции наблюдаются у носителей обеих культурных парадигм при
восприятии понятий жизнь, и будущее. Положительными эмоциями окрашен для
американских испытуемых внутренний локус контроля, Негативные реакции отмечаются
у русских в отношении внешнего локуса контроля. Вечность воспринимается
американцами положительно, а русским негативно.
5. Циклическое и линейное время. При изображении большинства понятий и
русские и американские испытуемые использовали графические образы, которые
изображают время и его составляющие как линейно так и циклически. Выделить
преобладание линейного или циклического восприятия ни в одном культурном поле было
невозможно, что говорит о том, что в сознании испытуемых линейные и циклические
составляющие представлений о времени соединены в единый образ. Исключение
составляют понятия вечность, время и день, которые воспринимается преимущественно
как циклический образ, как русскими, так и американцами.
Активность – пассивность как аспект восприятия времени. Активность и
пассивность определялась нами при анализе рисуночных тестов на основании
графических образов, использованных при изображении понятий. Активность как
характеристика понятий была отмечена нами
в
восприятии временных локусов:
прошедшее, настоящее; экзистенциальных понятий: жизнь, вечность и коротких
временных промежутков – момент и минута. В восприятии длительных временных
промежутков эта категория не была значимо выражена. Степень активности выражена у
американских респондентов сильнее в области понятий прошлое, настоящее и вечность.
Понятие жизнь более активное у русских.
Временные промежутки. При анализе восприятия временных промежутков,
схожие характеристики выделяются в восприятии периодов времени, ассоциированных с
естественными природными циклами: год и день. Значительные расхождения по целому
ряду характеристик выявляются в восприятии временных отрезков, длины и содержание
которых определяется культурной традицией.
Вечность – стоящее особняком понятие, занимает ведущее место в ядре
американского ассоциативного поля, и минимально выражено у русских. Обеими
культурами вечность воспринимается как циклический образ, русскими в значительно
большей степени: (р 46, а 20), это единственный образ, при изображении которого у
представителей обеих культур совершенно отсутствуют антропоморфные образы, русских
респондентов наблюдается выраженная негативная реакция, а у американцев позитивная.
В приложениях содержатся:
 Список слов - стимулов на русском и английском языках, предложенный
испытуемым для ассоциативного эксперимента
 Вопросник и примеры анкет испытуемых теста СЖО
 Примеры выполненных рисуночных тестов
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. «Образ времени в русской и американской культурах». Языковое сознание:
содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по
психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 1-3
июня 2000г. / Редактор Е.Ф. Тарасов. – М., 2000, с.с. 225-226.
2. «Использование ассоциативного эксперимента при изучении языкового
сознания. На примере исследования образов времени у носителей русского
и английского (американского варианта) языков». Конференция «Русский
язык и русская культура. Разнообразие теорий и практик». Тезисы докладов.
г. Вашингтон, округ Колумбия, США, 2007.
3. «Сопоставительное исследование ядер ассоциативных полей «время» в
русском и английском (американском) языках». Вестник МГЛУ. Выпуск
548. Москва 2007.
4. «Сопоставительное
исследование
образов
времени
в
русской
и
американской культурах», РГГУ, Международная конференция «Язык как
инструмент понимания и непонимания», Тезисы докладов. Москва 2008.
5.
«Использование ассоциативного эксперимента для определения образа
времени в русской и американской культурной парадигмах». Знание.
Понимание. Умение. №3. 2008
6. «Время вперед или The Time is Now». Изд-во Северный крест. Нью Йорк.
2008.
Download